[D /Date '14.10.2020' /FileType 'in2' /FileVersion 1 /HelpFile 'Par30_11.hlp' /InstanceInfoDict [D /ADFFileExt 'adp' /Ch_1_Dir '2105344' /Ch_1_On #1 /Ch_1_Var '7053' /Ch_2_Dir '2105344' /Ch_2_On #1 /Ch_2_Var '7050' /Ch_3_Dir '2105344' /Ch_3_On #1 /Ch_3_Var '7056' /Ch_4_Dir '2105344' /Ch_4_On #1 /Ch_4_Var '7059' /Ch_5_Dir '2105344' /Ch_5_On #0 /Ch_5_Var '7051' /Ch_6_Dir '2105344' /Ch_6_On #0 /Ch_6_Var '7087' /Ch_7_Dir '2105344' /Ch_7_On #0 /Ch_7_Var '7052' /Ch_8_Dir '2105344' /Ch_8_On #0 /Ch_8_Var '7057' /CmdTabEraseFlash 1 /CommandTableService #1 /CurveHeaderSize 70 /CurveOffsetPtrSize 256 /CurvesBlockSize 32768 /CurvesEraseFlash 1 /CurveService #1 /Document_1 '\MotionControl\0185-1093*.pdf' /HTMLDocument '\MotionControl\0185-1093*.chm' /MCDataFile 'MotionCmdListI1100V6S9_b01.csv' /MDFFileExt 'mdp' /NumberOfSampling 64 /NumOfCmdTabEntries 255 /NumOfCurves 50 /ProposalCurveLength 501 /StartAddrOfCmdTabEntries 14155776 /StartAddrOfCurves 14188544 /Trig_1_Dir '2105344' /Trig_1_Var '7050' /Trig_2_Dir '2105344' /Trig_2_Var '7059' ] /MessageSources [A [D /Caption 'MC SW Error Handler' /MsgArr [A [D /EnumChildArray [A [R [D:ChildTypeListCont /Caption @0 /Classification @0 /ErrorBehavior @0 /Fatal @0 /HelpKeyWord @0 /HelpTextDict @0 /Value @0 ] [A 'No Error' 'Error' @0 #0 '0' [D /Deutsch 'Es steht kein Fehler an.' /English 'No error is pending.' /Francais '' /Italiano '' ] 0 ] ] [R @9 [A 'Err: Logic Supply Too Low' 'Error' @0 #0 '0' [D /Deutsch 'Die Signalspeisung war zu tief. Die minimale Signalspeisespannung ist durch den Parameter $100E definiert.
Empfohlenes Vorgehen: 24V Signalspeisung ueberpruefen.' /English 'The logic supply voltage has been too low. The minimal logic supply voltage level is defined through parameter $100E.
Recommended actions: check your 24V logic power supply.' /Francais '' /Italiano '' ] 1 ] ] [R @9 [A 'Err: Logic Supply Too High' 'Error' @0 #0 '0' [D /Deutsch 'Die Signalspeisung war zu hoch. Die maximale Signalspeisespannung ist durch den Parameter $1010 definiert.
Empfohlenes Vorgehen: 24V Signalspeisung ueberpruefen.' /English 'The logic supply voltage has been too high. The maximal logic supply voltage level is defined through parameter $1010.
Recommended actions: check your 24V logic power supply.' /Francais '' /Italiano '' ] 2 ] ] [R @9 [A 'Err: X1 Pwr Voltage Too Low' 'Error' @0 #0 '0' [D /Deutsch 'Die Motorspeisung war zu tief. Die minimale Motorspeisespannung ist durch den Parameter $101A definiert.
Empfohlenes Vorgehen: Motorenspeisung ueberpruefen, Verdrahtung ueberpruefen, die Leistung der Stromversorgung ueberpruefen, einen Kondensator zur Stuetzung des DC-Zwischenkreises einbauen.' /English 'The motor power supply voltage has been too low. The minimal motor supply voltage level is defined through parameter $101A.
Recommended actions: check your motor power supply, check the wiring, check the sizing of the power supply, add a capacitor too enforce your DC link.' /Francais '' /Italiano '' ] 3 ] ] [R @9 [A 'Err: X1 Pwr Voltage Too High' 'Error' @0 #0 '0' [D /Deutsch 'Die Motorspeisung war zu hoch. Die maximale Motorspeisespannung ist durch den Parameter $101B definiert. Die Gegen-EMK kann den Zwischenkreis erhoehen.
Empfohlenes Vorgehen: Motorspeisung ueberpruefen, Verkabelung ueberpruefen, die Leistung des Netzteiles ueberpruefen, einen Abtaktwiderstand verbauen, eine Kapazitaet zur Stabilisierung des DC-Zwischenkreises hinzufuegen. ' /English 'The motor power supply voltage has been too high. The maximal motor supply voltage level is defined through parameter $101B. Back EMF effects may boost the DC link voltage.
Recommended actions: check your motor power supply, check the wiring, check the sizing of the power supply, use a regeneration resistor for power dissipation, add a capacitor too enforce your DC link. ' /Francais '' /Italiano '' ] 4 ] ] [R @9 [A 'Err: X1 RR Not Connected' 'Error' @0 #0 '0' [D /Deutsch 'Ein Abtaktwiderstand ist konfiguriert (siehe Parameter $101D), aber nicht angeschlossen.
Empfohlenes Vorgehen: einen Abtaktwiderstand an X1 anschliessen.' /English 'A regeneration resistor is configured (see parameter $101D) but not connected.
Recommended actions: connect the regeneration resistor to X1.' /Francais '' /Italiano '' ] 5 ] ] [R @9 [A 'Err: PTC 1 Sensor Too Hot' 'Error' @0 #0 '0' [D /Deutsch 'Der PTC 1 Sensor an X4.10 ist heiss oder nicht angeschlossen.
Empfohlenes Vorgehen: Temperatur ueberpruefen, Verkabelung ueberpruefen' /English 'The PTC 1 sensor on X4.10 is hot or not connected.
Recommended actions: check the temperature, check the wiring' /Francais '' /Italiano '' ] 6 ] ] [R @9 [A 'Err: Min Pos Undershot' 'Error' @0 #0 '0' [D /Deutsch 'Die Motorenposition war kleiner als die minimale Position (siehe Parameter $146E).
Empfohlenes Vorgehen: die Konfiguration ueberpruefen, das SPS Programm ueberpruefen.' /English 'The motor position has been below the minimal position (see parameter $146E).
Recommended actions: check the configuration, check the PLC program' /Francais '' /Italiano '' ] 7 ] ] [R @9 [A 'Err: Max Pos Overshot' 'Error' @0 #0 '0' [D /Deutsch 'Die Motorposition war groesser als die maximale Position (siehe Parameter $146F).
Empfohlenes Vorgehen: die Konfiguration ueberpruefen, das SPS Programm ueberpruefen.' /English 'The motor position has been above the maximal position (see parameter $146F).
Recommended actions: check the configuration, check the PLC program' /Francais '' /Italiano '' ] 8 ] ] [R @9 [A 'Err: Ext-Int Sensor Diff Err' 'Error' @0 #0 '0' [D /Deutsch 'Die Positionsdifferenz zwischen dem Sensor an X3 und dem Sensor an X13 ist zu gross.
Empfohlenes Vorgehen: die Sensorverkabelung ueberpruefen, die Sensorkonfiguration ueberpruefen (Zaehlrichtung, usw. ), Parameter $1266 ueberpruefen.' /English 'The position difference between sensor feedback on X3 and sensor feedback on X13 has been too big.
Recommended actions: check sensor wiring, check sensor configuration (count direction, etc. ), check parameter $1266.' /Francais '' /Italiano '' ] 9 ] ] [R @9 [A 'Fatal Err: X13 Signals Missing' 'Error' @0 #1 '0' [D /Deutsch 'Der externe Sensor ist nicht an X13 angeschlossen oder die Verkabelung ist fehlerhaft.
Empfohlenes Vorgehen: die Verkabelung ueberpruefen.' /English 'The external sensor is not connected to X13 or the wiring is not ok.
Recommended actions: check the wiring' /Francais '' /Italiano '' ] 10 ] ] [R @9 [A 'Err: Pos Lag Always Too Big' 'Error' @0 #0 '0' [D /Deutsch 'Der Motor konnte der Sollposition nicht folgen. Die maximal zulaessige Positionsdifferenz ist im Parameter $1473 definiert.
Empfohlenes Vorgehen: die Motorlast ueberpruefen, den Motorhubbereich auf moegliche Kollisionen ueberpruefen, die Einstellungen des Positionskontrollers ueberpruefen, die Sollwertgenerierung ueberpruefen (zu grosse Geschwindigkeits- oder Beschleunigungswerte?), Motorauslegung ueberpruefen.' /English 'The motor was not able to follow the demand position. The maximal allowed position difference is defined through parameter $1473.
Recommended actions: check the motor load, check the motor stroke range for possible collisions, check the position controller setup, check the setpoint generation (unreachable speed/acceleration values?), check the motor sizing.' /Francais '' /Italiano '' ] 11 ] ] [R @9 [A 'Err: Pos Lag Standing Too Big' 'Error' @0 #0 '0' [D /Deutsch 'Der Motor konnte die Zielposition nicht erreichen oder konnte die Zielposition nicht halten. Die maximal zulaessige Positionsdifferenz ist durch den Parameter $1475 definiert.
Empfohlenes Vorgehen: die Motorlast ueberpruefen, den Motorhubbereich auf moegliche Kollisionen ueberpruefen, die Einstellungen des Positionskontrollers ueberpruefen, die Motorauslegung ueberpruefen.' /English 'The motor was not able to reach the target position or was not able to stay at the target position. The maximal allowed position difference is defined through parameter $1475.
Recommended actions: check the motor load, check the motor stroke range for possible collisions, check the position controller setup, check the motor sizing' /Francais '' /Italiano '' ] 12 ] ] [R @9 [A 'Fatal Err: X1 Pwr Over Current' 'Error' @0 #1 '0' [D /Deutsch 'Ueberstrom an X1 festgestellt.
Empfohlenes Vorgehen: Motorverkabelung ueberpruefen, Motorkonfiguration ueberpruefen, bei P01-48 Motortypen: den Parameter $11F4 auf den Wert 0001h setzen, ueberlast auch möglich durch falsche Sollwertvorgabe oder zuviel Reibung.' /English 'Over current on X1 detected.
Recommended actions: check motor wiring, check motor configuration, for P01-48 type motors: set parameter $11F4 to value 0001h, overload also possible due wrong motion profile or too much friction.' /Francais '' /Italiano '' ] 13 ] ] [R @9 [A 'Err: Supply Dig Out Missing' 'Error' @0 #0 '0' [D /Deutsch 'Der Driveprint ist defekt.
Empfohlenes Vorgehen: Support fuer Reparatur kontaktieren.' /English 'Drive board defective.
Recommended actions: contact support for repair' /Francais '' /Italiano '' ] 14 ] ] [R @9 [A 'Err: PTC 2 Sensor Too Hot' 'Error' @0 #0 '0' [D /Deutsch 'Der PTC 2 Sensor an X4.11 ist heiss oder nicht angeschlossen.
Empfohlenes Vorgehen: Temperatur ueberpruefen, die Verkabelung ueberpruefen' /English 'The PTC 2 sensor on X4.11 is hot or not connected.
Recommended actions: check the temperature, check the wiring' /Francais '' /Italiano '' ] 15 ] ] [R @9 [A 'Err: Drive Ph1+ Too Hot' 'Error' @0 #0 '0' [D /Deutsch 'Drive-Leistungsbruecke Phase 1+ ist zu heiss.
Empfohlenes Vorgehen: Motorverkabelung ueberpruefen.' /English 'Drive power bridge phase 1+ too hot.
Recommended actions: check motor wiring' /Francais '' /Italiano '' ] 16 ] ] [R @9 [A 'Err: Drive Ph1- Too Hot' 'Error' @0 #0 '0' [D /Deutsch 'Drive-Leistungsbruecke Phase 1- ist zu heiss.
Empfohlenes Vorgehen: Motorverkabelung ueberpruefen.' /English 'Drive power bridge phase 1- too hot.
Recommended actions: check motor wiring' /Francais '' /Italiano '' ] 17 ] ] [R @9 [A 'Err: Drive Ph2+ Too Hot' 'Error' @0 #0 '0' [D /Deutsch 'Drive-Leistungsbruecke Phase 2+ ist zu heiss.
Empfohlenes Vorgehen: Motorverkabelung ueberpruefen.' /English 'Drive power bridge phase 2+ too hot.
Recommended actions: check motor wiring' /Francais '' /Italiano '' ] 18 ] ] [R @9 [A 'Err: Drive Ph2- Too Hot' 'Error' @0 #0 '0' [D /Deutsch 'Drive-Leistungsbruecke Phase 2- ist zu heiss.
Empfohlenes Vorgehen: Motorverkabelung ueberpruefen.' /English 'Drive power bridge phase 2- too hot.
Recommended actions: check motor wiring' /Francais '' /Italiano '' ] 19 ] ] [R @9 [A 'Err: Drive Pwr Too Hot' 'Error' @0 #0 '0' [D /Deutsch 'DC Zwischenkreis-Temperatursensor meldet uebertemperatur.
Empfohlenes Vorgehen: Verkabelung ueberpruefen.' /English 'DC link temp sensor has detected over temperature.
Recommended actions: check wiring' /Francais '' /Italiano '' ] 20 ] ] [R @9 [A 'Err: Drive RR switch hot' 'Error' @0 #0 '0' [D /Deutsch 'Schalter fuer Abtaktwiderstand ist heiss:
Empfohlenes Vorgehen: die Konfiguration des Abtaktwiderstandes ueberpruefen (Einschaltpegel, Widerstand, etc.), Auslegung des Abtaktwiderstandes ueberpruefen' /English 'Regeneration resistor switch hot:
Recommended actions: check RR configuration (Turn On level, Resistance, etc.), check RR sizing' /Francais '' /Italiano '' ] 21 ] ] [R @9 [A 'Err: Drive X3 Too Hot' 'Error' @0 #0 '0' [D /Deutsch 'Der Temperatursensor an X3 meldet uebertemperatur.
Empfohlenes Vorgehen: Motorverkabelung ueberpruefen.' /English 'Temp sensor on X3 has detected over temperature.
Recommended actions: check motor wiring' /Francais '' /Italiano '' ] 22 ] ] [R @9 [A 'Err: Drive Core Too Hot' 'Error' @0 #0 '0' [D /Deutsch 'Temperatursensor auf Driveprint meldet einen zu heissen Prozessorbereich.' /English 'Temp sensor on drive@'s PCB board reports core being hot.' /Francais '' /Italiano '' ] 23 ] ] [R @9 [A 'Err: Power Bridge Ph1+ Defective' 'Error' @0 #0 '0' [D /Deutsch 'Die Drive-Leistungsbruecke Phase 1+ ist vermutlich defekt. Dieser Test wird ausgefuehrt, wenn Switch On aktiv wird. Es ist sicherzustellen, dass zu diesem Zeitpunkt der Motor still steht.
Empfohlenes Vorgehen: Support kontaktieren.' /English 'Drive power bridge phase 1+ may be defective. This check is done when Switch On is set. Make sure the motor is not moving at this time.
Recommended actions: contact support' /Francais '' /Italiano '' ] 24 ] ] [R @9 [A 'Err: Power Bridge Ph1- Defective' 'Error' @0 #0 '0' [D /Deutsch 'Die Drive-Leistungsbruecke Phase 1- ist vermutlich defekt. Dieser Test wird ausgefuehrt, wenn Switch On aktiv wird. Es ist sicherzustellen, dass zu diesem Zeitpunkt der Motor still steht.
Empfohlenes Vorgehen: Support kontaktieren.' /English 'Drive power bridge phase 1- may be defective. This check is done when Switch On is set. Make sure the motor is not moving at this time.
Recommended actions: contact support' /Francais '' /Italiano '' ] 25 ] ] [R @9 [A 'Err: Power Bridge Ph2+ Defective' 'Error' @0 #0 '0' [D /Deutsch 'Die Drive-Leistungsbruecke Phase 2+ ist vermutlich defekt. Dieser Test wird ausgefuehrt, wenn Switch On aktiv wird. Es ist sicherzustellen, dass zu diesem Zeitpunkt der Motor still steht.
Empfohlenes Vorgehen: Support kontaktieren.' /English 'Drive power bridge phase 2+ may be defective. This check is done when Switch On is set. Make sure the motor is not moving at this time.
Recommended actions: contact support' /Francais '' /Italiano '' ] 26 ] ] [R @9 [A 'Err: Power Bridge Ph2- Defective' 'Error' @0 #0 '0' [D /Deutsch 'Die Drive-Leistungsbruecke Phase 2- ist vermutlich defekt. Dieser Test wird ausgefuehrt, wenn Switch On aktiv wird. Es ist sicherzustellen, dass zu diesem Zeitpunkt der Motor still steht.
Empfohlenes Vorgehen: Support kontaktieren.' /English 'Drive power bridge phase 2- may be defective. This check is done when Switch On is set. Make sure the motor is not moving at this time.
Recommended actions: contact support' /Francais '' /Italiano '' ] 27 ] ] [R @9 [A 'Err: Supply DigOut X6 Fuse Blown' 'Error' @0 #0 '0' [D /Deutsch 'Die Speisungssicherung fuer die digitalen Ausgaenge an X6 ist defekt.
Empfohlenes Vorgehen: Verkabelung an X6 ueberpruefen, Support fuer Reparatur kontaktieren.' /English 'Supply fuse for digital outputs on X6 blown.
Recommended actions: check X6 wiring, contact support for repair ' /Francais '' /Italiano '' ] 28 ] ] [R @9 [A 'Fatal Err: X3.3 5V Fuse Blown' 'Error' @0 #0 '0' [D /Deutsch 'Die Speisungssicherung fuer 5V an X3.3 defekt. Motor defekt oder Verkabelung falsch.
Empfohlenes Vorgehen: Support fuer Drive-Reparatur kontaktieren, Motorverkabelung ueberpruefen, Motor und Motorkabel ersetzen.' /English 'Supply X3.3 5V fuse blown. Motor or and/or wiring defective.
Recommended actions: contact support for drive repair, check motor and wiring, replace motor and motor cables' /Francais '' /Italiano '' ] 29 ] ] [R @9 [A 'Fatal Err: X3.8 AGND Fuse Blown' 'Error' @0 #0 '0' [D /Deutsch 'Die Sicherung fuer im Analog-GND auf X3.8 ist defekt.
Empfohlenes Vorgehen: Support fuer Reparatur kontaktieren, Motor und Verkabelung ueberpruefen, Motor und Kabel ersetzen' /English 'Supply X3.8 analog ground fuse blown.
Recommended actions: contact support for drive repair, check motor and wiring, replace motor and motor cables' /Francais '' /Italiano '' ] 30 ] ] [R @9 [A 'Fatal Err: Power Stage defective' 'Error' @0 #0 '0' [D /Deutsch 'Leistungsstufe defekt.
Empfohlenes Vorgehen: Speisung- und Motorverkabelung ueberpruefen (Querschnitt, Laenge, nicht auf DC-Seite schalten, LinMot Speisungen benutzen, kein Daisy-Chaining,siehe Installation-Guide) und Drive ersetzen. ' /English 'Power stage defective.
Recommended actions: Check power and motor wiring (diameter, length, no switching on DC, use LinMot supply, no daisy chaining, see installation guide) and replace drive ' /Francais '' /Italiano '' ] 31 ] ] [R @9 [A 'Err: Motor Hot Sensor' 'Error' @0 #0 '0' [D /Deutsch 'Temperatursensor meldet heissen Motor.
Empfohlenes Vorgehen: Warten bis der Motor abgekuehlt ist (bis entsprechende Warnung verschwindet), Motorlast ueberpruefen, Motorkonfiguration ueberpruefen, Sollwertgenerierung ueberpruefen (unerreichbare Werte fuer Geschwindigkeit/Beschleunigung?), Motorauslegung ueberpruefen' /English 'Temp sensor reports hot motor.
Recommended actions: wait until motor has cooled down (until corresponding warning disappears, check load, check the motor configuration, check the setpoint generation (unreachable speed/acceleration values?), check the motor sizing' /Francais '' /Italiano '' ] 32 ] ] [R @9 [A 'Fatal Err: X3 Hall Sig Missing' 'Error' @0 #1 '0' [D /Deutsch 'Motor Hallsignale nicht verbunden mit X3 oder Motor defekt:
Empfohlenes Vorgehen: Drive und alle Netzteile ausschalten, dann Motor neu anschliessen, Motor und Verkabelung ueberpruefen, Parameter $1221 ueberpruefen.' /English 'Motor hall signals not connected to X3 or motor defective:
Recommended actions: Power down the drive and all power supplies, then reconnect motor, check motor and wiring, check parameter $1221.' /Francais '' /Italiano '' ] 33 ] ] [R @9 [A 'Fatal Err: Motor Slider Missing' 'Error' @0 #1 '0' [D /Deutsch 'Hallsensoren im Motor sahen kein Laeufermagnetfeld. Die Motorposition war ausserhalb des Positionsbereichs definiert durch die ZP und den Maximalhub (siehe Datenblatt).
Empfohlenes Vorgehen: Hubbereich ueberpruefen, Laeuferorientierung ueberpruefen.' /English 'Motor hall sensors could not see magnetic field of the slider. The motor position was outside the allowed range defined through the motors ZP and Max Stroke data (see data sheet).
Recommended actions: check stroke range, check slider orientation.' /Francais '' /Italiano '' ] 34 ] ] [R @9 [A 'Err: Motor Short Time Overload' 'Error' @0 #0 '0' [D /Deutsch 'Kurzzeitige Motorueberlastung detektiert.
Empfohlenes Vorgehen: ueberpruefen ob Motor blockiert ist, Motorauslegung ueberpruefen' /English 'Short time motor overload detected.
Recommended actions: check if motor is blocked, check motor sizing' /Francais '' /Italiano '' ] 35 ] ] [R @9 [A 'Err: RR Hot Calculated' 'Error' @0 #0 '0' [D /Deutsch 'Temperaturbeobachter fuer Abtaktwiderstand meldet uebertemperatur.
Empfohlenes Vorgehen: Einstellungen fuer Abtaktwiderstand ueberpruefen (Einschaltpegel, Widerstandswert, etc.), Auslegung Abtaktwiderstand ueberpruefen.' /English 'Regeneration resistor hot calculated.
Recommended actions: check RR configuration (Turn On level, Resistance, etc.), check RR sizing' /Francais '' /Italiano '' ] 36 ] ] [R @9 [A 'Err: Sensor Alarm On X13' 'Error' @0 #0 '0' [D /Deutsch 'Sensor Alarm X13 aufgetreten.
Empfohlenes Vorgehen: Pruefe Sensorbefestigung, Band Verschmutzung oder Verfahrgeschwindigkeit.' /English 'Sensor Alarm on X13 occurred.
Recommended actions: Check sensor mounting, band contamination or motion speed' /Francais '' /Italiano '' ] 37 ] ] [R @9 [A 'Err: Motor Sensor Cold' 'Error' @0 #0 '0' [D /Deutsch 'Temperatursensor meldet zu kalten Motor.
Empfohlenes Vorgehen: Ueberpruefen der Verkabelung und des Motors.' /English 'Temp sensor reports too cold motor.
Recommended actions: check wiring and or motor' /Francais '' /Italiano '' ] 38 ] ] [R @9 [A 'Err: Ph1+ Short Circuit To GND' 'Error' @0 #0 '0' [D /Deutsch 'Kurzschluss zwischen Phase 1+ und GND festgestellt.
Empfohlenes Vorgehen: Motorverkabelung ueberpruefen, Motor ueberpruefen' /English 'Short circuit between phase 1+ and ground detected.
Recommended actions: check motor wiring, check motor' /Francais '' /Italiano '' ] 40 ] ] [R @9 [A 'Err: Ph1- Short Circuit To GND' 'Error' @0 #0 '0' [D /Deutsch 'Kurzschluss zwischen Phase 1- und GND festgestellt.
Empfohlenes Vorgehen: Motorverkabelung ueberpruefen, Motor ueberpruefen' /English 'Short circuit between phase 1- and ground detected.
Recommended actions: check motor wiring, check motor' /Francais '' /Italiano '' ] 41 ] ] [R @9 [A 'Err: Ph2+ Short Circuit To GND' 'Error' @0 #0 '0' [D /Deutsch 'Kurzschluss zwischen Phase 2+ und GND festgestellt.
Empfohlenes Vorgehen: Motorverkabelung ueberpruefen, Motor ueberpruefen' /English 'Short circuit between phase 2+ and ground detected.
Recommended actions: check motor wiring, check motor' /Francais '' /Italiano '' ] 42 ] ] [R @9 [A 'Err: Ph2- Short Circuit To GND' 'Error' @0 #0 '0' [D /Deutsch 'Kurzschluss zwischen Phase 2- und GND festgestellt.
Empfohlenes Vorgehen: Motorverkabelung ueberpruefen, Motor ueberpruefen' /English 'Short circuit between phase 2- and ground detected.
Recommended actions: check motor wiring, check motor' /Francais '' /Italiano '' ] 43 ] ] [R @9 [A 'Err: Ph1 Short Circuit To Ph2' 'Error' @0 #0 '0' [D /Deutsch 'Kurzschluss zwischen Motorphasen 1 und 2 festgestellt.
Empfohlenes Vorgehen: Motorverkabelung ueberpruefen, Motor ueberpruefen' /English 'Short circuit between motor phase 1 and phase 2 detected.
Recommended actions: check motor wiring, check motor' /Francais '' /Italiano '' ] 44 ] ] [R @9 [A 'Err: X1 Motor Voltage Too High' 'Error' @0 #0 '0' [D /Deutsch 'Die Motorspeisung war zu hoch. Die maximale Motorspeisespannung ist durch den Parameter $11A7 definiert.
Empfohlenes Vorgehen: Motorspeisung ueberpruefen.' /English 'The motor power supply voltage has been too high. The maximal motor supply voltage level is defined through parameter $11A7.
Recommended actions: check your motor power supply.' /Francais '' /Italiano '' ] 47 ] ] [R @9 [A 'Err: Ph1+ Wired To Ph2+' 'Error' @0 #0 '0' [D /Deutsch 'Motorphase 1+ ist mit Phase 2+ verbunden.
Empfohlenes Vorgehen: Motorverkabelung ueberpruefen, Motor ueberpruefen' /English 'Motor phase 1+ has contact to phase 2+.
Recommended actions: check motor wiring, check motor' /Francais '' /Italiano '' ] 48 ] ] [R @9 [A 'Err: Ph1+ Wired To Ph2-' 'Error' @0 #0 '0' [D /Deutsch 'Motorphase 1+ ist mit Phase 2- verbunden.
Empfohlenes Vorgehen: Motorverkabelung ueberpruefen, Motor ueberpruefen' /English 'Motor phase 1+ has contact to phase 2-.
Recommended actions: check motor wiring, check motor' /Francais '' /Italiano '' ] 49 ] ] [R @9 [A 'Err: Ph1+ Not Wired To Ph1-' 'Error' @0 #0 '0' [D /Deutsch 'Motorphase 1+ ist nicht mit Phase 1- verbunden.
Empfohlenes Vorgehen: Motorverkabelung ueberpruefen, Motor ueberpruefen' /English 'Motor phase 1+ has no connection to phase 1-.
Recommended actions: check motor wiring, check motor' /Francais '' /Italiano '' ] 50 ] ] [R @9 [A 'Err: Ph2+ Wired To Ph1+' 'Error' @0 #0 '0' [D /Deutsch 'Motorphase 2+ ist mit Phase 1+ verbunden.
Empfohlenes Vorgehen: Motorverkabelung ueberpruefen, Motor ueberpruefen' /English 'Motor phase 2+ has contact to phase 1+.
Recommended actions: check motor wiring, check motor' /Francais '' /Italiano '' ] 51 ] ] [R @9 [A 'Err: Ph2+ Wired To Ph1-' 'Error' @0 #0 '0' [D /Deutsch 'Motorphase 2+ ist mit Phase 1- verbunden.
Empfohlenes Vorgehen: Motorverkabelung ueberpruefen, Motor ueberpruefen' /English 'Motor phase 2+ has contact to phase 1-.
Recommended actions: check motor wiring, check motor' /Francais '' /Italiano '' ] 52 ] ] [R @9 [A 'Err: Ph2+ Not Wired To Ph2-' 'Error' @0 #0 '0' [D /Deutsch 'Motorphase 2+ ist nicht mit Phase2- verbunden.
Empfohlenes Vorgehen: Motorverkabelung ueberpruefen, Motor ueberpruefen' /English 'Motor phase 2+ has no connection to phase 2-.
Recommended actions: check motor wiring, check motor' /Francais '' /Italiano '' ] 53 ] ] [R @9 [A 'Err: Ph1 Short Circuit To Ph2+' 'Error' @0 #0 '0' [D /Deutsch 'Kurzschluss zwischen Motorphase 1 und Phase 2+ festgestellt.
Empfohlenes Vorgehen: Motorverkabelung ueberpruefen, Motor ueberpruefen' /English 'Short circuit between motor phase 1 and phase 2+ detected.
Recommended actions: check motor wiring, check motor' /Francais '' /Italiano '' ] 54 ] ] [R @9 [A 'Err: Ph1 Short Circuit To Ph2-' 'Error' @0 #0 '0' [D /Deutsch 'Kurzschluss zwischen Motorphase 1 und Phase 2- festgestellt.
Empfohlenes Vorgehen: Motorverkabelung ueberpruefen, Motor ueberpruefen' /English 'Short circuit between motor phase 1 and phase 2- detected.
Recommended actions: check motor wiring, check motor' /Francais '' /Italiano '' ] 55 ] ] [R @9 [A 'Err: Ph2 Short Circuit To Ph1+' 'Error' @0 #0 '0' [D /Deutsch 'Kurzschluss zwischen Motorphase 2 und Phase 1+ festgestellt.
Empfohlenes Vorgehen: Motorverkabelung ueberpruefen, Motor ueberpruefen' /English 'Short circuit between motor phase 2 and phase 1+ detected.
Recommended actions: check motor wiring, check motor' /Francais '' /Italiano '' ] 56 ] ] [R @9 [A 'Err: Ph2 Short Circuit To Ph1-' 'Error' @0 #0 '0' [D /Deutsch 'Kurzschluss zwischen Motorphase 2 und Phase 1- festgestellt.
Empfohlenes Vorgehen: Motorverkabelung ueberpruefen, Motor ueberpruefen' /English 'Short circuit between motor phase 2 and phase 1- detected.
Recommended actions: check motor wiring, check motor' /Francais '' /Italiano '' ] 57 ] ] [R @9 [A 'Err: Phase U broken' 'Error' @0 #0 '0' [D /Deutsch 'Motorphase U defekt.
Empfohlenes Vorgehen: Motorverkabelung ueberpruefen, Motor ueberpruefen' /English 'Motor phase U broken.
Recommended actions: check motor wiring, check motor' /Francais '' /Italiano '' ] 58 ] ] [R @9 [A 'Err: Phase V broken' 'Error' @0 #0 '0' [D /Deutsch 'Motorphase V defekt.
Empfohlenes Vorgehen: Motorverkabelung ueberpruefen, Motor ueberpruefen' /English 'Motor phase V broken.
Recommended actions: check motor wiring, check motor' /Francais '' /Italiano '' ] 59 ] ] [R @9 [A 'Err: Phase W broken' 'Error' @0 #0 '0' [D /Deutsch 'Motorphase W defekt.
Empfohlenes Vorgehen: Motorverkabelung ueberpruefen, Motor ueberpruefen' /English 'Motor phase W broken.
Recommended actions: check motor wiring, check motor' /Francais '' /Italiano '' ] 60 ] ] [R @9 [A 'Err: Wrong Motor Type? 3Ph' 'Error' @0 #0 '0' [D /Deutsch 'Ist falscher Motortyp konfiguriert?' /English 'Is Wrong motor type configured?' /Francais '' /Italiano '' ] 61 ] ] [R @9 [A 'Err: X4.3 Brake Driver Error' 'Error' @0 #0 '0' [D /Deutsch 'X4.3 Bremstreiber meldet Fehler.
Empfohlenes Vorgehen: Auf Kurzschluss an X4.3 pruefen.' /English 'X4.3 brake driver reports error.
Recommended actions: check for short circuit on X4.3' /Francais '' /Italiano '' ] 64 ] ] [R @9 [A 'Err: Dig Out X4.4..X4.11 Status' 'Error' @0 #0 '0' [D /Deutsch 'X4.4..X4.11 Ausgangstreiber meldet Fehler.
Empfohlenes Vorgehen: Auf Kurzschluss an Ausgaengen X4.4..X4.11 pruefen, oder Ausgangskonfiguration pruefen.' /English 'X4.3..X4.11 output driver reports error.
Recommended actions: check for short circuit on outputs X4.4..X4.11 or output configurations.' /Francais '' /Italiano '' ] 65 ] ] [R @9 [A 'Err: Dig Out X6 Status' 'Error' @0 #0 '0' [D /Deutsch 'X6 Ausgangstreiber meldet Fehler.
Empfohlenes Vorgehen: Auf Kurzschluss an Ausgaengen X6 pruefen.' /English 'X6 output driver reports error.
Recommended actions: check for short circuit on outputs X6.' /Francais '' /Italiano '' ] 66 ] ] [R @9 [A 'Err: Fan Driver Error' 'Error' @0 #0 '0' [D /Deutsch 'Noch keine Hilfe verfuegbar.' /English 'No description available yet.' /Francais '' /Italiano '' ] 67 ] ] [R @9 [A 'Err: X4 Dig Out GND Fuse Blown' 'Error' @0 #0 '0' [D /Deutsch 'Sicherung im GND bei den digitalen Ausgaengen auf X4 defekt.
Empfohlenes Vorgehen: Verkabelung an X4 ueberpruefen, Support fuer Reparatur kontaktieren.' /English 'Ground fuse for digital outputs on X4 blown.
Recommended actions: check X4 wiring, contact support for repair' /Francais '' /Italiano '' ] 68 ] ] [R @9 [A 'Fatal Err: Motor Comm Lost' 'Error' @0 #1 '0' [D /Deutsch 'Motorkommunikation abgebrochen.
Empfohlenes Vorgehen: Speisung ausschalten und Motorkabel und Motor ueberpruefen.' /English 'Motor communication lost.
Recommended actions: Power down and check motor wiring and motor.' /Francais '' /Italiano '' ] 69 ] ] [R @9 [A 'Err: PTC 1 Broken' 'Error' @0 #0 '0' [D /Deutsch 'PTC 1 an X4.10 Verkabelung offen.
Empfohlenes Vorgehen: Speisung ausschalten und PTC 1 Verkabelung und Widerstand ueberpruefen.' /English 'PTC 1 on X4.10 broken or not connected.
Recommended actions: Power down and check PTC 1 wiring and resistance.' /Francais '' /Italiano '' ] 70 ] ] [R @9 [A 'Err: PTC 1 Short To 24V' 'Error' @0 #0 '0' [D /Deutsch 'PTC 1 an X4.10 Verkabelung Kurzschluss auf 24V.
Empfohlenes Vorgehen: Speisung ausschalten und PTC 1 Verkabelung und Widerstand ueberpruefen.' /English 'PTC 1 on X4.10 short to 24V.
Recommended actions: Power down and check PTC 1 wiring and resistance.' /Francais '' /Italiano '' ] 71 ] ] [R @9 [A 'Fatal Err: Motor Invalid Data' 'Error' @0 #1 '0' [D /Deutsch 'Motorkommunikation enthaelt ungueltige Daten.
Empfohlenes Vorgehen: Kontaktieren Sie den LinMot Support Dienst.' /English 'Motor has invalid data.
Recommended actions: Call LinMot Support.' /Francais '' /Italiano '' ] 72 ] ] [R @9 [A 'Fatal Err: Info Checksum' 'Error' @0 #1 '0' [D /Deutsch 'Motorkommunikation enthaelt ungueltige Info Checksum.
Empfohlenes Vorgehen: Kontaktieren Sie den LinMot Support Dienst.' /English 'Motor has invalid info checksum.
Recommended actions: Call LinMot Support.' /Francais '' /Italiano '' ] 73 ] ] [R @9 [A 'Fatal Err: Data Checksum' 'Error' @0 #1 '0' [D /Deutsch 'Motorkommunikation enthaelt ungueltige Data Checksum$.
Empfohlenes Vorgehen: Kontaktieren Sie den LinMot Support Dienst.' /English 'Motor has invalid data checksum.
Recommended actions: Call LinMot Support.' /Francais '' /Italiano '' ] 74 ] ] [R @9 [A 'Fatal Err: Bad Motor Comm' 'Error' @0 #1 '0' [D /Deutsch 'Die Motorkommunikation ist fehlerhaft oder unmöglich.
Empfohlenes Vorgehen: Kontaktieren Sie den LinMot Support Dienst.' /English 'Motor has no or bad communication.
Recommended actions: Call LinMot Support.' /Francais '' /Italiano '' ] 75 ] ] [R @9 [A 'PnP: No Motor connected/found' 'Error' @0 #1 '0' [D /Deutsch 'Das Plug & Play System konnte keinen angeschlossenen Motor erkennen.
Empfohlenes Vorgehen: Kontaktieren Sie den LinMot Support Dienst.' /English 'The Plug & Play system could not found a connected motor.
Recommended actions: Call LinMot Support.' /Francais '' /Italiano '' ] 76 ] ] [R @9 [A 'PNP: Motor HW Version invalid' 'Error' @0 #1 '0' [D /Deutsch 'Der Drive unterstützt die Hardwareversion des Motors nicht.
Empfohlenes Vorgehen: Kontaktieren Sie den LinMot Support Dienst.' /English 'The motor@'s hardware version is not supported by the drive@'s firmware.
Recommended actions: Call LinMot Support.' /Francais '' /Italiano '' ] 77 ] ] [R @9 [A 'PNP: Motor SW Version invalid' 'Error' @0 #1 '0' [D /Deutsch 'Der Drive unterstützt die Softwareversion des Motors nicht.
Empfohlenes Vorgehen: Kontaktieren Sie den LinMot Support Dienst.' /English 'The motor@'s software version is not supported by the drive@'s firmware.
Recommended actions: Call LinMot Support.' /Francais '' /Italiano '' ] 78 ] ] [R @9 [A 'PNP: Motor Cfg Data Ver invalid' 'Error' @0 #1 '0' [D /Deutsch 'Der Drive unterstützt die Version der Konfigurationsdaten des Motors nicht.
Empfohlenes Vorgehen: Kontaktieren Sie den LinMot Support Dienst.' /English 'The motor@'s configuration data version is not supported by the drive@'s firmware.
Recommended actions: Call LinMot Support.' /Francais '' /Italiano '' ] 79 ] ] [R @9 [A 'Setup Err: HW Not Supported' 'Error' @0 #1 '0' [D /Deutsch 'Installationsfehler, die Hardware ist nicht von der Software unterstuetzt.
Empfohlenes Vorgehen: die passende Firmware laden, Support kontaktieren' /English 'Setup error, hardware is not supported by the software.
Recommended actions: download correct firmware, contact support' /Francais '' /Italiano '' ] 80 ] ] [R @9 [A 'Setup Err: SW Key Missing' 'Error' @0 #0 '0' [D /Deutsch 'Installationsfehler, Softwareschluessel fuer Kraftregelung Funktion nicht vorhanden.
Empfohlenes Vorgehen: Bestellen Sie den Schluessel beim Support mit der Seriennummer Ihres Geraetes.' /English 'Setup error, software key and access code for force control functionality is missing.
Recommended actions: Order the SW key with your support together with the serial number of your HW.' /Francais '' /Italiano '' ] 81 ] ] [R @9 [A 'Setup Err: SW Key Missing' 'Error' @0 #0 '0' [D /Deutsch 'Installationsfehler, Softwareschluessel fuer Kurven Funktionalitaet nicht vorhanden.
Empfohlenes Vorgehen: Bestellen Sie den Schluessel beim Support mit der Seriennummer Ihres Geraetes.' /English 'Setup error, software key and access code for curves functionality is missing.
Recommended actions: Order the SW key with your support together with the serial number of your HW.' /Francais '' /Italiano '' ] 82 ] ] [R @9 [A 'Err: Act Vel too high' 'Error' @0 #0 '0' [D /Deutsch 'Ist-Geschwindigkeit zu hoch.' /English 'Actual velocity too high.' /Francais '' /Italiano '' ] 83 ] ] [R @9 [A 'Setup Err: SW Key Missing' 'Error' @0 #0 '0' [D /Deutsch 'Installationsfehler, Softwareschluessel fuer verlangte Funktion nicht vorhanden.
Empfohlenes Vorgehen: Bestellen Sie den Schluessel beim Support mit der Seriennummer Ihres Geraetes.' /English 'Setup error, software key and access code for special functionality is missing.
Recommended actions: Order the SW key with your support together with the serial number of your HW.' /Francais '' /Italiano '' ] 87 ] ] [R @9 [A 'Runtime Err: ROM write error' 'Error' @0 #1 '0' [D /Deutsch 'Laufzeitfehler, MC Software konnte Parameter nicht im ROM veraendern.
Empfohlenes Vorgehen: pruefen, dass SPS waehrend dieses Schreibzugriffes nicht konfiguriert, Support kontaktieren.' /English 'Runtime error, MC SW was not able to change parameter value in ROM.
Recommended actions: verify PLC is not configuring during this action, contact support' /Francais '' /Italiano '' ] 88 ] ] [R @9 [A 'Runtime Err: Par Job List Ovflw' 'Error' @0 #1 '0' [D /Deutsch 'Laufzeitfehler, MC Software konnte nicht auf Parameter zugreifen, da OS Job Liste voll war.
Empfohlenes Vorgehen: pruefen, ob Command Table alternativ programmiert werden kann, eventuell wurde versucht ein nicht Live Parameter zu aendern, sonst Support kontaktieren.' /English 'Runtime error, MC SW was not able to execute parameter acces because OS Job List was full.
Recommended actions: check command table programming for alternative, maybe a non live parameter was tried to access, otherwise contact support.' /Francais '' /Italiano '' ] 89 ] ] [R @9 [A 'Fatal Err: Motor Temp Line Low' 'Error' @0 #1 '0' [D /Deutsch 'Die Temperaturleitung des Motors, welche auch für die Kommunikation benutzt wird, ist immer auf 0. Deshalb kann nicht kommunizhiert werden.
Empfohlenes Vorgehen: Warten bis der Motor abgekühlt ist. Dann nochmals versuchen. Falls der Fehler immer noch vorhanden ist, kontaktieren Sie den LinMot Support Dienst.' /English 'Runtime error, the motor@'s temperature line, which is also used for communication, is always low. No communication is possible.
Recommended action: Wait until motor is cold. Retry again. If error still exists, contact LinMot support.' /Francais '' /Italiano '' ] 90 ] ] [R @9 [A 'Err: Commutation frequency high' 'Error' @0 #0 '0' [D /Deutsch 'Fehler: Kommutierungsfrequenz zu hoch.' /English 'Error: commutation frequency too high.' /Francais '' /Italiano '' ] 92 ] ] [R @9 [A 'Cfg Err: No Motor TempSensor Def' 'Error' @0 #1 '0' [D /Deutsch 'Konfigurationsfehler: Kein Motor Temperatur Sensor definiert.
Empfohlenes Vorgehen: Motor mit dem Motorwizard konfigurieren.' /English 'Configuration error: No motor temperature sensor has been configured yet.
Recommended actions: use the motor wizard to configure the motor' /Francais '' /Italiano '' ] 93 ] ] [R @9 [A 'Cfg Err: Par Range Error' 'Error' @0 #1 '0' [D /Deutsch 'Konfigurationsfehler: Bei Parameterzugrifffehler Wert ausserhalb erlaubter Grenzen.' /English 'Configuration error: Parameter access range error.' /Francais '' /Italiano '' ] 94 ] ] [R @9 [A 'Cfg Err: Par Access Error' 'Error' @0 #1 '0' [D /Deutsch 'Konfigurationsfehler: Bei Parameterzugrifffehler (RAM oder ROM Wert darf nicht geschrieben werden).' /English 'Configuration error: Parameter access error (write RAM or ROM not allowed).' /Francais '' /Italiano '' ] 95 ] ] [R @9 [A 'Cfg Err: RR Voltage Set Too Low' 'Error' @0 #1 '0' [D /Deutsch 'Konfigurationsfehler: Ein/Ausschalt-Spannungen fuer Abtaktwiderstand sind zu tief konfiguriert.
Empfohlenes Vorgehen: Parameter $101E und $101F ueberpruefen.' /English 'Configuration error: regeneration resistor turn on/off voltage parameter value is to low.
Recommended actions: check parameters $101E and $101F.' /Francais '' /Italiano '' ] 96 ] ] [R @9 [A 'Cfg Err: RR Hysteresis < 0.5V' 'Error' @0 #1 '0' [D /Deutsch 'Konfigurationsfehler: Ein/Ausschalt-Spannungen fuer Abtaktwiderstand sind zu nah beieinander.
Empfohlenes Vorgehen: Parameter $101E und $101F ueberpruefen.' /English 'Configuration error: regeneration resistor turn on/off voltage parameter values to close to each other.
Recommended actions: check parameters $101E and $101F' /Francais '' /Italiano '' ] 97 ] ] [R @9 [A 'Cfg Err: Curve Not Defined' 'Error' @0 #1 '0' [D /Deutsch 'Konfigurationsfehler. Software hat nicht definierte Kurve starten sollen.
Empfohlenes Vorgehen: Kurven im Kurvenservice definieren, ueberpruefen, ob Kurven auf das Drive geladen wurden, Kurven IDs ueberpruefen, Konfiguration ueberpruefen, SPS Programm checken' /English 'Configuration error. Software tried to start a curve that is not defined yet. Action to take: define the curve using the curves service, check if curves were downloaded to drive, check the curve IDs, check the configuration, check the PLC program ' /Francais '' /Italiano '' ] 98 ] ] [R @9 [A 'Cfg Err: Pos Ctrl Max Curr High' 'Error' @0 #1 '0' [D /Deutsch 'Konfigurationsfehler: Ungueltige Einstellungen fuer Maximalstrom gewaehlt.
Empfohlenes Vorgehen:Parameter $13A6 pruefen, , dieser Wert muss kleiner gleich sein als der Wert von $1004 und $119E, SPS Programm ueberpruefen' /English 'Configuration error: Invalid max current setting in control parameters.
Recommended actions: check parameters $13A6 and $13BA, this value must be less or equal than $1004 and $119E, check PLC program' /Francais '' /Italiano '' ] 99 ] ] [R @9 [A 'Cfg Err: No Motor Defined' 'Error' @0 #1 '0' [D /Deutsch 'Konfigurationsfehler: Kein Motor definiert.
Empfohlenes Vorgehen: Motor mit dem Motorwizard konfigurieren.' /English 'Configuration error: No motor has been configured yet.
Recommended actions: use the motor wizard to configure the motor' /Francais '' /Italiano '' ] 100 ] ] [R @9 [A 'Cfg Err: No Trigger Mode Defined' 'Error' @0 #1 '0' [D /Deutsch 'Konfigurationsfehler: Der digitale Eingang X4.6 ist als Trigger konfiguriert, aber es ist kein Trigger Modus definiert.
Empfohlenes Vorgehen: Parameter $170C konfigurieren.' /English 'Configuration error: Digital input X4.6 is configured for trigger input function, but the trigger mode is not defined yet.
Recommended actions: configure parameter $170C' /Francais '' /Italiano '' ] 101 ] ] [R @9 [A 'Cfg Err: Lin Distance To Small' 'Error' @0 #1 '0' [D /Deutsch 'Linearisierungsdistanz zu klein, um die Korrektur-Parameter zu bestimen.' /English 'Linearisation distance too small to evaluate the correction parameters.' /Francais '' /Italiano '' ] 102 ] ] [R @9 [A 'Cfg Err: Wrong Stator Type' 'Error' @0 #1 '0' [D /Deutsch 'Konfigurationsfehler: Der konfigurierte Motortyp stimmt nicht mit dem angeschlossenen Motor ueberein.
Empfohlenes Vorgehen: den richtigen Motortyp konfigurieren mit Hilfe des Motor Wizards, den passenden Motor anschliessen. Falls ein PnP Motor angeschlossen ist, dann auf den DEF Button klicken um die Parameter auf Default-Einstellungen zu setzen und dann Drive rebooten.' /English 'Configuration error: The configured motor type does not match with the connected motor.
Recommended actions: configure correct motor type by using the motor wizard, connect an appropriate motor. If a PnP motor is connected, press the DEF button to default the parameters and reboot the drive.' /Francais '' /Italiano '' ] 103 ] ] [R @9 [A 'Cfg Err: No Motor Communication' 'Error' @0 #1 '0' [D /Deutsch 'Konfigurationsfehler: Das Drive konnte keine Kommunikation mit dem Mikrokontroller im Motor aufbauen.
Empfohlenes Vorgehen: Motorverkabelung ueberpruefen, Motor ueberpruefen, Motorkonfiguration ueberpruefen.' /English 'Configuration error: The drive was not able to establish the communication to the microcontroller on the motor.
Recommended actions: check motor wiring, check motor, check the motor configuration.' /Francais '' /Italiano '' ] 104 ] ] [R @9 [A 'Cfg Err: Wrong Slider' 'Error' @0 #1 '0' [D /Deutsch 'Konfigurationsfehler: Ein falscher Laeufertyp wurde konfiguriert oder die Laeufer Home Position ist falsch gesetzt.
Empfohlenes Vorgehen: den Motor erneut konfigurieren mittels Motor Wizard.' /English 'Configuration error: A wrong slider has been configured or slider home position has an invalid value.
Recommended actions: reconfigure the motor by using the motor wizard' /Francais '' /Italiano '' ] 105 ] ] [R @9 [A 'Cfg Err: UPID Err Range Ind' 'Error' @0 #1 '0' [D /Deutsch 'Konfigurationsfehler: Falsche UPID konfiguriert bei Range Indicator Funktionalitaet.' /English 'Configuration error: Wrong UPID configured within range indicator functionality.' /Francais '' /Italiano '' ] 106 ] ] [R @9 [A 'Cfg Err: Commutation not Supp' 'Error' @0 #1 '0' [D /Deutsch 'Konfigurationsfehler: Kommutation ist nicht unterstuetzt.' /English 'Configuration error: Commutation is not supported.' /Francais '' /Italiano '' ] 107 ] ] [R @9 [A 'Cfg Err: Par Access wrong UPID' 'Error' @0 #1 '0' [D /Deutsch 'Konfigurationsfehler: Bei Parameterzugriff existiert die definierte UPID nicht.' /English 'Configuration error: Parameter access UPID not defined.' /Francais '' /Italiano '' ] 108 ] ] [R @9 [A 'Cfg Err: Par Access Wrong Type' 'Error' @0 #1 '0' [D /Deutsch 'Konfigurationsfehler: Falscher Typ bei Parameterzugriff.' /English 'Configuration error: Wrong type for parameter access.' /Francais '' /Italiano '' ] 109 ] ] [R @9 [A 'Cfg Err: Motor not supported' 'Error' @0 #1 '0' [D /Deutsch 'Konfigurationsfehler: Motorversion wird von SW nicht unterstuetzt.' /English 'Configuration error: Motor is not supported with this SW.' /Francais '' /Italiano '' ] 110 ] ] [R @9 [A 'Cfg Err: Wrong Motor Ttype' 'Error' @0 #1 '0' [D /Deutsch 'Konfigurationsfehler: Falscher Motortyp angeschlossen. Motor und Konfiguration überprüfen. ' /English 'Configuration error: Wrong motor type connected. Check motor and configuration. ' /Francais '' /Italiano '' ] 111 ] ] [R @9 [A 'Cfg Err: Pos Corr Tab Not Exists' 'Error' @0 #1 '0' [D /Deutsch 'Konfigurationsfehler: Die Benützung der Motor Positionskorrekturtabelle ist aktiviert, aber die Korekturtabelle existiert nicht.' /English 'Configuration error: The use of the motor position correction table is activated but the correction table does not exist.' /Francais '' /Italiano '' ] 112 ] ] [R @9 [A 'Cfg Err: Pos Corr Tab not Supp' 'Error' @0 #1 '0' [D /Deutsch 'Konfigurationsfehler: Die Benützung der Motor Positionskorrekturtabelle ist aktiviert, aber die Korekturtabelle wird aber nicht von dieser Firmware unterstuetzt.' /English 'Configuration error: The use of the motor position correction table is activated but the correction table is not supported by thw firmware.' /Francais '' /Italiano '' ] 113 ] ] [R @9 [A 'User Err: Lin: Not Homed' 'Error' @0 #0 '0' [D /Deutsch 'Anwenderfehler: Das SPS-Programm hat einen Befehl gesendet, welcher aber voraussetzt, dass der Motor bereits referenziert hat.
Empfohlenes Vorgehen: das SPS-Programm ueberpruefen, Motor zuerst referenzieren.' /English 'User error: The PLC program tried to start an action that requires the motor to be already homed, but the motor was not homed.
Recommended actions: check the PLC program, do a homing of the motor first' /Francais '' /Italiano '' ] 128 ] ] [R @9 [A 'User Err: Unknown Motion Cmd' 'Error' @0 #0 '0' [D /Deutsch 'Anwenderfehler: Das SPS-Programm hat eine unbekannte Befehls ID gesendet.
Empfohlenes Vorgehen: SPS-Programm pruefen, Firmware Version pruefen' /English 'User error: The PLC program sent an unknown motion command ID.
Recommended actions: check PLC program, check firmware version' /Francais '' /Italiano '' ] 129 ] ] [R @9 [A 'User Err: PVT Buffer Overflow' 'Error' @0 #0 '0' [D /Deutsch 'Anwenderfehler: Die SPS hat den Positions-Streams zu schnell geschickt, so dass der Buffer ueberlaufen ist. Das Streaming muss streng zyklisch sein!
Empfohlenes Vorgehen: SPS-Programm ueberpruefen, Feldbus ueberpruefen mittels Busmonitor.' /English 'User error: The PLC program has sent the stream position commands too fast, the buffer had an overflow. Streaming has to be strictly cyclic!
Recommended actions: check PLC program, check the fieldbus by using bus monitor tools' /Francais '' /Italiano '' ] 130 ] ] [R @9 [A 'User Err: PVT Buffer Underflow' 'Error' @0 #0 '0' [D /Deutsch 'Anwenderfehler: Die SPS hat PVT-Streaming-Befehle begonnen zu senden, aber die Befehle kamen zu kurz aufeinander. Das Drive erwartet die Streaming-Befehle alle 0.4ms .. 10ms.
Empfohlenes Vorgehen: SPS-Programm pruefen, Feldbus mittels Busmonitor ueberpruefen.' /English 'User error: The PLC program has sent the stream position commands too slowly, the buffer had an underflow. Streaming has to be strictly cyclic!
Recommended actions: check PLC program, check the fieldbus by using bus monitor tools' /Francais '' /Italiano '' ] 131 ] ] [R @9 [A 'User Err: PVT Master Too Fast' 'Error' @0 #0 '0' [D /Deutsch 'Anwenderfehler: Die SPS hat PVT-Streaming-Befehle begonnen zu senden, aber die Befehle waren zu kurz aufeinander. Das Drive erwartet die Streaming-Befehle alle 0.4ms .. 10ms.
Empfohlenes Vorgehen: SPS-Programm pruefen, Feldbus mittels Busmonitor ueberpruefen.' /English 'User error: The PLC program has begun to send PVT streaming command. The commands were too close to each other. The drive expects new streaming commands every 0.4ms .. 10ms.
Recommended actions: check PLC program, check the fieldbus by using bus monitor tools' /Francais '' /Italiano '' ] 132 ] ] [R @9 [A 'User Err: PVT Master Too Slow' 'Error' @0 #0 '0' [D /Deutsch 'Anwenderfehler: Die SPS hat PVT-Streaming-Befehle begonnen zu senden, aber die Befehle wurden zu selten geschickt. Das Drive erwartet die Streaming-Befehle alle 0.4ms .. 10ms.
Empfohlenes Vorgehen: SPS-Programm pruefen, Feldbus mittels Busmonitor ueberpruefen.' /English 'User error: The PLC program has begun to send PVT streaming command. The cycle time between the streaming commands has been too long. The drive expects new streaming commands every 0.4ms .. 10ms.
Recommended actions: check PLC program, check the fieldbus by using bus monitor tools' /Francais '' /Italiano '' ] 133 ] ] [R @9 [A 'User Err: Motion Cmd In Wrong St' 'Error' @0 #0 '0' [D /Deutsch 'Anwenderfehler: Die SPS hat einen Motion Command gesendet waehrend das Drive nicht im richtigen Operational State (Betriebszustand) war. Die meisten Motion Commands werden nur im State 8 (Operation Enabled) unterstuetzt.
Empfohlenes Vorgehen: SPS-Programm ueberpruefen.' /English 'User error: The PLC program has sent a motion command while the drive was not in an appropriate operational state. Most of the motion commands are accepted only in operational state 8 (Operation Enabled).
Recommended actions: check the PLC program' /Francais '' /Italiano '' ] 134 ] ] [R @9 [A 'User Err: Limit Switch Neg High' 'Error' @0 #0 '0' [D /Deutsch 'Anwenderfehler: Der Motor ist in den Limit Switch Negative (Endschalter) gefahren, waehrend er noch im definierten Hubbereich war.
Empfohlenes Vorgehen: SPS Programm oder Homing (Referenzieren) ueberpruefen.' /English 'User error: The motor moved into the Limit Switch Negative while it was still in the stroke range.
Recommended actions: check the PLC program or check homing' /Francais '' /Italiano '' ] 135 ] ] [R @9 [A 'User Err: Limit Switch Pos High' 'Error' @0 #0 '0' [D /Deutsch 'Anwenderfehler: Der Motor ist in den Limit Switch Positive (Endschalter) gefahren, waehrend er noch im definierten Hubbereich war.
Empfohlenes Vorgehen: SPS Programm oder Homing (Referenzieren) ueberpruefen.' /English 'User error: The motor moved into the Limit Switch Positive while it was still in the stroke range.
Recommended actions: check the PLC program or check homing' /Francais '' /Italiano '' ] 136 ] ] [R @9 [A 'User Err: Curve Amp Scale Error' 'Error' @0 #0 '0' [D /Deutsch 'Anwenderfehler: Die automatisch berechnete Skalierung fuer die Kurvenamplitude ist ausserhalb des Bereichs -2000 Prozent bis 2000 Prozent.
Empfohlenes Vorgehen: SPS-Programm ueberpruefen oder andere Kurven definieren/verwenden.' /English 'User error: The automatic calculated amplitude scale is out of range -2000 percent to 2000 percent.
Recommended actions: check the PLC program or use other curve' /Francais '' /Italiano '' ] 137 ] ] [R @9 [A 'User Err: Cmd Tab Entry Not Def' 'Error' @0 #0 '0' [D /Deutsch 'Anwenderfehler: Aufgerufener Command Table Eintrag existiert nicht.
Empfohlenes Vorgehen: SPS-Programm ueberpruefen oder Command Table Eintrag definieren.' /English 'User error: Called command Table entry is not defined.
Recommended actions: check the PLC program or define Command Table Entry.' /Francais '' /Italiano '' ] 138 ] ] [R @9 [A 'Runtime Err: Less Calc Time C0' 'Error' @0 #0 '0' [D /Deutsch 'Runtimefehler: Zu wenig Rechenleistung in Zyklus 0.' /English 'RunTime error: Too few calculation time for cycle 0.' /Francais '' /Italiano '' ] 144 ] ] [R @9 [A 'Runtime Err: Less Calc Time C1' 'Error' @0 #0 '0' [D /Deutsch 'Runtimefehler: Zu wenig Rechenleistung in Zyklus 1.' /English 'RunTime error: Too few calculation time for cycle 1.' /Francais '' /Italiano '' ] 145 ] ] [R @9 [A 'Runtime Err: Less Calc Time C2' 'Error' @0 #0 '0' [D /Deutsch 'Runtimefehler: Zu wenig Rechenleistung in Zyklus 2.' /English 'RunTime error: Too few calculation time for cycle 2.' /Francais '' /Italiano '' ] 146 ] ] [R @9 [A 'Runtime Err: Less Calc Time C3' 'Error' @0 #0 '0' [D /Deutsch 'Runtimefehler: Zu wenig Rechenleistung in Zyklus 3.' /English 'RunTime error: Too few calculation time for cycle 3.' /Francais '' /Italiano '' ] 147 ] ] ] /MSGType 13 ] ] /Name 'ERROR_GROUP_1' /SourceID 4097 /Type 'SOURCE' ] [D /Caption 'Motion SW Warn' /MsgArr [A [D /EnumChildArray [A [R @9 [A 'Warn: Motor Hot Sensor' 'Warning' @0 #0 '0' [D /Deutsch 'Warnung: Der Temperatursensor im Motor meldet heiss.
Empfohlenes Vorgehen: Motor an eine sichere Position bewegen, Motorlast ueberpruefen, Motorauslegung ueberpruefen.' /English 'Warning: The motor temperature sensor has reported the motor being hot.
Recommended actions: move to a safe position, check the motor load, check the motor sizing.' /Francais '' /Italiano '' ] 1 ] ] [R @9 [A 'Warn: Motor Short Time Overload' 'Warning' @0 #0 '0' [D /Deutsch 'Warnung: Eine ueberlastsituation wurde festgestellt.
Empfohlenes Vorgehen: Motor an eine sicher Position bewegen, auf moegliche Kollisionen pruefen, pruefen ob der Motor blockiert ist, Motorlast ueberpruefen, Motorauslegung ueberpruefen.' /English 'Warning: An overload situation has been detected.
Recommended actions: move to a safe position, check for possible collisions, check if the motor is blocked, check the motor load, check the motor sizing' /Francais '' /Italiano '' ] 2 ] ] [R @9 [A 'Warn: Pwr Voltage Low' 'Warning' @0 #0 '0' [D /Deutsch 'Warnung: Die Motorspeisung war tief.
Empfohlenes Vorgehen: Motor an eine sichere Position bewegen, Motorspeisung ueberpruefen, Verkabelung ueberpruefen, Auslegung des Netzteiles ueberpruefen, einen Kondensator zum Stuetzen der Motorspeisung hinzufuegen.' /English 'Warning: The motor power supply voltage has been low.
Recommended actions: move to a safe position, check your motor power supply, check the wiring, check the sizing of the power supply, add a capacitor too enforce your DC link' /Francais '' /Italiano '' ] 4 ] ] [R @9 [A 'Warn: Pwr Voltage High' 'Warning' @0 #0 '0' [D /Deutsch 'Warnung: Die Motorspeisung war hoch. Gegen-EMK-Effekte koennen die DC-Zwischenkreisspannung erhoehen.
Empfohlenes Vorgehen: Motor an eine sichere Position bewegen, Motorspeisung ueberpruefen, Verkabelung ueberpruefen, Auslegung des Netzteiles ueberpruefen, einen Abtaktwiderstand einsetzen, einen Kondensator zum Stabilisieren der Speisung einsetzen' /English 'Warning: The motor power supply voltage has been high. Back EMF effects may boost the DC link voltage.
Recommended actions: move to a safe position, check your motor power supply, check the wiring, check the sizing of the power supply, use a regeneration resistor for power dissipation, add a capacitor too enforce your DC link' /Francais '' /Italiano '' ] 8 ] ] [R @9 [A 'Warn: Pos Lag Always' 'Warning' @0 #0 '0' [D /Deutsch 'Warnung: Der Motor konnte der Sollbewegung nicht genau folgen. die Warnschwelle fuer die Positionsdifferenz ist definiert im Parameter $1472.
Empfohlenes Vorgehen: Motorlast ueberpruefen, Motorhubbereich auf moegliche Kollisionen ueberpruefen, Einstellungen des Positions-Kontrollers pruefen, Sollwertgenerierung ueberpruefen (nicht erreichbare Geschwindigkeiten/Beschleunigungen?), Motorauslegung ueberpruefen.' /English 'Warning: The motor was not able to follow the demand position closely. The warn level for the position difference is defined through parameter $1472.
Recommended actions: check the motor load, check the motor stroke range for possible collisions, check the position controller setup, check the setpoint generation (unreachable speed/acceleration values?), check the motor sizing.' /Francais '' /Italiano '' ] 16 ] ] [R @9 [A 'Warn: Pos Lag Standing' 'Warning' @0 #0 '0' [D /Deutsch 'Warnung: Der Motor konnte die Target Position (Zielposition) nicht genau erreichen oder konnte die Zielposition nicht halten. Die Warnschwelle fuer die Positionsdifferenz (im Stillstand) ist durch den Parameter $1474 definiert.
Empfohlenes Vorgehen: Motorlast ueberpruefen, Motorhub auf moegliche Kollisionen pruefen, Einstellungen des Positionskontrollers pruefen, Motorauslegung ueberpruefen' /English 'Warning: The motor was not able to reach the target position exactly or was not able to stay at the target position. The warn level for the position difference (while the motor is standing still) is defined through parameter $1474.
Recommended actions: check the motor load, check the motor stroke range for possible collisions, check the position controller setup, check the motor sizing' /Francais '' /Italiano '' ] 32 ] ] [R @9 [A 'Warn: Drive Hot' 'Warning' @0 #0 '0' [D /Deutsch 'Warnung: Das Drive ist heiss.
Empfohlenes Vorgehen: Motor an eine sichere Position bewegen, Umgebungstemperatur ueberpruefen, Verkabelung pruefen' /English 'Warning: The drive has reported being hot.
Recommended actions: move to a safe position, check environment temperature, check wiring' /Francais '' /Italiano '' ] 64 ] ] [R @9 [A 'Warn: PTC 1 Sensor Hot' 'Warning' @0 #0 '0' [D /Deutsch 'Warnung: Der PTC-Sensor an X4.10 ist heiss.
Empfohlenes Vorgehen: Motor an eine sichere Position bewegen, Verkabelung ueberpruefen, Temperatur ueberpruefen' /English 'Warning: The PTC sensor on X4.10 is hot.
Recommended actions: move to a safe position, check the wiring, check the temperature' /Francais '' /Italiano '' ] 256 ] ] [R @9 [A 'Warn: RR Hot Calculated' 'Warning' @0 #0 '0' [D /Deutsch 'Warnung: Abtaktwiderstand ist nach Temperaturmodell heiss:
Empfohlenes Vorgehen: Motor an eine sichere Position bewegen, Konfiguration fuer Abtaktwiderstand pruefen (Einschaltschwelle, Widerstandswert, etc.), Auslegung des Abtaktwiderstandes ueberpruefen' /English 'Warning: Regeneration resistor hot calculated:
Recommended actions: move to a safe position, check RR configuration (Turn On level, Resistance, etc.), check RR sizing' /Francais '' /Italiano '' ] 512 ] ] ] /MSGType 13 ] ] /Name 'WARN_GROUP_1' /SourceID 4112 /Type 'SOURCE' ] [D /Caption 'MC SW State Machine' /MsgArr [A [D /EnumChildArray [A [R @9 [A 'MC SW Started' 'Message' @0 #0 '0' [D /Deutsch 'Das Betriebssystem (OS) hat die Motion Control Software (MC SW) gestartet. Das OS startet die MC SW automatisch nach dem Einschalten des Drives oder nach einem Reset. Der Anwender kann die MC SW manuell stoppen oder starten. ' /English 'The operation system (OS) has started the motion control software (MC SW). The OS starts the MC SW automatically on drive power up and after a reset. The user can stop/start the MC SW manually. ' /Francais '' /Italiano '' ] 16 ] ] [R @9 [A 'MC SW Stopped' 'Message' @0 #0 '0' [D /Deutsch 'Das Betriebssystem (OS) hat die Motion Control Software (MC SW) gestoppt. Der Anwender kann die MC SW manuell stoppen/starten durch Senden der entsprechenden Befehle an das OS. Die MC SW muss gestoppt werden, um nicht Live-Parameter zu veraendern.' /English 'The operation system (OS) has stopped the motion control software (MC SW). The user can stop/start the MC SW manually by sending corresponding commands to the OS. Stopping the MC SW is necessary in order to alter non-live parameters. ' /Francais '' /Italiano '' ] 17 ] ] [R @9 [A 'Trn To Not Rdy To SwitchOn State' 'Message' @0 #0 '0' [D /Deutsch 'Die Motion Control Software (MC SW) hat in den Zustand Not Ready To Switch On State (nicht bereit zum Einschalten) (State 0) gewechselt. In diesem Zustand wird das gewartet, bis in Control Word das Bit 0 (Switch On) geloescht wird. Sobald diese Bit geloescht ist, wird in den Zustand 1 gewechselt. Dieses Verhalten verhindert ein Selbstanlauf falls alle notwendigen Bits im Control Word korrekt gesetzt sind.' /English 'The motion control software has entered the Not Ready To Switch On State (State 0). In this state the release of control word bit 0 (Switch On) is awaited. As soon as this bit is cleared a change to state 1 is performed. This behavior avoids self starting if all necessary bits for a start are set correctly in the control word.' /Francais '' /Italiano '' ] 0 ] ] [R @9 [A 'Trn To Switch On Disabled State' 'Message' @0 #0 '0' [D /Deutsch 'Die Motion Control Software (MC SW) hat in den Zustand Switch On Disabled State (State 1) gewechselt. Die MC SW bleibt in diesem Zustand, solange die Bits 1 oder 2 des Control Words geloescht sind.' /English 'The motion control software has entered the Switch On Disabled State (State 1). The state machine rests in this state as long as the bits 1 or 2 of the control word are cleared.' /Francais '' /Italiano '' ] 1 ] ] [R @9 [A 'Trn To Ready To Switch On State' 'Message' @0 #0 '0' [D /Deutsch 'Die Motion Control Software (MC SW) hat in den Zustand Ready To Switch On State (einschaltbereit) (State 2) gewechselt. Die MC SW bleibt in diesem Zustand solange das Control Word Bit 0 geloescht ist.' /English 'The motion control software has entered Ready To Switch On State (State 2). The state machine rests in this state as long as the bit 0 is cleared.' /Francais '' /Italiano '' ] 2 ] ] [R @9 [A 'Trn To Ready To Operate State' 'Message' @0 #0 '0' [D /Deutsch 'Die Motion Control Software (MC SW) hat in den Zustand Ready To Operate State (Einschaltbereit) (State 6) gewechselt. In diesem Zustand wird der Motor positionsgeregelt und steht unter Spannung, aber keine Motion Commands (Fahrbefehle) werden ausgefuehrt. Um in den Zustand Operation Enabled (Betrieb) zu wechseln muss das Control Word Bit 3 gesetzt werden.' /English 'The motion control software has entered the Ready To Operate State (State 6). In this state the motor is position controlled and under voltage, but no motion commands are accepted. Control word bit 3 has to be set in order to leave the state towards Operation Enabled.' /Francais '' /Italiano '' ] 3 ] ] [R @9 [A 'Trn To Operation Enabled State' 'Message' @0 #0 '0' [D /Deutsch 'Die Motion Control Software (MC SW) hat in den Operation Enabled State (Betriebsbereit) (State 8) gewechselt. Dies ist der normale Betriebszustand, in welchem die Motion Commands (Fahrbefehle) ausgefuehrt werden.' /English 'The motion control software has entered Operation Enabled State (State 8). This is the state of the normal operation in which the motion commands are executed.' /Francais '' /Italiano '' ] 4 ] ] [R @9 [A 'Trn To ? State' 'Message' @0 #0 '0' [D /Deutsch 'Noch keine Hilfe verfuegbar' /English 'No description available yet.' /Francais '' /Italiano '' ] 5 ] ] [R @9 [A 'Trn To Error State' 'Message' @0 #0 '0' [D /Deutsch 'Die Motion Control Software (MC SW) hat in den Error State (Fehlerzustand) (State 4) gewechselt. Sie bleibt in diesem Zustand, bis der Fehler quittiert wird (mittels Control Word Bit 7). Wenn es ein fataler Fehler war (Status Wort Bit 12 ist gesetzt), kann der Fehler nicht quittiert werden. Das System muss dann ausgeschaltet und der Fehler behoben werden.' /English 'The motion control software has entered Error State (State 4). The state machine rests in this state as long as the error is not acknowledged (by using control word bit 7). If the error is fatal (Status word bit 12 is set), it cannot be acknowledged.' /Francais '' /Italiano '' ] 6 ] ] [R @9 [A 'Trn To Quick Stop State' 'Message' @0 #0 '0' [D /Deutsch 'Die Motion Control Software (MC SW) hat in den Quick Stop State (Schnellstop) (State 14) gewechselt.' /English 'The motion control software has entered the Quick Stop State (State 14).' /Francais '' /Italiano '' ] 7 ] ] [R @9 [A 'Trn To Going To Position State' 'Message' @0 #0 '0' [D /Deutsch 'Die Motion Control Software (MC SW) hat in den Going To Position State (Gehe an Position) (State 15) gewechselt.' /English 'The motion control software has entered the Going To Position State (State 15).' /Francais '' /Italiano '' ] 8 ] ] [R @9 [A 'MC SW New Motor found' 'Message' @0 #0 '0' [D /Deutsch 'Es wurde ein neuer Motor gefunden und konfiguriert.' /English 'The autodetect system has found and configured a new motr. ' /Francais '' /Italiano '' ] 32 ] ] ] /MSGType 13 ] ] /Name 'STATE_GROUP_1' /SourceID 4144 /Type 'SOURCE' ] ] /ModuleInfo [D /BaseName 'MCTrI1100' /BetaInfo 'a11' /FileName 'MCTrI1100_S12XC0S_V6S10_a11' /SubName 'S12XC0S' /SubVersion 10 /TreeID 4904 /TreeLevel 2 /Version 6 ] /ParameterArray [A [R [D:Directory /AdditionalFunction @0 /AddrUsage @0 /AppFlags @0 /Caption @0 /DEVICE_UPID @0 /HelpKeyWord @0 /HelpTextDict @0 /Level @0 /Permission @0 /UPID @0 /UseVFlag @0 /WizardUPIDList @0 ] [A '' 0 64 'Motion Control SW' 2097408 '0' [D /Deutsch 'Hauptverzeichnis der Motion Control Software (MC SW).' /English 'Motion Control Software (MC SW) main parameter directory.' /Francais '' /Italiano '' ] 1 85 2097408 '' [A ] ] ] [R @443 [A '' 0 64 'Drive Configuration' 2097664 '0' [D /Deutsch 'Dieses Verzeichnis enthaelt die Parameter fuer die Drive-Einstellungen. ' /English 'This directory contains the parameters for the drive setup.' /Francais '' /Italiano '' ] 2 85 2097664 '' [A ] ] ] [R @443 [A '' 0 64 'Power Bridge' 2097920 '0' [D /Deutsch 'Dieses Verzeichnis enthaelt die Parameter zur Konfiguration der Leistungsstufe.' /English 'This directory contains the parameters for the drive@'s power bridge setup.' /Francais '' /Italiano '' ] 3 85 2097920 '' [A ] ] ] [R [D:SInt32 /AdditionalFunction @0 /AddrUsage @0 /AppFlags @0 /Caption @0 /DefValue @0 /DEVICE_UPID @0 /DisplayMode @0 /HelpKeyWord @0 /HelpTextDict @0 /Level @0 /MaxValue @0 /MinValue @0 /Permission @0 /SafetyParameterID @0 /SafetyParameterPosition @0 /UPID @0 /UseVFlag @0 /UUID @0 /WizardUPIDList @0 ] [A '' 13 64 'Max. Current' 25000 4100 'SCALED' '0' [D /Deutsch 'Dieser Parameter beschreibt den maximalen Strom, welchen das Drive treiben darf. Der maximale Wert haengt vom Kontrollertyp ab.' /English 'This parameter describes the maximum current the drive can output. The maximum value is dependant on the drive type.' /Francais '' /Italiano '' ] 4 25000 0 127 @0 @0 4100 '' 10 [A ] ] ] [R @443 [A '' 0 64 'Brake Config' 2100752 '0' [D /Deutsch 'Dieses Verzeichnis enthaelt die Parameter zum Konfigurieren der Bremse. Der Parameter $1036 muss entsprechend gesetzt werden.' /English 'The directory contains parameters for the configuration of a brake. The parameter $1036 must be set accordingly.' /Francais '' /Italiano '' ] 4 16 2100752 '' [A ] ] ] [R @443 [A '' 0 64 'Brake Modes' 2100768 '0' [D /Deutsch 'Mit diesen Parameter wird definiert, wann der Bremsausgangs gesetzt sein muss.' /English 'The parameters in this directory define when the brake output has to be set.' /Francais '' /Italiano '' ] 5 16 2100768 '' [A ] ] ] [R [D:Bool /AdditionalFunction @0 /AddrUsage @0 /AppFlags @0 /Caption @0 /DefValue @0 /DEVICE_UPID @0 /DisplayMode @0 /HelpKeyWord @0 /HelpTextDict @0 /Level @0 /Permission @0 /SafetyParameterID @0 /SafetyParameterPosition @0 /SetVFlag @0 /UPID @0 /UseVFlag @0 /WizardUPIDList @0 ] [A '' 15 64 'Status Word: Operation Enabled' 0 5911 'SCALED' '0' [D /Deutsch 'Der Bremsausgang ist aktiv, wenn Bit 0 vom Status Word (Operation Enabled) gesetzt ist. Wenn nur diese Option $1717 angewaehlt wurde, wird weder beim Ein- noch beim Ausschalten der Bremse eine Verzoegerungszeit beruecksichtigt.' /English 'The brake output is active, if bit 0 of the status word (Operation Enabled) is set. If only this switch $1717 is activated, no apply or release delay time is regarded.' /Francais '' /Italiano '' ] 6 58 @0 @0 [A ] 5911 '' [A ] ] ] [R @469 [A '' 15 64 'Ctrl Word: /Abort' 0 5912 'SCALED' '0' [D /Deutsch '"Ist der Modus fuer den Bremsausgang ""Control Word /Abort"" aktiviert, wird die Bremse aktiv im Zustand Aborting (12) und der maximale Motorenstrom wird auf 0A gesetzt. Wenn dieses Verhalten angewaehlt ist, muss sichergestellt sein, dass der maximale Motorstrom ($13A6 und $13BA) im Zustand Aborting (12) nicht von einer seriellen Schnittstelle veraendert wird."' /English 'When the brake mode is set to Control Word /Abort, the brake is applied in state Aborting (12) and the maximal current of the motor is set to 0A. If using this behaviour ensure that the maximal current $13A6 and $13BA is not set over a serial bus during the state Aborting (12).' /Francais '' /Italiano '' ] 6 58 @0 @0 [A ] 5912 '' [A ] ] ] [R @469 [A '' 15 64 'Quick Stop' 0 5910 'SCALED' '0' [D /Deutsch '"Wird auch das Verhalten ""Quick Stop brake behavior"" aktiviert, wird die Bremse aktiv , sobald die Bewegung gestoppt hat. Mit der Apply Delay Time wird danach das Operation Enabled Bit geloescht und der Motor wird stromlos."' /English 'If the Quick Stop brake behavior is also selected the brake is applied as soon as the motion has stopped, then the reset of the Operation Enabled bit is delayed by the apply delay time, which then also powers off the motor.' /Francais '' /Italiano '' ] 6 58 @0 @0 [A ] 5910 '' [A ] ] ] [R @469 [A '' 15 64 'Switch On' 0 5913 'SCALED' '0' [D /Deutsch '"Wird auch das Verhalten ""Switch On brake behavior"" aktiviert, wird die Bremse aktiv , sobald das Switch On auf 0 gesetzt wird. Mit der Apply Delay Time wird danach das Operation Enabled Bit geloescht und der Motor wird stromlos."' /English 'If the Switch On brake behavior is also selected the brake is applied as soon as the Switch On is resetted, then the reset of the Operation Enabled bit is delayed by the apply delay time, which then also powers off the motor.' /Francais '' /Italiano '' ] 6 58 @0 @0 [A ] 5913 '' [A ] ] ] [R @443 [A '' 15 64 'Brake Settings' 2100784 '0' [D /Deutsch 'Dieses Verzeichnis enthaelt weitere Parameter zur Konfiguration des Bremsausgangs (Timing, etc.).' /English 'The directory contains further parameters for the brake configuration (timing, etc. ).' /Francais '' /Italiano '' ] 5 58 2100784 '' [A ] ] ] [R [D:UInt16 /AdditionalFunction @0 /AddrUsage @0 /AppFlags @0 /Caption @0 /DefValue @0 /DEVICE_UPID @0 /DisplayMode @0 /HelpKeyWord @0 /HelpTextDict @0 /Level @0 /MaxValue @0 /MinValue @0 /Permission @0 /SafetyParameterID @0 /SafetyParameterPosition @0 /UPID @0 /UseVFlag @0 /UUID @0 /WizardUPIDList @0 ] [A '' 271 64 'Apply Delay Time' 1000 5915 'SCALED' '0' [D /Deutsch 'Definiert die Verzoegerungszeit nach dem aktivieren der Bremse bis der Motoren stromlos gesetzt wird und das Enabled Flag im Status Word auf 0 gesetzt wird.' /English 'Delay time until the motor current is set to 0A and the Operation Enabled flag in the status word is set to 0, when the brake is applied. ' /Francais '' /Italiano '' ] 6 10000 0 58 @0 @0 5915 '' 4 [A ] ] ] [R @494 [A '' 271 64 'Release Delay Time' 500 5916 'SCALED' '0' [D /Deutsch 'Definiert die Verzoegerungszeit nach dem Loesen der Bremse (X4.3 = 24V), bis der Motor bestromt und das Operation Enabled Flag im Status Wort gesetzt aktiv wird.' /English 'Delay time until the motor is powered and the Operation Enabled flag in the status word is set high, when the brake output is set active (brake released).' /Francais '' /Italiano '' ] 6 10000 0 58 @0 @0 5916 '' 4 [A ] ] ] [R @443 [A '' 0 64 'Monitoring' 2101248 '0' [D /Deutsch 'In diesem Verzeichnis befinden sich Parameter zur ueberwachung von kritischen Groessen des Drives.' /English 'This directory contains parameters for setting up the monitoring of critical values for the drive.' /Francais '' /Italiano '' ] 3 85 2101248 '' [A ] ] ] [R @443 [A '' 0 64 'Logic Supply Voltage' 2101504 '0' [D /Deutsch 'Dieses Verzeichnis enthaelt Parameter fuer die ueberwachung der 24V Logikspeisung des Drive.' /English 'This directory contains parameters for the monitoring of the 24V logic power supply of the drive.' /Francais '' /Italiano '' ] 4 85 2101504 '' [A ] ] ] [R @443 [A '' 0 64 'Error Levels' 2101520 '0' [D /Deutsch 'In diesem Verzeichnis sind die Parameter zur Definition unter und oberen Limite der Logikspeisung abgelegt. Werden diese Grenzen nicht eingehalten wechselt das Drive in den Fehlerzustand.' /English 'This directory contains parameters for defining the upper and lower limit of the logic power supply voltage. Exceeding this limitations causes a transition to error state..' /Francais '' /Italiano '' ] 5 85 2101520 '' [A ] ] ] [R @494 [A '' 271 64 'Logic Supply Voltage Too Low' 372 4110 'SCALED' '0' [D /Deutsch 'Dieser Parameter definiert die minimale Spannung fuer die Logikspeisung des Drives. Beim Unterschreiten dieses Wertes wird ein Fehler ausgeloest. Geht die Logikspeisung unter 18V wird das System sofort und automatisch heruntergefahren, ohne dass der Motor dabei noch bestromt wird oder das Interface bedient wird.' /English 'This parameter defines the minimum logic supply voltage for the drive. Dropping below this level causes a transition to the error state. If the logic supply voltage drops below 18V the system will immediately and automatically shut down without driving the motor and serving the interfaces.' /Francais '' /Italiano '' ] 6 465 354 127 @0 @0 4110 '' 14 [A ] ] ] [R @494 [A '' 271 64 'Logic Supply Voltage Too High' 521 4112 'SCALED' '0' [D /Deutsch 'Dieser Parameter definiert die maximale Logikspeisespannung des Drive. Bei ueberschreitung dieses Werte wird ein Fehler generiert.
ACHTUNG: Dieser Parameter kann das Drive nicht vor Schaden bewahren, wenn die Spannung ueber den absolut maximal zulaessigen Wert steigt!' /English 'This parameter defines the maximal logic supply voltage for the drive. If the voltage exceeds this level, an error is generated.
NOTE: This parameter cannot prevent the drive from damage caused by over voltage if the absolute max. voltage rating is exceeded!' /Francais '' /Italiano '' ] 6 540 390 127 @0 @0 4112 '' 14 [A ] ] ] [R @443 [A '' 0 64 'Motor Supply Voltage' 2101536 '0' [D /Deutsch 'Dieses Verzeichnis enthaelt die Parameter zur ueberwachung der Motorspeisung.' /English 'This directory contains parameters for the monitoring of the motor power supply voltage.' /Francais '' /Italiano '' ] 4 85 2101536 '' [A ] ] ] [R @443 [A '' 0 64 'Warn Levels' 2101552 '0' [D /Deutsch 'Dieses Verzeichnis enthaelt die Parameter um das untere und obere Warnlevel der Motorspeisespannung zu definieren. Beim ueberschreiten dieses Bereichs werden Bit 2 oder 3 vom Warn Word aktiviert, falls die entsprechenden Bits in der Warn Detection Mask (Parameter $15CE und $15CF) gesetzt sind.' /English 'This directory contains the parameters for defining the lower and upper warn level for the motor supply voltage. Exceeding this range will activate bit 2 or 3 of the Warn Word if the corresponding flags in the Warn Detection Mask (parameter $15CE and $15CF) are set.' /Francais '' /Italiano '' ] 5 85 2101552 '' [A ] ] ] [R [D:SInt16 /AdditionalFunction @0 /AddrUsage @0 /AppFlags @0 /Caption @0 /DefValue @0 /DEVICE_UPID @0 /DisplayMode @0 /HelpKeyWord @0 /HelpTextDict @0 /Level @0 /MaxValue @0 /MinValue @0 /Permission @0 /SafetyParameterID @0 /SafetyParameterPosition @0 /UPID @0 /UseVFlag @0 /UUID @0 /WizardUPIDList @0 ] [A '' 271 64 'Motor Supply Voltage Low' 4500 4120 'SCALED' '0' [D /Deutsch 'Dieser Parameter definiert das untere Warnlevel der Motorspeisespannung. Unterschreitet die Motorspeisung diesen Wert wird Bit 2 vom Warn Word aktiviert (falls das entsprechende Bit in im Parameter $15CE gesetzt ist).' /English 'This parameter defines the lower warn level for the motor supply voltage. If the motor supply voltage is below this level, the Warn Word bit 2 is active (if the corresponding flag of parameter $15CE is set).' /Francais '' /Italiano '' ] 6 9000 1200 127 @0 @0 4120 '' 11 [A ] ] ] [R @531 [A '' 271 64 'Motor Supply Voltage High' 8500 4121 'SCALED' '0' [D /Deutsch 'Dieser Parameter definiert das obere Warnlevel der Motorspeisespannung. ueberschreitet die Motorspeisung diesen Wert wird Bit 3 des Warn Word aktiviert (falls das entsprechende Bit im Parameter $15CF gesetzt ist).' /English 'This parameter defines the upper warn level for the motor supply voltage. If the motor supply voltage is above this level, the Warn Word bit 3 is active (if the corresponding flag in parameter $15CF is set).' /Francais '' /Italiano '' ] 6 9000 1200 127 @0 @0 4121 '' 11 [A ] ] ] [R @443 [A '' 0 64 'Error Levels' 2101568 '0' [D /Deutsch 'Dieses Verzeichnis enthaelt die Parameter um das untere und obere Fehlerlevel fuer die Motorspeisespannung zu definieren. Beim ueberschreiten dieses Bereichs wird ein Fehler erzeugt. ' /English 'This directory contains parameters for defining the upper and lower limit of the motor power supply voltage. Exceeding this limitations causes a transition to error state..' /Francais '' /Italiano '' ] 5 85 2101568 '' [A ] ] ] [R @531 [A '' 271 64 'Motor Supply Voltage Too low' 4000 4122 'SCALED' '0' [D /Deutsch 'Dieser Parameter definiert das untere Fehlerlevel fuer die Motorspeisespannung. Unterschreitet die Motorspeisung diesen Wert waehrend der Motor bestromt werden sollte, wird ein Fehler erzeugt (falls das entsprechende Bit im Parameter $157E gesetzt ist).' /English 'This parameter defines the lower error level for the motor supply voltage. If the motor supply voltage drops below this level while the motor should be powered on, an error is generated (if the corresponding flag in parameter $157E is set).' /Francais '' /Italiano '' ] 6 9200 1200 127 @0 @0 4122 '' 11 [A ] ] ] [R @531 [A '' 271 64 'Motor Supply Voltage Too high' 9100 4123 'SCALED' '0' [D /Deutsch 'Dieser Parameter definiert das obere Fehlerlevel der Motorspeisespannung. uebersteigt die Motorspeisung diesen Wert, wird ein Fehler generiert.' /English 'This parameter defines the upper error level for the motor supply voltage. If the motor supply voltage rises above this level, an error is generated.' /Francais '' /Italiano '' ] 6 9200 1200 127 @0 @0 4123 '' 11 [A ] ] ] [R @443 [A '' 0 64 'Phase Switch On Test' 2101584 '0' [D /Deutsch 'Dieses Verzeichnis enthaelt die Parameter zum Konfigurieren des Phaseneinschalttests. Dieser Test wird ausgefuehrt im Operation State 6 (HW Tests), bevor der Motor bestromt wird.' /English 'This directory contains parameters for configuring the Phase Switch On Test. This test is executed in operation state 6 (HW Tests) before the motor is powered on.' /Francais '' /Italiano '' ] 5 85 2101584 '' [A ] ] ] [R @531 [A '' 271 64 'Phase Test Max Input Current' 20 4143 'SCALED' '0' [D /Deutsch 'Dieser Parameter definiert den maximalen Strom, welcher die Leistungselektronik ziehen darf, wenn die PWM-Generierung fuer nur eine Halbbruecke aktiviert wird.' /English 'This parameter defines the maximal current, that the power stage is allowed to draw if PWM generation for only one power half bridge is active.' /Francais '' /Italiano '' ] 6 500 0 127 @0 @0 4143 '' 293 [A ] ] ] [R @443 [A '' 0 64 'Regeneration Resistor' 2101600 '0' [D /Deutsch 'Dieses Verzeichnis enthaelt die Parameter zur Konfiguration des Abtaktwiderstandes (bleeder). Ein Abtaktwiderstand kann bei X1 auf der Drivefront angeschlossen werden und wird zum Abfuehren der elektrischen Energie, welche ein Motor beim Abbremsen zurueckspeist, verwendet.' /English 'This directory contains parameters for the configuration of a regeneration resistor (bleeder). A regeneration resistor can be connected to X1 on the drive@'s front side. Regeneration resistors can be used for dissipation of energy when the motor is decelerating.' /Francais '' /Italiano '' ] 4 85 2101600 '' [A ] ] ] [R [D:RadioDirBit /AdditionalFunction @0 /AddrUsage @0 /AppFlags @0 /Caption @0 /DefValue @0 /DEVICE_UPID @0 /DisplayMode @0 /HelpKeyWord @0 /HelpTextDict @0 /Level @0 /Permission @0 /SafetyParameterID @0 /SafetyParameterPosition @0 /SetVFlag @0 /UPID @0 /UseVFlag @0 /WizardUPIDList @0 ] [A '' 271 64 'Enable' 0 4125 'SCALED' '0' [D /Deutsch 'Dieser Parameter muss auf @'Enable@' gesetzt werden, fall an X1 ein Abtaktwiderstand angeschlossen ist.' /English 'This parameter must be set to @'Enable@', if a regeneration resistor is connected to X1.' /Francais '' /Italiano '' ] 5 127 @0 @0 [A ] 4125 '' [A ] ] ] [R [D:RadioChildBit /AdditionalFunction @0 /AddrUsage @0 /AppFlags @0 /Caption @0 /ChildValue @0 /DEVICE_UPID @0 /HelpKeyWord @0 /HelpTextDict @0 /Level @0 /Permission @0 /SetVFlag @0 /UPID @0 /UseVFlag @0 /WizardUPIDList @0 ] [A '' 0 64 'Disable' 0 2101616 '0' [D /Deutsch 'Dieser Wert muss angewaehlt sein, wenn kein Abtaktwiderstand verwendet wird.' /English 'This value has to be set, if no regeneration resistor is used.' /Francais '' /Italiano '' ] 6 127 [A ] 2101616 '' [A ] ] ] [R @570 [A '' 0 64 'Enable' 1 2101617 '0' [D /Deutsch 'Dieser Wert muss angewaehlt sein, wenn ein Abtaktwiderstand verwendet wird.' /English 'This value has to be set, if a regeneration resistor is used.' /Francais '' /Italiano '' ] 6 127 [A 'MC_RR_Enabled' ] 2101617 '' [A ] ] ] [R [D:RadioDir16 /AdditionalFunction @0 /AddrUsage @0 /AppFlags @0 /Caption @0 /DefValue @0 /DEVICE_UPID @0 /DisplayMode @0 /HelpKeyWord @0 /HelpTextDict @0 /Level @0 /Permission @0 /SafetyParameterID @0 /SafetyParameterPosition @0 /UPID @0 /UseVFlag @0 /WizardUPIDList @0 ] [A '' 271 64 'Regeneration Mode' 0 4124 'SCALED' '0' [D /Deutsch 'Dieser Parameter definiert wie die zurückgesopiesne Energie vernichtet wird.' /English 'This parameter defines how the regenerated energy is blasted.' /Francais '' /Italiano '' ] 5 127 @0 @0 4124 '' [A ] ] ] [R [D:RadioChild /AdditionalFunction @0 /AddrUsage @0 /AppFlags @0 /Caption @0 /ChildValue @0 /DEVICE_UPID @0 /HelpKeyWord @0 /HelpTextDict @0 /Level @0 /Permission @0 /SetVFlag @0 /UPID @0 /UseVFlag @0 /WizardUPIDList @0 ] [A '' 0 64 'Off' 0 2101696 '0' [D /Deutsch 'Aus.' /English 'Off.' /Francais '' /Italiano '' ] 6 127 [A ] 2101696 '' [A ] ] ] [R @586 [A '' 0 64 'Motor' 2 2101698 '0' [D /Deutsch 'Die Energie wird im Motor vernichtet. Der BleederStrom wird von der Spannung, welche mit dem Parameter $101F definiert wird, erhöht bis zum Motormaximalstrom bei dem Spannungswert definiert mit dem Parameter $101E.' /English 'The energy is blasted in the motor. The voltage when the bleeding starts is define with the parameter$101F. The current is linearly increased up to the maximal motor current in the voltage range up to the value define by the parameter $101E.' /Francais '' /Italiano '' ] 6 127 [A ] 2101698 '' [A ] ] ] [R @443 [A '' 0 64 'Config' 2101618 '0' [D /Deutsch 'Dieses Verzeichnis enthaelt die Ein- und Ausschaltspannungen des Abtaktwiderstandes.' /English 'This directory contains parameters for the turn on and off voltages for the regeneration resistor.' /Francais '' /Italiano '' ] 5 85 2101618 '' [A ] ] ] [R [D:UInt32 /AdditionalFunction @0 /AddrUsage @0 /AppFlags @0 /Caption @0 /DefValue @0 /DEVICE_UPID @0 /DisplayMode @0 /HelpKeyWord @0 /HelpTextDict @0 /Level @0 /MaxValue @0 /MinValue @0 /Permission @0 /SafetyParameterID @0 /SafetyParameterPosition @0 /UPID @0 /UseVFlag @0 /UUID @0 /WizardUPIDList @0 ] [A '' 271 64 'Turn On Voltage' 9000 4126 'SCALED' '0' [D /Deutsch 'Dieser Wert definiert bei welcher DC Zwischenkreisspannung das Abtakten eingeschaltet wird.' /English 'This value defines on which DC link voltage level the power dissipation begins.' /Francais '' /Italiano '' ] 6 9200 1500 127 @0 @0 4126 '' 11 [A ] ] ] [R @601 [A '' 271 64 'Turn Off Voltage' 8800 4127 'SCALED' '0' [D /Deutsch 'Dieser Wert definiert bei welcher DC Zwischenkreisspannung das Abtakten ausgeschaltet wird.' /English 'This value defines on which DC link voltage level the power dissipation stops.' /Francais '' /Italiano '' ] 6 9200 1500 127 @0 @0 4127 '' 11 [A ] ] ] [R @443 [A '' 0 64 'Temperature Monitoring' 2101760 '0' [D /Deutsch 'In diesem Verzeichnis sind Parameter zur ueberwachung der Drivetemperatur abgelegt. ' /English 'This directory contains parameters for the configuration of the monitoring of the drive@'s temperature.' /Francais '' /Italiano '' ] 4 85 2101760 '' [A ] ] ] [R @443 [A '' 0 64 'Drive' 2101776 '0' [D /Deutsch 'Dieses Verzeichnis enthaelt die Parameter zum Festlegen der Warn und Fehlertemperaturen auf dem Driveboard.' /English 'This directory contains parameters for defining warning and error level for the drive@'s PCB temperature..' /Francais '' /Italiano '' ] 5 85 2101776 '' [A ] ] ] [R @494 [A '' 271 64 'Temp Sens Warn Level' 750 4160 'SCALED' '0' [D /Deutsch 'uebersteigt die Boardtemperatur diesen Wert wird eine Warnung generiert.' /English 'If the board temperature rises above this level, a warning is generated.' /Francais '' /Italiano '' ] 6 800 0 127 @0 @0 4160 '' 287 [A ] ] ] [R @494 [A '' 271 64 'Temp Sens Error Level' 800 4161 'SCALED' '0' [D /Deutsch 'uebersteigt die Boardtemperatur diesen Wert wird ein Fehler generiert.' /English 'If the board temperature rises above this level, an error is generated.' /Francais '' /Italiano '' ] 6 900 0 127 @0 @0 4161 '' 287 [A ] ] ] [R @443 [A '' 0 64 'Oscilloscope' 2101800 '0' [D /Deutsch 'In diesem Verzeichnis sind Parameter zur ueberwachung der Tasks abgelegt. ' /English 'This directory contains parameters for the configuration of the task monitoring.' /Francais '' /Italiano '' ] 4 85 2101800 '' [A ] ] ] [R @443 [A '' 0 64 'Task Configuration' 2101801 '0' [D /Deutsch 'Definiert die Tasks in welchen das Oszilloskop installiert wird.' /English 'Defines the tasks in which the oscilloscope is installed.' /Francais '' /Italiano '' ] 5 85 2101801 '' [A ] ] ] [R @469 [A '' 13 64 'MC Task 0' 0 4272 'SCALED' '0' [D /Deutsch 'MC Real Time Task 0' /English 'MC Real Time Task 0' /Francais '' /Italiano '' ] 6 127 @0 @0 [A ] 4272 '' [A ] ] ] [R @469 [A '' 13 64 'MC Task 1' 0 4273 'SCALED' '0' [D /Deutsch 'MC Real Time Task 1' /English 'MC Real Time Task 1' /Francais '' /Italiano '' ] 6 127 @0 @0 [A ] 4273 '' [A ] ] ] [R @469 [A '' 13 64 'MC Task 2' 0 4274 'SCALED' '0' [D /Deutsch 'MC Real Time Task 2' /English 'MC Real Time Task 2' /Francais '' /Italiano '' ] 6 127 @0 @0 [A ] 4274 '' [A ] ] ] [R @469 [A '' 13 64 'MC Task 3' 0 4275 'SCALED' '0' [D /Deutsch 'MC Real Time Task 3' /English 'MC Real Time Task 3' /Francais '' /Italiano '' ] 6 127 @0 @0 [A ] 4275 '' [A ] ] ] [R @443 [A '' 0 64 'Motor Configuration' 2101808 '0' [D /Deutsch 'In diesem Verzeichnis sind die physikalischen Motorendaten abgelegt. Es wird dringend geraten den Motor Wizard zum Konfigurieren des Motors zu verwenden. Der Motor Wizard setzt die meisten Werte in diesem Verzeichnis auf die passende Groesse. Bei Verwendung des Motor Wizard muss der Anwender nicht umstaendlich die Werte von Hand aus dem Motorendatenblatt kopieren.' /English 'This directory contains parameters defining the motor@'s physics. It is strongly recommended to use the Motor Wizard for the configuration of the motor. The Motor Wizard sets most of the values in this directory to appropriate values. By using the Motor Wizard the user does not have to manually copy the motor data from the data sheet. ' /Francais '' /Italiano '' ] 2 85 2101808 '' [A ] ] ] [R @581 [A '' 13 64 'Motor Type' 0 4500 'SCALED' '0' [D /Deutsch 'Dieser Parameter definiert ob und welcher Motorentyp am Drive angeschlossen ist.' /English 'This parameter is used for defining, whether and what kind of motor is connected to the drive.' /Francais '' /Italiano '' ] 3 127 @0 @0 4500 '' [A ] ] ] [R @586 [A '' 0 64 'No motor' 0 2102016 '0' [D /Deutsch 'Falls dieser Wert angewaehlt ist, ist noch kein Motor definiert.' /English 'If this value is selected, then no motor is configured yet.' /Francais '' /Italiano '' ] 4 127 [A ] 2102016 '' [A ] ] ] [R @586 [A '' 0 64 'Generic' 1 2102017 '0' [D /Deutsch 'Der Motor wurde manuell konfiguriert und ist dem Motor Wizard nicht bekannt.' /English 'The motor is manually configured and not known by the Motor Wizard.' /Francais '' /Italiano '' ] 4 127 [A 'MC_MotorOn' ] 2102017 '' [A ] ] ] [R @586 [A '' 0 64 'P01/P02' 2 2102018 '0' [D /Deutsch 'Der Motor ist vom Linearmotor Typ P01 oder P02.' /English 'The motor is a linear motor of type P01 or P02.' /Francais '' /Italiano '' ] 4 127 [A 'MC_MotorOn' ] 2102018 '' [A ] ] ] [R @586 [A '' 0 64 'R01' 4 2102022 '0' [D /Deutsch 'Der Motor ist vom LinMot MotorTyp R01.' /English 'The motor is a LinMot motor type R01.' /Francais '' /Italiano '' ] 4 127 [A 'MC_MotorOn' ] 2102022 '' [A ] ] ] [R @586 [A '' 0 64 'EC02' 6 2102024 '0' [D /Deutsch 'Der Motor ist vom LinMot MotorTyp EC02.' /English 'The motor is a LinMot motor type EC02.' /Francais '' /Italiano '' ] 4 127 [A 'MC_MotorOn' ] 2102024 '' [A ] ] ] [R @581 [A '' 13 64 'Motor Type Selection' 0 4501 'SCALED' '0' [D /Deutsch 'Dieser Parameter definiert ob und welcher Motorentyp linear oder rotativ am Drive angeschlossen ist.' /English 'This parameter is used for defining, what kind of motor linear or rotative is connected to the drive.' /Francais '' /Italiano '' ] 3 127 @0 @0 4501 '' [A ] ] ] [R @586 [A '' 0 64 'Undefined' 0 2102033 '0' [D /Deutsch 'Falls dieser Wert angewaehlt ist, ist noch kein Motor definiert, oder eine alte Motorkonfiguration wurde geladen.' /English 'If this value is selected, then no motor is configured yet, or an old motorkonfiguration was imported.' /Francais '' /Italiano '' ] 4 127 [A ] 2102033 '' [A ] ] ] [R @586 [A '' 0 64 'Linear' 1 2102034 '0' [D /Deutsch 'Der Motortyp ist linear.' /English 'The motor type is linear.' /Francais '' /Italiano '' ] 4 127 [A ] 2102034 '' [A ] ] ] [R @586 [A '' 0 64 'Rotative' 2 2102035 '0' [D /Deutsch 'Der Motortyp ist rotativ.' /English 'The motor type is rotative.' /Francais '' /Italiano '' ] 4 127 [A ] 2102035 '' [A ] ] ] [R @443 [A '' 0 64 'Motor Definitions' 2102019 '0' [D /Deutsch 'Dieses Verzeichnis enthaelt die elektrischen Daten des Motors.' /English 'This directory contains the electrical data of the motor.' /Francais '' /Italiano '' ] 3 85 2102019 '' [A ] ] ] [R @531 [A '' 13 64 'Maximal Current' 32000 4510 'SCALED' '0' [D /Deutsch 'Dieser Parameter definiert den maximal zulaessigen Motorenstrom.' /English 'This parameter defines the maximal motor current,t that is allowed for the configured motor type. ' /Francais '' /Italiano '' ] 4 32000 0 127 @0 @0 4510 '' 10 [A ] ] ] [R @601 [A '' 271 64 'Maximal Motor Supply Voltage' 9200 4519 'SCALED' '0' [D /Deutsch 'Dieser Parameter definiert den Maximalwert der Motorspeisespannung waehrend des Einschaltvorganges.' /English 'This parameter defines the maximal value for the motor supply voltage during the switch on phase.' /Francais '' /Italiano '' ] 4 65535 1200 127 @0 @0 4519 '' 11 [A ] ] ] [R @494 [A '' 13 64 'Phase Resistance' 1000 4511 'SCALED' '0' [D /Deutsch 'Dieser Parameter definiert den Phasenwiderstand des Motors.' /English 'This parameter defines the motor@'s phase resistance value.' /Francais '' /Italiano '' ] 4 3000 1 127 @0 @0 4511 '' 15 [A ] ] ] [R @531 [A '' 271 64 'Motor Definition Temp' 200 4619 'SCALED' '0' [D /Deutsch 'Dieser Parameter definiert die Temperatur, bei welcher der Phasenwiderstand bei Parameter $119F definiert wurde (der Phasenwiderstand nimmt mit steigender Temperatur zu).' /English 'This parameter defines the temperature on which the motor phase resistance given by parameter $119F is defined (phase resistance rises with increasing temperature).' /Francais '' /Italiano '' ] 4 1600 0 127 @0 @0 4619 '' 287 [A ] ] ] [R @494 [A '' 13 64 'Phase Inductance' 28 4512 'SCALED' '0' [D /Deutsch 'Dieser Parameter definiert die Induktivitaet der Motorenphasen.' /English 'This parameter defines the motor@'s phase inductance value.' /Francais '' /Italiano '' ] 4 5000 1 127 @0 @0 4512 '' 16 [A ] ] ] [R @494 [A '' 13 2112 'Force Constant' 2560 4513 'SCALED' '0' [D /Deutsch 'Dieser Parameter definiert die Kraftkonstante des Motors. Falls der Motor ein Linearmotor P01 oder P02 ist, wird der Wert im Kurzhubbereich (SS) angegeben. Eine Kraftkonstante von 1 N/A bedeutet, dass eine Kraft von 1 N mit 1 A Motorenstrom erzeugt werden kann. Die Motorenkraft ist proportional zum Motorenstrom.' /English 'This parameter defines the motor@'s force constant. If this is a P01 or P02 linear motor then this value is measured in its Shortened Stroke range. A force constant of 1 N/A means, that 1 N force is generated with 1 A motor current. The generated motor force is proportional to the motor current.' /Francais '' /Italiano '' ] 4 65535 0 127 @0 @0 4513 '' 30 [A ] ] ] [R @601 [A '' 13 64 'Torque Constant' 0 4526 'SCALED' '0' [D /Deutsch 'Dieser Parameter definiert die Drehomentkonstante des Motors.' /English 'This parameter defines the torque constant of the motor.' /Francais '' /Italiano '' ] 4 2147483647 0 127 @0 @0 4526 '' 80 [A ] ] ] [R @494 [A '' 13 64 'Temperature Coefficient Magnets' 0 4527 'SCALED' '0' [D /Deutsch 'Dieser Parameter definiert den Temperaturkoeffizient der Magnete des Motors.' /English 'This parameter defines the temperature coefficient of the magnets in the motor.' /Francais '' /Italiano '' ] 4 32767 0 127 @0 @0 4527 '' 81 [A ] ] ] [R @494 [A '' 13 64 'Mechanical Offset Angle' 0 4649 'SCALED' '0' [D /Deutsch 'Dieser Parameter definiert den Offset zwischen dem Winkel, welcher vom Sensorsystem abgeleitet wird und der mechanischen Position.' /English 'This parameter defines the offset between the angle derived from the sensor system and mechanical position.' /Francais '' /Italiano '' ] 4 65535 0 127 @0 @0 4649 '' 79 [A ] ] ] [R @456 [A '' 13 2112 'Zero Position (ZP)' 1300000 4514 'SCALED' '0' [D /Deutsch 'Dieser Parameter definiert die Zero Position (ZP, mechanische Nullpunktposition) eines P01/P02 Linearmotors. Der Wert ist durch die mechanischen Groessen bei der Kombination von Stator und Laeufer gegeben. Weil Stator und Laeufer nicht symmetrisch sind, hat die Einbaurichtung des Laeufers einen Einfluss auf den Wert von ZP.' /English 'This parameter defines the Zero Position (ZP) of a P01/P02 linear motor. The value is given through the mechanical data of stator/slider combination. Because stator and slider are not symmetrical, the slider mounting direction effects the ZP value. ' /Francais '' /Italiano '' ] 4 50000000 -50000000 127 @0 @0 4514 '' 5 [A ] ] ] [R @456 [A '' 13 2112 'Standard Stroke (SS)' 1000000000 4515 'SCALED' '0' [D /Deutsch 'Dieser Wert definiert die Laenge des Kurzhubbereichs (Standard Stroke, SS) eines P01/P02 Linearmotors.' /English 'This parameter defines the length of the so called Standard Stroke (SS) of a P01/P02 linear motor.' /Francais '' /Italiano '' ] 4 1000000000 0 127 @0 @0 4515 '' 5 [A ] ] ] [R @456 [A '' 13 2112 'Extended Stroke' 1000000000 4516 'SCALED' '0' [D /Deutsch 'Dieser Parameter beschreibt den erweirterten mechanischen Hubbereich eines P01/P02 Linearmotors.' /English 'This parameter describes the Extended Stroke range of a P01/P02 linear motor given by its mechanical design.' /Francais '' /Italiano '' ] 4 1000000000 0 127 @0 @0 4516 '' 5 [A ] ] ] [R @494 [A '' 13 2112 'Edge Force Constant' 0 4517 'SCALED' '0' [D /Deutsch 'Dieser Parameter definiert die Kraftkonstante eines P01/P02 Linearmotors, welcher an seiner absolut minimalen oder maximalen Position steht. An diesen Positionen ist die Kraftkonstante im vergleich zum Wert im Kurzhubbereich (SS) kleiner (siehe Kraft-Weg-Diagramm im P01/P02 Motordatenblatt).' /English 'This parameter defines the force constant of a P01/P02 linear motor standing at its absolute minimal or maximal position. At this position the force constant is reduced in comparison to the force constant in the Shortened Stroke range (see force-stroke diagram in the P01/P02 motor data sheet).' /Francais '' /Italiano '' ] 4 65535 0 127 @0 @0 4517 '' 30 [A ] ] ] [R @494 [A '' 271 64 'Extension Cable Resistance' 10 4518 'SCALED' '0' [D /Deutsch 'Dieser Wert definiert den gesamten Widerstandswert aller eingesetzten Verlaengerungskabel (das Kabel am Motor selbst ist im Phasenwiderstand enthalten).' /English 'This parameter is used for defining the sum of resistance values of all the extension cables (the cable on the motor itself is included in the phase resistance).' /Francais '' /Italiano '' ] 4 500 0 127 @0 @0 4518 '' 15 [A ] ] ] [R @581 [A '' 13 64 'Temperature Correction Magnet Strength' 0 4648 'SCALED' '0' [D /Deutsch 'Dieser Parameter definiert die Temperaturbasis fuer die Kompensation der Mgnetstärke.' /English 'This parameter defines the temperature base for the compensation of the magnet strength.' /Francais '' /Italiano '' ] 4 60 @0 @0 4648 '' [A ] ] ] [R @586 [A '' 0 64 'Off' 0 2102049 '0' [D /Deutsch 'Keine Kompensation.' /English 'No compensation.' /Francais '' /Italiano '' ] 5 62 [A ] 2102049 '' [A ] ] ] [R @586 [A '' 0 64 'Temperature Calculated' 1 2102050 '0' [D /Deutsch 'Die Temperaturkompensation basiert auf dem vollstaendigen Motortemperaturmodell.' /English 'Temperature compensation based on the full motor temperature model winding temperature.' /Francais '' /Italiano '' ] 5 62 [A ] 2102050 '' [A ] ] ] [R @586 [A '' 0 64 'Temperature Read Out' 2 2102051 '0' [D /Deutsch 'Die Temperaturkompensation basiert auf den aus dem Motor gelesenen Temperaturmesswerten.' /English 'Temperature compensation based on inside the motor measured temperature.' /Francais '' /Italiano '' ] 5 62 [A ] 2102051 '' [A ] ] ] [R @443 [A '' 0 64 'Position Feedback' 2102032 '0' [D /Deutsch 'Dieses Verzeichnis enthaelt die Parameter zur Konfiguration der Positionserfassung fuer die Positionsregelung und Kommutierung.' /English 'This directory contains parameters for the configuration of the position feedback system(s) used for position control and commutation.' /Francais '' /Italiano '' ] 3 85 2102032 '' [A ] ] ] [R @443 [A '' 0 64 'Feedback on X3' 2102048 '0' [D /Deutsch 'Dieses Verzeichnis enthaelt die Konfiguration des an X3 angeschlossenen Positionserfassungssystems. In den meisten Faellen ist dies die interne Positionsmessung des P01/P02 Motors.' /English 'This directory contains the configuration of the position sensor system connected to X3. Mostly this is the internal position sensor of P01/P02 motors.' /Francais '' /Italiano '' ] 4 85 2102048 '' [A ] ] ] [R @581 [A '' 13 64 'Sensor Type' 0 4570 'SCALED' '0' [D /Deutsch 'Hier wird der Typ des an X3 angeschlossenen Positionsmesssystems gewaehlt.' /English 'This parameter defines the type of the position sensor connected to X3.' /Francais '' /Italiano '' ] 5 127 @0 @0 4570 '' [A ] ] ] [R @586 [A '' 0 64 'No Sensor' 0 2102064 '0' [D /Deutsch 'Es ist kein Sensorsystem an X3 angeschlossen.' /English 'No Sensor is connected to X3.' /Francais '' /Italiano '' ] 6 127 [A ] 2102064 '' [A ] ] ] [R @586 [A '' 0 64 'Sine/Cosine Sensor' 2 2102066 '0' [D /Deutsch 'Der Sensortyp an X3 ist Sinus/Cosinus (Signalpegel 0V..5V, Offset 2.5 V Offset,a Signalamplitude ca. 2.2 V, entspricht dem in P01/P02 Linearmotoren eingebauten System).' /English 'The Sensor connected to X3 is of type Sine/Cosine (signal level 0V..5V, 2.5 V offset, circa 2.2 V signal amplitude, matches with sensor system in P01/P02 linear motors)' /Francais '' /Italiano '' ] 6 127 [A 'MC_MotSensOn' 'MC_MotSensSinCos' 'MC_MotSensPerodic' ] 2102066 '' [A ] ] ] [R @581 [A '' 13 64 'X3 Sensor Type Selection' 0 4502 'SCALED' '0' [D /Deutsch 'Dieser Parameter definiert ob und welcher Sensortyp linear oder rotativ am Drive angeschlossen ist.' /English 'This parameter is used for defining, what kind of sensor linear or rotative is connected to the drive.' /Francais '' /Italiano '' ] 5 127 @0 @0 4502 '' [A ] ] ] [R @586 [A '' 0 64 'Undefined' 0 2102088 '0' [D /Deutsch 'Falls dieser Wert angewaehlt ist, ist noch kein Motor definiert, oder eine alte Motorkonfiguration wurde geladen.' /English 'If this value is selected, then no motor is configured yet, or an old motorkonfiguration was imported.' /Francais '' /Italiano '' ] 6 127 [A ] 2102088 '' [A ] ] ] [R @586 [A '' 0 64 'Linear' 1 2102089 '0' [D /Deutsch 'Der Sensortyp ist linear.' /English 'The sensor type is linear.' /Francais '' /Italiano '' ] 6 127 [A ] 2102089 '' [A ] ] ] [R @586 [A '' 0 64 'Rotative' 2 2102090 '0' [D /Deutsch 'Der Sensortyp ist rotativ.' /English 'The sensor type is rotative.' /Francais '' /Italiano '' ] 6 127 [A ] 2102090 '' [A ] ] ] [R @581 [A '' 13 64 'Count Direction' 0 4571 'SCALED' '0' [D /Deutsch 'Dieser Parameter definiert die Zaehlrichtung des an X3 angeschlossenen Positionserfassungssystems.' /English 'This parameter defines the count direction of the position sensor system connected to X3.' /Francais '' /Italiano '' ] 5 127 @0 @0 4571 '' [A ] ] ] [R @586 [A '' 0 64 'Sine before Cosine' 0 2102080 '0' [D /Deutsch 'Dieser Parmeter bestimmt die positive Zählrichtung für den X3 Sensor.' /English 'This selection has to be activated, when the sine runs before cosine the motor moves in positive direction (position increasing) .' /Francais '' /Italiano '' ] 6 127 [A ] 2102080 '' [A ] ] ] [R @586 [A '' 0 64 'Cosine before Sine' 1 2102081 '0' [D /Deutsch 'Dieser Parmeter bestimmt die positive Zählrichtung für den X3 Sensor.' /English 'This selection has to be activated, when the cosine runs before sine the motor moves in positive direction (position increasing) .' /Francais '' /Italiano '' ] 6 127 [A ] 2102081 '' [A ] ] ] [R @443 [A '' 0 64 'Motor Sensor WaveForm Table' 2102085 '0' [D /Deutsch 'Mit den Parametern in diesem Verzeichnis wird die Kurvenform der Sensorsignale (Tabelle) definiert, falls der Sensortyp auf Sinus/Cosinus gesetzt ist.' /English 'The parameters in this directory are used for defining the sensor signal wave form (lookup table), if the Sensor Type is set to Sine/Cosine type.' /Francais '' /Italiano '' ] 5 85 2102085 '' [A ] ] ] [R @581 [A '' 13 64 'Motor Sensor WaveForm Table Sel' 0 4520 'SCALED' '0' [D /Deutsch 'Dieser Parameter definiert den Typ der Signalkurvenform, wenn ein Sinus/Cosinus Sensor an X3 angeschlossen ist.' /English 'This parameter defines the type of the signal waveform, if a Sine/Cosine sensor is connected to X3.' /Francais '' /Italiano '' ] 6 127 @0 @0 4520 '' [A ] ] ] [R @586 [A '' 0 64 'None' 0 2102096 '0' [D /Deutsch 'Es wird keine Kurvenform fuer das Sensorsignal verwendet (kein Sinus/Cosinus Sensor angeschlossen).' /English 'No sensor signal waveform is used (no Sine/Cosine sensor connected).' /Francais '' /Italiano '' ] 7 127 [A ] 2102096 '' [A ] ] ] [R @586 [A '' 0 64 'IFFT Calculated' 1 2102098 '0' [D /Deutsch 'Die Lookup-Tabelle fuer die Sensorkurvenform wird durch inverse schnelle Fouriertransformation berechnet. Die Fourierkoeffizienten werden durch die Parameter $11A9 bis $11AD definiert.' /English 'The sensor wave form lookup table is calculated by Inverted Fast Fourier transform. The Fourier coefficients are defined by the parameters $11A9..$11AD.' /Francais '' /Italiano '' ] 7 127 [A 'MC_IFFT_Calc' ] 2102098 '' [A ] ] ] [R @586 [A '' 0 64 'IFFT Calculated 2' 3 2102099 '0' [D /Deutsch 'Die Lookup-Tabelle fuer die Sensorkurvenform wird durch inverse schnelle Fouriertransformation berechnet. Die Fourierkoeffizienten werden durch die Parameter $11A9 bis $11AD definiert.' /English 'The sensor wave form lookup table is calculated by Inverted Fast Fourier transform. The Fourier coefficients are defined by the parameters $11A9..$11AD.' /Francais '' /Italiano '' ] 7 127 [A 'MC_IFFT_Calc' ] 2102099 '' [A ] ] ] [R @443 [A '' 0 64 'IFFT Sine Coeff' 2102086 '0' [D /Deutsch 'Die Parameter dieses Verzeichnisses werden fuer die invertierte schnelle Fouriertransformation zur Berechnung der Lookup-Tabelle der Pseudo-Sinus Signalkurvenform verwendet.' /English 'The parameters in this directory are used for inverted fast Fourier transform calculation of the pseudo sine sensor signal waveform lookup table.' /Francais '' /Italiano '' ] 6 20 2102086 '' [A ] ] ] [R @531 [A '' 13 64 'Sine 1' 16384 4521 'SCALED' '0' [D /Deutsch 'Fourierkoeffizient zur Berechnung der Sensorsignalkurvenform (Lookup-Tabelle fuer Pseudo-Sinussignal).' /English 'Fourier coefficient for the calculation of the sensor signal wave form (pseudo sine signal lookup table).' /Francais '' /Italiano '' ] 7 32767 32768 62 @0 @0 4521 '' 261 [A ] ] ] [R @531 [A '' 13 64 'Sine 3' 0 4522 'SCALED' '0' [D /Deutsch 'Fourierkoeffizient zur Berechnung der Sensorsignalkurvenform (Lookup-Tabelle fuer Pseudo-Sinussignal).' /English 'Fourier coefficient for the calculation of the sensor signal wave form (pseudo sine signal lookup table).' /Francais '' /Italiano '' ] 7 32767 32768 62 @0 @0 4522 '' 261 [A ] ] ] [R @531 [A '' 13 64 'Sine Off 3' 0 6402 'SCALED' '0' [D /Deutsch 'Fourierkoeffizient zur Berechnung der Sensorsignalkurvenform (Lookup-Tabelle fuer Pseudo-Sinussignal).' /English 'Fourier coefficient for the calculation of the sensor signal wave form (pseudo sine signal lookup table).' /Francais '' /Italiano '' ] 7 32767 32768 62 @0 @0 6402 '' 79 [A ] ] ] [R @531 [A '' 13 64 'Sine 5' 0 4523 'SCALED' '0' [D /Deutsch 'Fourierkoeffizient zur Berechnung der Sensorsignalkurvenform (Lookup-Tabelle fuer Pseudo-Sinussignal).' /English 'Fourier coefficient for the calculation of the sensor signal wave form (pseudo sine signal lookup table).' /Francais '' /Italiano '' ] 7 32767 32768 62 @0 @0 4523 '' 261 [A ] ] ] [R @531 [A '' 13 64 'Sine Off 5' 0 6403 'SCALED' '0' [D /Deutsch 'Fourierkoeffizient zur Berechnung der Sensorsignalkurvenform (Lookup-Tabelle fuer Pseudo-Sinussignal).' /English 'Fourier coefficient for the calculation of the sensor signal wave form (pseudo sine signal lookup table).' /Francais '' /Italiano '' ] 7 32767 32768 62 @0 @0 6403 '' 79 [A ] ] ] [R @531 [A '' 13 64 'Sine 7' 0 4524 'SCALED' '0' [D /Deutsch 'Fourierkoeffizient zur Berechnung der Sensorsignalkurvenform (Lookup-Tabelle fuer Pseudo-Sinussignal).' /English 'Fourier coefficient for the calculation of the sensor signal wave form (pseudo sine signal lookup table).' /Francais '' /Italiano '' ] 7 32767 32768 62 @0 @0 4524 '' 261 [A ] ] ] [R @531 [A '' 13 64 'Sine Off 7' 0 6404 'SCALED' '0' [D /Deutsch 'Fourierkoeffizient zur Berechnung der Sensorsignalkurvenform (Lookup-Tabelle fuer Pseudo-Sinussignal).' /English 'Fourier coefficient for the calculation of the sensor signal wave form (pseudo sine signal lookup table).' /Francais '' /Italiano '' ] 7 32767 32768 62 @0 @0 6404 '' 79 [A ] ] ] [R @531 [A '' 13 64 'Sine 9' 0 4525 'SCALED' '0' [D /Deutsch 'Fourierkoeffizient zur Berechnung der Sensorsignalkurvenform (Lookup-Tabelle fuer Pseudo-Sinussignal).' /English 'Fourier coefficient for the calculation of the sensor signal wave form (pseudo sine signal lookup table).' /Francais '' /Italiano '' ] 7 32767 32768 62 @0 @0 4525 '' 261 [A ] ] ] [R @531 [A '' 13 64 'Sine Off 9' 0 6405 'SCALED' '0' [D /Deutsch 'Fourierkoeffizient zur Berechnung der Sensorsignalkurvenform (Lookup-Tabelle fuer Pseudo-Sinussignal).' /English 'Fourier coefficient for the calculation of the sensor signal wave form (pseudo sine signal lookup table).' /Francais '' /Italiano '' ] 7 32767 32768 62 @0 @0 6405 '' 79 [A ] ] ] [R @443 [A '' 0 64 'IFFT Cosine Coeff' 2102087 '0' [D /Deutsch 'Die Parameter dieses Verzeichnisses werden fuer die invertierte schnelle Fouriertransformation zur Berechnung der Lookup-Tabelle der Pseudo-Sinus Signalkurvenform verwendet.' /English 'The parameters in this directory are used for inverted fast Fourier transform calculation of the pseudo sine sensor signal waveform lookup table.' /Francais '' /Italiano '' ] 6 20 2102087 '' [A ] ] ] [R @531 [A '' 13 64 'Cosine 1' 16384 6432 'SCALED' '0' [D /Deutsch 'Fourierkoeffizient zur Berechnung der Sensorsignalkurvenform (Lookup-Tabelle fuer Pseudo-Sinussignal).' /English 'Fourier coefficient for the calculation of the sensor signal wave form (pseudo sine signal lookup table).' /Francais '' /Italiano '' ] 7 32767 32768 62 @0 @0 6432 '' 261 [A ] ] ] [R @531 [A '' 13 64 'Cosine 3' 0 6434 'SCALED' '0' [D /Deutsch 'Fourierkoeffizient zur Berechnung der Sensorsignalkurvenform (Lookup-Tabelle fuer Pseudo-Sinussignal).' /English 'Fourier coefficient for the calculation of the sensor signal wave form (pseudo sine signal lookup table).' /Francais '' /Italiano '' ] 7 32767 32768 62 @0 @0 6434 '' 261 [A ] ] ] [R @531 [A '' 13 64 'Cosine Off 3' 0 6435 'SCALED' '0' [D /Deutsch 'Fourierkoeffizient zur Berechnung der Sensorsignalkurvenform (Lookup-Tabelle fuer Pseudo-Sinussignal).' /English 'Fourier coefficient for the calculation of the sensor signal wave form (pseudo sine signal lookup table).' /Francais '' /Italiano '' ] 7 32767 32768 62 @0 @0 6435 '' 79 [A ] ] ] [R @531 [A '' 13 64 'Cosine 5' 0 6436 'SCALED' '0' [D /Deutsch 'Fourierkoeffizient zur Berechnung der Sensorsignalkurvenform (Lookup-Tabelle fuer Pseudo-Sinussignal).' /English 'Fourier coefficient for the calculation of the sensor signal wave form (pseudo sine signal lookup table).' /Francais '' /Italiano '' ] 7 32767 32768 62 @0 @0 6436 '' 261 [A ] ] ] [R @531 [A '' 13 64 'Cosine Off 5' 0 6437 'SCALED' '0' [D /Deutsch 'Fourierkoeffizient zur Berechnung der Sensorsignalkurvenform (Lookup-Tabelle fuer Pseudo-Sinussignal).' /English 'Fourier coefficient for the calculation of the sensor signal wave form (pseudo sine signal lookup table).' /Francais '' /Italiano '' ] 7 32767 32768 62 @0 @0 6437 '' 79 [A ] ] ] [R @531 [A '' 13 64 'Cosine 7' 0 6438 'SCALED' '0' [D /Deutsch 'Fourierkoeffizient zur Berechnung der Sensorsignalkurvenform (Lookup-Tabelle fuer Pseudo-Sinussignal).' /English 'Fourier coefficient for the calculation of the sensor signal wave form (pseudo sine signal lookup table).' /Francais '' /Italiano '' ] 7 32767 32768 62 @0 @0 6438 '' 261 [A ] ] ] [R @531 [A '' 13 64 'Cosine Off 7' 0 6439 'SCALED' '0' [D /Deutsch 'Fourierkoeffizient zur Berechnung der Sensorsignalkurvenform (Lookup-Tabelle fuer Pseudo-Sinussignal).' /English 'Fourier coefficient for the calculation of the sensor signal wave form (pseudo sine signal lookup table).' /Francais '' /Italiano '' ] 7 32767 32768 62 @0 @0 6439 '' 79 [A ] ] ] [R @531 [A '' 13 64 'Cosine 9' 0 6440 'SCALED' '0' [D /Deutsch 'Fourierkoeffizient zur Berechnung der Sensorsignalkurvenform (Lookup-Tabelle fuer Pseudo-Sinussignal).' /English 'Fourier coefficient for the calculation of the sensor signal wave form (pseudo sine signal lookup table).' /Francais '' /Italiano '' ] 7 32767 32768 62 @0 @0 6440 '' 261 [A ] ] ] [R @531 [A '' 13 64 'Cosine Off 9' 0 6441 'SCALED' '0' [D /Deutsch 'Fourierkoeffizient zur Berechnung der Sensorsignalkurvenform (Lookup-Tabelle fuer Pseudo-Sinussignal).' /English 'Fourier coefficient for the calculation of the sensor signal wave form (pseudo sine signal lookup table).' /Francais '' /Italiano '' ] 7 32767 32768 62 @0 @0 6441 '' 79 [A ] ] ] [R @443 [A '' 0 64 'Sensor Configuration' 2102128 '0' [D /Deutsch 'Dieses Verzeichnis enthaelt weitere Parameter zur Konfiguration des Positionssignals an X3.' /English 'This directory contains further configuration parameters for the position feedback signals on X3.' /Francais '' /Italiano '' ] 5 127 2102128 '' [A ] ] ] [R @456 [A '' 13 2112 'Resolution (1/4 period length)' 100000 4572 'SCALED' '0' [D /Deutsch 'Dieser Parameter definiert die Periodenlaenge des Positionssignals eines inkrementellen oder Sinus/Cosinus Sensors an X3. Im Falle eines inkrementellen AB Sensors\ muss die Distanz zwischen den steigenden Flanken der Signale A und B angegeben werden (entspricht der Aufloesung bei 4x Decodierung). Falls ein analoger Sinus/Cosinus Sensor angeschlossen ist, ist die Laenge von 1/4 Periode (90 Grad) anzugeben, was der Distanz zwischen dem Sinus- und Cosinussensor entspricht.' /English 'This parameter defines the length of the signal period of the incremental or sine/cosine signal on X3. If this is an incremental AB signal, then the distance between rising edge of A and rising edge of B signal has to be entered here (resolution at 4x decoding). If it is an analog sine/cosine feedback, the length of 1/4 period (90 degrees) has to be entered. It is the distance between sine and cosine sensor.' /Francais '' /Italiano '' ] 6 20000000 1 127 @0 @0 4572 '' 5 [A ] ] ] [R @494 [A '' 13 64 'Periods per Revolution' 0 4588 'SCALED' '0' [D /Deutsch 'Definiert wieviele Perioden ein Umdrehung sind.' /English 'Defines how many periods build one revolution.' /Francais '' /Italiano '' ] 6 65535 0 127 @0 @0 4588 '' 0 [A ] ] ] [R @531 [A '' 271 64 'Signal Offset Sine' 0 4573 'SCALED' '0' [D /Deutsch 'Das Drive verlangt ein Signal mit 2.5 V Offset und ungefaehr 2.2 V Amplitude auf Pin 4 von X3 (Sinus/Cosinus-Auswertung). Die Abweichung des Signaloffsets zu 2.5V kann hier definiert werden (z.B. 0.1V wenn der reale Signaloffset 2.6V ist).' /English 'The drive expects a signal with 2.5 V offset and about 2.2 V amplitude on pin 4 of X3 for analog evaluation (sine/cosine evaluation). If the signal has further offset, then this additional offset can be entered here (e.g. 0.1V if the real sine signal offset is 2.6V).' /Francais '' /Italiano '' ] 6 32767 32768 60 @0 @0 4573 '' 52 [A ] ] ] [R @531 [A '' 271 64 'Signal Offset Cosine' 0 4574 'SCALED' '0' [D /Deutsch 'Das Drive verlangt ein Signal mit 2.5 V Offset und ungefaehr 2.2 V Amplitude auf Pin 9 von X3 (Sinus/Cosinus-Auswertung). Die Abweichung des Signaloffsets zu 2.5V kann hier definiert werden (z.B. 0.1V wenn der reale Signaloffset 2.6V ist).' /English 'The drive expects a signal with 2.5 V offset and ca. 2.2 V amplitude on pin 9 of X3 for analog evaluation (sine/cosine evaluation). If the signal has further offset, then this additional offset can be entered here (e.g. 0.1V if the real cosine signal offset is 2.6V).' /Francais '' /Italiano '' ] 6 32767 32768 60 @0 @0 4574 '' 52 [A ] ] ] [R @494 [A '' 271 64 'Relative Cosine Gain' 32768 4579 'SCALED' '0' [D /Deutsch 'Um ein Positionssignal moeglichst ohne Welligkeit zu erreichen, muessen die Sinus- und Cosinus-Signale die gleiche Amplitude haben. Dieser Parameterwert wird mit dem Cosinus-Signal multipliziert bevor die Arcustangensberechnung durchgefuehrt wird. Damit werden die Verstaerkungsdifferenzen von Sinus und Cosinus ausgeglichen.' /English 'In order to get a position feedback free of ripples, it is necessary that sine and cosine signal do have the same signal amplitude. The value of this parameter is multiplied with the cosine signal just before the arc tangent calculation. It is used for compensation of any amplification differences between sine and cosine signal. ' /Francais '' /Italiano '' ] 6 65535 0 60 @0 @0 4579 '' 262 [A ] ] ] [R @456 [A '' 13 2112 'Hall Sensor Distance Error' 0 4575 'SCALED' '0' [D /Deutsch 'Der nominale Sensorabstand zwischen Sinus und Cosinus ist 90 Grad (1/4 Periodenlaenge). Ein abweichender Sensorabstand fuehrt zu Welligkeit in der Positionserfassung Mit diesem Parameter wird die Abweichung des Abstandes kompensiert.' /English 'The nominal distance between sine and cosine sensor is 90 degrees (1/4 period length). An inaccurate sensor distance leads to ripple effects. With this parameter any deviation from the nominal sensor distance can be compensated.' /Francais '' /Italiano '' ] 6 2147483647 2147483648 60 @0 @0 4575 '' 5 [A ] ] ] [R @531 [A '' 13 64 'Hall Sensor Distance Angle Error' 0 4617 'SCALED' '0' [D /Deutsch 'Hall Sensor Abstandsfehler in Grad.' /English 'Hall Sensor distance error as angle.' /Francais '' /Italiano '' ] 6 32767 32768 127 @0 @0 4617 '' 79 [A ] ] ] [R @456 [A '' 13 2112 'An Abs Sens 0V Position' -50000 4576 'SCALED' '0' [D /Deutsch 'Dieser Parameter definiert den Positionswert bei 0V, wenn der Sensortyp an X3 auf Analog Absolut 0..5V definiert ist (entspricht der minimalen Position).' /English 'This parameter defines the position value represented by 0V, if Sensor Type on X3 is defined to be analog absolute 0..5V (minimal position).' /Francais '' /Italiano '' ] 6 2147483647 2147483648 127 @0 @0 4576 '' 5 [A ] ] ] [R @456 [A '' 13 2112 'An Abs Sens 5V Position' 150000 4577 'SCALED' '0' [D /Deutsch 'Dieser Parameter definiert den Positionswert bei 5V, wenn der Sensortyp an X3 auf Analog Absolut 0..5V definiert ist (entspricht der maximalen Position).' /English 'This parameter defines the position value represented by 5V, if Sensor Type on X3 is defined to be analog absolute 0..5V (maximal position).' /Francais '' /Italiano '' ] 6 2147483647 2147483648 127 @0 @0 4577 '' 5 [A ] ] ] [R @494 [A '' 13 64 'Speed Filter Time' 1200 4578 'SCALED' '0' [D /Deutsch 'Dieser Parameter definiert die Zeit delta_t, ueber welche die aktuelle Geschwindigkeit gemittelt wird. Die aktuelle Geschwindigkeit wird durch Veraenderung des Positionswertes errechnet.' /English 'This parameter defines the length of delta_t used for the calculation of the actual velocity. The actual velocity is calculated by derivation of actual position feedback value. ' /Francais '' /Italiano '' ] 6 65535 0 127 @0 @0 4578 '' 263 [A ] ] ] [R @494 [A '' 13 64 'Motor Sensor Delay' 0 4589 'SCALED' '0' [D /Deutsch 'Dieser Parameter definiert die Zeitverzoegerung des Sensors.' /English 'This parameter defines the sensor delay time..' /Francais '' /Italiano '' ] 6 65535 0 127 @0 @0 4589 '' 263 [A ] ] ] [R @494 [A '' 13 64 'Resolver Delay' 12 4587 'SCALED' '0' [D /Deutsch 'Dieser Parameter definiert Verzoegerung des Resolvers Synchronisation-Signales zum Positionsregeler Zyklus' /English 'This parameter defines the delay of the resolver sync signal to the position controller cycle.' /Francais '' /Italiano '' ] 6 65535 0 48 @0 @0 4587 '' 263 [A ] ] ] [R @443 [A '' 0 64 'Cross Coupling' 2102144 '0' [D /Deutsch 'Das Magnetfeld verursacht durch die Phasenstroeme kann die Signale von Sinus und Cosinus beeinflussen. Die Parameter in diesem Verzeichnis werden benoetigt, um diese Effekte zu kompensieren.' /English 'The magnetic field of the phase current can influence the amplitude of sine and cosine sensor feedback. The parameters in this directory are used to compensate these effects.' /Francais '' /Italiano '' ] 5 20 2102144 '' [A ] ] ] [R @531 [A '' 13 64 'Phase1 -> Sine' 0 4580 'SCALED' '0' [D /Deutsch 'Mit diesem Parameter wird das uebersprechen vom Strom der Phase 1 auf das Sinus-Signal kompensiert.' /English 'With this parameter cross-coupling effects from phase 1 current to the sine sensor signal can be compensated.' /Francais '' /Italiano '' ] 6 32767 32768 62 @0 @0 4580 '' 264 [A ] ] ] [R @531 [A '' 13 64 'Phase1 -> Cosine' 0 4581 'SCALED' '0' [D /Deutsch 'Mit diesem Parameter wird das uebersprechen vom Strom der Phase 1 auf das Cosinus-Signal kompensiert.' /English 'With this parameter cross-coupling effects from phase 1 current to the cosine sensor signal can be compensated.' /Francais '' /Italiano '' ] 6 32767 32768 62 @0 @0 4581 '' 264 [A ] ] ] [R @531 [A '' 13 64 'Phase2 -> Sine' 0 4582 'SCALED' '0' [D /Deutsch 'Mit diesem Parameter wird das uebersprechen vom Strom der Phase 2 auf das Sinus-Signal kompensiert.' /English 'With this parameter cross-coupling effects from phase 1 current to the sine sensor signal can be compensated.' /Francais '' /Italiano '' ] 6 32767 32768 62 @0 @0 4582 '' 264 [A ] ] ] [R @531 [A '' 13 64 'Phase2 -> Cosine' 0 4583 'SCALED' '0' [D /Deutsch 'Mit diesem Parameter wird das uebersprechen vom Strom der Phase 2 auf das Cosinus-Signal kompensiert.' /English 'With this parameter cross-coupling effects from phase 2 current to the cosine sensor signal can be compensated.' /Francais '' /Italiano '' ] 6 32767 32768 62 @0 @0 4583 '' 264 [A ] ] ] [R @494 [A '' 13 64 'Signal Delay Time' 800 4584 'SCALED' '0' [D /Deutsch 'Mit diesem Parameter wird die Zeitverzoegerung zwischen der physikalischen Motorposition und der in derDrivesoftware erfassten Position kompensiert. ' /English 'This parameter is used for the compensation of signal delay time between physical motor position and finally calculated actual position value in the drive@'s firmware.' /Francais '' /Italiano '' ] 6 1000 0 62 @0 @0 4584 '' 263 [A ] ] ] [R @443 [A '' 0 64 'Correction' 2102129 '0' [D /Deutsch 'Dieser Abschnitt enthält die Parameter, welche benötigt werden für die Pstionskorrektur Methoden.' /English 'This section defines the parameters which are used for position correction methodes.' /Francais '' /Italiano '' ] 5 20 2102129 '' [A ] ] ] [R @581 [A '' 13 64 'Correction Type' 0 4256 'SCALED' '0' [D /Deutsch 'Dieser Parameter definiert den Typ der Korrektur des Positionssensors.' /English 'This parameter defines the type of the position sensor correction.' /Francais '' /Italiano '' ] 6 62 @0 @0 4256 '' [A ] ] ] [R @586 [A '' 0 64 'None' 0 2102130 '0' [D /Deutsch 'Keine korrektur' /English 'No correction.' /Francais '' /Italiano '' ] 7 62 [A ] 2102130 '' [A ] ] ] [R @586 [A '' 0 64 'Angle Correction Table' 1 2102131 '0' [D /Deutsch 'Korrektur ,ittels Winkel-Korrekturtabelle.' /English 'Correction with angle correction table.' /Francais '' /Italiano '' ] 7 62 [A 'MC_ExtSensOn' ] 2102131 '' [A ] ] ] [R @443 [A '' 0 64 'Commutation' 2102256 '0' [D /Deutsch 'Der Ausgang des Positionsreglers (Sollstrom, engl. demand current) wird auf die Motorenphasen (Phasensollstroeme) kommutiert. Die Parameter in diesem Verzeichnis definieren die Zuweisung vom Sollstrom auf die Phasensollstroeme.' /English 'The output of the position controller (demand current) is mapped to the motor phases. (-> wanted current phase X). The parameters in this directory define this mapping from demand current to wanted phase current values.' /Francais '' /Italiano '' ] 3 85 2102256 '' [A ] ] ] [R @581 [A '' 13 64 'Number of Phases' 2 4590 'SCALED' '0' [D /Deutsch 'Dieser Parameter definiert wie viele Phasen der angeschlossene Motor besitzt. Der P01/P02 Linearmotor hat 2 Phasen.' /English 'This parameter defines how many phases the connected motor has. P01/P02 type linear motors are 2 phase motors.' /Francais '' /Italiano '' ] 4 127 @0 @0 4590 '' [A ] ] ] [R @586 [A '' 0 64 '1 Phase' 1 2102272 '0' [D /Deutsch 'Ein Einphasenmotor ist angeschlossen (z.B. ein selbstkommutierenden DC-Motor oder ein Voice Coil Motor)' /English 'A single phase motor is connected (e.g. Self-commutating DC-motor or voice coil motor)' /Francais '' /Italiano '' ] 5 127 [A ] 2102272 '' [A ] ] ] [R @586 [A '' 0 64 '2 Phases' 2 2102273 '0' [D /Deutsch 'Der angeschlossene Motor ist zweiphasig (z.B. ein P01/P02 Linearmotor).' /English 'The connected motor has two phases (e.g. P01/P02 linear motor).' /Francais '' /Italiano '' ] 5 127 [A ] 2102273 '' [A ] ] ] [R @586 [A '' 0 64 '3 Phases' 3 2102274 '0' [D /Deutsch 'Der angeschlossene Motor ist dreiphasig (z.B. EC motor, rotativer Servomotor, 3phasiger Linearmotor)' /English 'The connected motor is of 3-phase type (e.g. EC motor, rotating servo motor, 3-phase linear motor)' /Francais '' /Italiano '' ] 5 127 [A ] 2102274 '' [A ] ] ] [R @581 [A '' 13 64 'Angle Info Source' 1 4591 'SCALED' '0' [D /Deutsch 'Die Stromkommutierung fuer mehrphasige Motoren haengt vom Kommutierungswinkel (relative Motorposition innerhalb einer elektrischen Periode) ab. Dieser Parameter definiert die Quelle fuer die Kommutierungswinkelberechnung.' /English 'The current commutation for multi-phase motors depends on the commutation angle (relative motor position within on electric period). This parameter defines the source of the commutation angle calculation.' /Francais '' /Italiano '' ] 4 127 @0 @0 4591 '' [A ] ] ] [R @586 [A '' 0 64 'SIN/COS On X3 Motor Sensor' 1 2102288 '0' [D /Deutsch 'Der Kommutierungswinkel wird direkt aus den Sinus- und Cosinus-Signalen von X3 berechnet (Arcustangens-Berechnung).' /English 'The angle is calculated directly based on sine and cosine signal on X3 (arc tangent calculation):' /Francais '' /Italiano '' ] 5 127 [A ] 2102288 '' [A ] ] ] [R @581 [A '' 13 64 'Init Mode' 0 4592 'SCALED' '0' [D /Deutsch 'Dieser Parameter definiert die Initialisierung des Kommutierungswinkels beim Einschalten.' /English 'This parameter defines the initialization of the commutation angle at drive@'s power up.' /Francais '' /Italiano '' ] 4 127 @0 @0 4592 '' [A ] ] ] [R @586 [A '' 0 64 'None' 0 2102304 '0' [D /Deutsch 'Es ist keine Initialisierung notwendig (uebliche Einstellung fuer direkte Kommutierung ueber Sinus/Cosinus-Signale).' /English 'No initialization is necessary (regular setting for direct commutation based on sine/cosine signal).' /Francais '' /Italiano '' ] 5 127 [A ] 2102304 '' [A ] ] ] [R @443 [A '' 0 64 'Config' 2102314 '0' [D /Deutsch 'Dieses Verzeichnis enthaelt weitere Parameter zur Konfiguration der Kommutierung.' /English 'This directory contains further parameters for the configuration of the commutation.' /Francais '' /Italiano '' ] 4 85 2102314 '' [A ] ] ] [R @456 [A '' 13 64 'Period Length' 400000 4593 'SCALED' '0' [D /Deutsch 'Dieser Parameter definiert die Laenge einer Kommutierungsperiode.' /English 'This parameter defines the length of one commutation period.' /Francais '' /Italiano '' ] 5 16777215 1000 127 @0 @0 4593 '' 5 [A ] ] ] [R @494 [A '' 271 64 'Phase Angle' 49152 4594 'SCALED' '0' [D /Deutsch 'Dieser Parameter definiert den Offset zwischen dem Winkel, welcher vom Sensorsystem abgeleitet wurde (z.B. Arcustangens-Berechnung), und dem entsprechenden Winkel des Kommutierungsvektors (effektiver Kommutierungswinkel).' /English 'This parameter defines the offset between the angle derived from the sensor system (e.g. arc tangent calculation) and the corresponding angle for the current vector (effective commutation angle).' /Francais '' /Italiano '' ] 5 65535 0 127 @0 @0 4594 '' 79 [A ] ] ] [R @531 [A '' 271 64 'Phase Correction Angle' 0 4559 'SCALED' '0' [D /Deutsch 'Dieser Parameter definiert den Korrekturwert des Kommutierungswinkels.' /English 'This parameter defines the correction of the commutation angle.' /Francais '' /Italiano '' ] 5 32767 32768 127 @0 @0 4559 '' 79 [A ] ] ] [R @531 [A '' 271 64 'Ph1 To Ph2 Angle' -16384 4597 'SCALED' '0' [D /Deutsch 'Dieser Parameter definiert den Kommutierungswinkeloffset zwischen den Phasen 1 und 2.' /English 'This parameter defines the commutation angle offset the phase 1 and phase 2.' /Francais '' /Italiano '' ] 5 32767 32768 127 @0 @0 4597 '' 79 [A ] ] ] [R @443 [A '' 0 64 'Commutation Table' 2102325 '0' [D /Deutsch 'Die Parameter in diesem Verzeichnis beschreiben die Lookup-Tabelle fuer das Verhaeltnis zwischen dem Kommutierungswinkel und dem Phasenstrom.' /English 'The parameters in this directory describe the lookup table used for getting the relation between commutation angle and phase current.' /Francais '' /Italiano '' ] 4 85 2102325 '' [A ] ] ] [R @581 [A '' 13 64 'Commutation Table Source' 1 4530 'SCALED' '0' [D /Deutsch 'Dieser Parameter definiert die Quelle der Kommutierungs-Lookup-Tabelle. Diese Tabelle wird benutzt um das Verhaeltnis zwischen dem Kommutierungswinkel und dem Phasenstrom zu definieren.' /English 'This parameter defines the source of the commutation lookup table. This lookup table is used for getting the relation between commutation angle and phase current.' /Francais '' /Italiano '' ] 5 127 @0 @0 4530 '' [A ] ] ] [R @586 [A '' 0 64 'None' 0 2102336 '0' [D /Deutsch 'Es wird keine Lookup-Tabelle fuer die Kommutierung benutzt.' /English 'No commutation lookup table is in use.' /Francais '' /Italiano '' ] 6 127 [A ] 2102336 '' [A ] ] ] [R @586 [A '' 0 64 'Custom' 2 2102337 '0' [D /Deutsch 'Es wurde eine kundenspezifische Lookup-Tabelel fuer die Kommutierung geladen.' /English 'A custom specific commutation lookup table has been loaded.' /Francais '' /Italiano '' ] 6 48 [A ] 2102337 '' [A ] ] ] [R @586 [A '' 0 64 'IFFT Calculated' 1 2102338 '0' [D /Deutsch 'Die Lookup-Tabelle fuer die Kommutierung wird durch inverse schnelle Fouriertransformation berechnet. Die Fourierkoeffizienten sind definiert mit den Parametern $11B3..$11B7.' /English 'The commutation lookup table is calculated by Inverted Fast Fourier Transform. The Fourier coefficients are defined by the parameters $11B3..$11B7.' /Francais '' /Italiano '' ] 6 127 [A 'MC_CommIFFT_Calc' ] 2102338 '' [A ] ] ] [R @443 [A '' 0 64 'IFFT Coefficients' 2102326 '0' [D /Deutsch 'Die Parameter dieses Verzeichnisses werden fuer die inverse schnelle Fouriertransformation zur Berechnung der Kommutierungs-Lookup-Tabelle benutzt. ' /English 'The parameters in this directory are used for inverted fast Fourier transform calculation for the commutation lookup table.' /Francais '' /Italiano '' ] 5 20 2102326 '' [A ] ] ] [R @531 [A '' 13 64 'c1' 16384 4531 'SCALED' '0' [D /Deutsch 'Fourierkoeffizient zur Berechnung der Lookup-Tabelle fuer die Kommutierung.' /English 'Fourier coefficient for commutation lookup table calculation.' /Francais '' /Italiano '' ] 6 32767 32768 62 @0 @0 4531 '' 261 [A ] ] ] [R @531 [A '' 13 64 'c3' 0 4532 'SCALED' '0' [D /Deutsch 'Fourierkoeffizient zur Berechnung der Lookup-Tabelle fuer die Kommutierung.' /English 'Fourier coefficient for commutation lookup table calculation.' /Francais '' /Italiano '' ] 6 32767 32768 62 @0 @0 4532 '' 261 [A ] ] ] [R @531 [A '' 13 64 'c5' 0 4533 'SCALED' '0' [D /Deutsch 'Fourierkoeffizient zur Berechnung der Lookup-Tabelle fuer die Kommutierung.' /English 'Fourier coefficient for commutation lookup table calculation.' /Francais '' /Italiano '' ] 6 32767 32768 62 @0 @0 4533 '' 261 [A ] ] ] [R @531 [A '' 13 64 'c7' 0 4534 'SCALED' '0' [D /Deutsch 'Fourierkoeffizient zur Berechnung der Lookup-Tabelle fuer die Kommutierung.' /English 'Fourier coefficient for commutation lookup table calculation.' /Francais '' /Italiano '' ] 6 32767 32768 62 @0 @0 4534 '' 261 [A ] ] ] [R @531 [A '' 13 64 'c9' 0 4535 'SCALED' '0' [D /Deutsch 'Fourierkoeffizient zur Berechnung der Lookup-Tabelle fuer die Kommutierung.' /English 'Fourier coefficient for commutation lookup table calculation.' /Francais '' /Italiano '' ] 6 32767 32768 62 @0 @0 4535 '' 261 [A ] ] ] [R @581 [A '' 13 64 'BackEMF Calc Source' 0 4596 'SCALED' '0' [D /Deutsch 'Wenn der Motor sich bewegt induziert er eine Spannung (sog. BackEMF oder Gegen-EMK) in den Phasen. Diese Spannung ist proportional zur Motorgeschwindigkeit. Die Firmware kompensiert diese Spannung durch Addieren einer geschwindigkeitsproportionalen Spannung um Ausgang des Stromregelkreises. Dieser Parameter definiert die Quelle des Geschwindigkeitssignale fuer diese Kompensation. Bei Verwendung der Sollgeschwindigkeit ist der Vorteil, dass das Signal rauschfrei ist. Falls grosse Abweichungen zwischen Soll- und Istgeschwindigkeit zu erwarten sind (hohe dynamische Stoerkraefte, schwache Positionsreglereinstellungen, etc.), muss das aktuelle Geschwindigkeitssignal entweder von X3 oder X12/X10 beruecksichtigt werden.' /English 'The motor generates induced voltage (so called BackEMF) on its phases when it moves. This voltage is proportional to the motor@'s velocity. The firmware compensates this voltage by adding a speed proportional voltage to the output of the current control loop. This parameter defines the source of the velocity signal for this compensation. Taking the demand velocity value has the advantage of having a noise free signal. If big differences between actual and demand velocity have to be expected (high dynamic disturbance forces, weak position controller setup, etc. ), then the actual velocity feedback from either X3 or X12/X10 must be taken.' /Francais '' /Italiano '' ] 4 127 @0 @0 4596 '' [A ] ] ] [R @586 [A '' 0 64 'Demand Velocity' 0 2102320 '0' [D /Deutsch 'Die Kompensation der Gegen-EMK basiert auf der Sollgeschwindigkeit.' /English 'The BackEMF compensation is based on the Demand Velocity value.' /Francais '' /Italiano '' ] 5 127 [A ] 2102320 '' [A ] ] ] [R @586 [A '' 0 64 'Actual Velocity' 3 2102323 '0' [D /Deutsch 'Die Kompensation der Gegen-EMK basiert auf der Sollgeschwindigkeit.' /English 'The BackEMF compensation is based on the Demand Velocity value.' /Francais '' /Italiano '' ] 5 127 [A ] 2102323 '' [A ] ] ] [R @586 [A '' 0 64 'Velocity Of X3 Feedback' 1 2102321 '0' [D /Deutsch 'Die Kompensation der Gege-EMK basiert auf dem aktuellen Geschwindigkeitswert, abgeleitet aus dem Positionsmesssystem an X3.' /English 'The BackEMF compensation is based on the Actual Velocity value derived from the position feedback on X3.' /Francais '' /Italiano '' ] 5 127 [A ] 2102321 '' [A ] ] ] [R @443 [A '' 0 64 'Back EMF Table' 2102357 '0' [D /Deutsch 'Die Parameter in diesem Verzeichnis beschreiben die Lookup-Tabelle zur Definition der Beziehung zwischen dem Kommutierungswinkel und der GegenEMK-Phasenspannungskompensation.' /English 'The parameters in this directory describe the lookup table used for getting the relation between commutation angle and Back EMF compensation phase voltage.' /Francais '' /Italiano '' ] 4 85 2102357 '' [A ] ] ] [R @581 [A '' 13 64 'Back EMF Table Source' 1 4540 'SCALED' '0' [D /Deutsch 'Dieser Parameter definiert die Quelle der Lookup-Tabelle fuer die GegenEMK-Kompensation. Diese Tabelle wird benutzt, um das Verhaeltnis zwischen Kommutierungswinkel und GegenEMK-Phasenspannungskompensation zu definieren.' /English 'This parameter defines the source of the Back EMF compensation lookup table. This lookup table is used for getting the relation between commutation angle and Back EMF compensation phase voltage.' /Francais '' /Italiano '' ] 5 127 @0 @0 4540 '' [A ] ] ] [R @586 [A '' 0 64 'None' 0 2102352 '0' [D /Deutsch 'Es wird keine GegenEMK-Kompensation benutzt.' /English 'No Back EMF compensation lookup table is in use.' /Francais '' /Italiano '' ] 6 127 [A ] 2102352 '' [A ] ] ] [R @586 [A '' 0 64 'Custom' 2 2102353 '0' [D /Deutsch 'Eine kundenspezifische Lookup-Tabelle fuer die GegenEMK-Kompensation ist geladen.' /English 'A custom specific Back EMF compensation lookup table has been loaded.' /Francais '' /Italiano '' ] 6 48 [A ] 2102353 '' [A ] ] ] [R @586 [A '' 0 64 'IFFT Calculated' 1 2102354 '0' [D /Deutsch 'Die Lookup-Tabelle fuer die GegenEMK-Kompensation wird durch inverse schnelle Fouriertransformation berechnet. Die Fourierkoeffizienten sind mit den Parametern $11BD..$11C1 definiert.' /English 'The Back EMF compensation lookup table is calculated by Inverted Fast Fourier Transform. The Fourier coefficients are defined by the parameters $11BD..$11C1.' /Francais '' /Italiano '' ] 6 127 [A 'MC_BEMF_IFFT_Calc' ] 2102354 '' [A ] ] ] [R @443 [A '' 0 64 'IFFT Coefficients' 2102358 '0' [D /Deutsch 'Die Parameter dieses Verzeichnisses werden fuer die invertierte schnelle Fouriertransformation zur Berechnung der GegenEMK-Kompensationstabelle verwendet.' /English 'The parameters in this directory are used for inverted fast Fourier transform calculation for the Back EMF compensation lookup table.' /Francais '' /Italiano '' ] 5 20 2102358 '' [A ] ] ] [R @531 [A '' 13 64 'c1' 16384 4541 'SCALED' '0' [D /Deutsch 'Fourierkoeffizient zur Berechnung der GegenEMK-Kompensationstabelle.' /English 'Fourier coefficient for Back EMF compensation lookup table calculation.' /Francais '' /Italiano '' ] 6 32767 32768 62 @0 @0 4541 '' 261 [A ] ] ] [R @531 [A '' 13 64 'c3' 0 4542 'SCALED' '0' [D /Deutsch 'Fourierkoeffizient zur Berechnung der GegenEMK-Kompensationstabelle.' /English 'Fourier coefficient for Back EMF compensation lookup table calculation.' /Francais '' /Italiano '' ] 6 32767 32768 62 @0 @0 4542 '' 261 [A ] ] ] [R @531 [A '' 13 64 'c5' 0 4543 'SCALED' '0' [D /Deutsch 'Fourierkoeffizient zur Berechnung der GegenEMK-Kompensationstabelle.' /English 'Fourier coefficient for Back EMF compensation lookup table calculation.' /Francais '' /Italiano '' ] 6 32767 32768 62 @0 @0 4543 '' 261 [A ] ] ] [R @531 [A '' 13 64 'c7' 0 4544 'SCALED' '0' [D /Deutsch 'Fourierkoeffizient zur Berechnung der GegenEMK-Kompensationstabelle.' /English 'Fourier coefficient for Back EMF compensation lookup table calculation.' /Francais '' /Italiano '' ] 6 32767 32768 62 @0 @0 4544 '' 261 [A ] ] ] [R @531 [A '' 13 64 'c9' 0 4545 'SCALED' '0' [D /Deutsch 'Fourierkoeffizient zur Berechnung der GegenEMK-Kompensationstabelle.' /English 'Fourier coefficient for Back EMF compensation lookup table calculation.' /Francais '' /Italiano '' ] 6 32767 32768 62 @0 @0 4545 '' 261 [A ] ] ] [R @443 [A '' 0 64 'Monitoring' 2102390 '0' [D /Deutsch 'In diesem Verzeichnis sind Parameter fuer die Motorenueberwachung aufgefuehrt. Verschiedene Motorwerte werden zyklisch ueberprueft. Wenn einer oder mehrere dieser Werte aus dem sicheren Bereich geraten wird entweder eine Warnung oder ein Fehler generiert.' /English 'This directory contains parameters for the monitoring of the motor. Several motor values are checked cyclical. If one or more of these values leave their save range, either a warning or an error is generated.' /Francais '' /Italiano '' ] 3 85 2102390 '' [A ] ] ] [R @443 [A '' 0 64 'Temperatur Monitoring' 2102528 '0' [D /Deutsch 'Dieses Verzeichnis enthaelt die Parameter zur ueberwachung der Motorentemperatur. Diese ueberwachung basiert auf einem physikalisch im Motor vorhandenen Temperatursensor und parallel dazu einem berechneten Temperaturmodell.' /English 'This directory contains parameters for the temperature monitoring of the motor. The temperature monitoring is implemented based on the physical temperature sensor in the motor and based on a calculated temperature models in parallel.' /Francais '' /Italiano '' ] 4 85 2102528 '' [A ] ] ] [R @443 [A '' 0 64 'Temperature Sensor' 2102544 '0' [D /Deutsch 'Diese Parameter definieren die Auswertung des Temperatursignals vom physikalisch vorhandenen Temperatursensor im Motor.' /English 'The parameters in this directory define the examination of the hardware motor temperature signal.' /Francais '' /Italiano '' ] 5 85 2102544 '' [A ] ] ] [R @581 [A '' 13 64 'Temperature Sensor Type' 0 4656 'SCALED' '0' [D /Deutsch 'Dieser Parameter definiert den Temperatursensortyp des Motors.' /English 'The parameter defines the type of temperature sensor of rthe motor.' /Francais '' /Italiano '' ] 6 127 @0 @0 4656 '' [A ] ] ] [R @586 [A '' 0 64 'None' 0 2102578 '0' [D /Deutsch 'Kein Temperatursensor.' /English 'No teperature sensor.' /Francais '' /Italiano '' ] 7 127 [A ] 2102578 '' [A ] ] ] [R @586 [A '' 0 64 'Communication LinMot' 1 2102579 '0' [D /Deutsch 'Die Motortemperatur wird ueber die Motorkommunikation ausgelesen.' /English 'The motor temperature is read out with the motor ommunication.' /Francais '' /Italiano '' ] 7 127 [A ] 2102579 '' [A ] ] ] [R @586 [A '' 0 64 'Switch Active Low' 2 2102580 '0' [D /Deutsch 'Eine Uebertemperatur des Motors wird durch ein Tiefziehen des Temeratursignals angezeigt.' /English 'A motor sensor over temperature is indicated with an activ low switch.' /Francais '' /Italiano '' ] 7 127 [A ] 2102580 '' [A ] ] ] [R @494 [A '' 13 64 'Temp Sens Warn Time' 500 4601 'SCALED' '0' [D /Deutsch 'Dieser Parameter definiert die Zeit vom Ansprechen des Temperatursensors im Motor, bis eine Warnung ausgeloest wird.' /English 'This parameter defines the time until a warning is generated after the motor temperature sensor reports @'hot@'.' /Francais '' /Italiano '' ] 6 10000 0 127 @0 @0 4601 '' 3 [A ] ] ] [R @494 [A '' 13 64 'Temp Sens Error Time' 1500 4602 'SCALED' '0' [D /Deutsch 'Dieser Parameter definiert die Zeit vom Ansprechen des Temperatursensors im Motor, bis ein Fehler ausgeloest wird.' /English 'This parameter defines the time until an error is generated after the motor temperature sensor reports @'hot@'.' /Francais '' /Italiano '' ] 6 10000 0 127 @0 @0 4602 '' 3 [A ] ] ] [R @531 [A '' 271 64 'Temp Sens Warn Temp' 850 4689 'SCALED' '0' [D /Deutsch 'Dieser Parameter definiert die maximale Motortemperatuer ab welcher eine Warnung generiert wird.' /English 'This parameter defines the maximal motor temperature when a warning is generated.' /Francais '' /Italiano '' ] 6 4000 0 60 @0 @0 4689 '' 287 [A ] ] ] [R @531 [A '' 271 64 'Temp Sens Error Temp' 900 4690 'SCALED' '0' [D /Deutsch 'Dieser Parameter definiert die maximale Motortemperatuer ab welcher ein Fehler generiert wird.' /English 'This parameter defines the maximal motor temperature when the error is generated.' /Francais '' /Italiano '' ] 6 4000 0 60 @0 @0 4690 '' 287 [A ] ] ] [R @443 [A '' 0 64 'Calculated Temperature' 2102560 '0' [D /Deutsch 'Dieses Verzeichnis enthaelt die Parameter zur Definition des berechneten Motortemperaturmodells.' /English 'This directory contains the parameters for the setup of the calculated temperature models.' /Francais '' /Italiano '' ] 5 20 2102560 '' [A ] ] ] [R @443 [A '' 0 64 'Full Motor Temp Model Parameters' 2102576 '0' [D /Deutsch 'Dieses Verzeichnis enthaelt die Parameter fuer das vollstaendige Motorentemperaturmodell. Dieses Modell wird fuer das Nachfuehren des Phasenwiderstandes verwendet.' /English 'This directory contains the parameters for the full motor temperature model. This model is used to track the motor phase resistance.' /Francais '' /Italiano '' ] 6 20 2102576 '' [A ] ] ] [R @494 [A '' 13 64 'C Winding' 344 4620 'SCALED' '0' [D /Deutsch 'Waermekapazitaet der Motorwicklungen. ' /English 'Heat capacity of the motor windings.' /Francais '' /Italiano '' ] 7 65535 1 62 @0 @0 4620 '' 297 [A ] ] ] [R @494 [A '' 13 64 'R Winding-Environment' 65000 4618 'SCALED' '0' [D /Deutsch 'Thermischer Widerstand zwischen der Wicklungen und der Umgebung.' /English 'Thermal resistance from the winding to the environment.' /Francais '' /Italiano '' ] 7 65535 1 48 @0 @0 4618 '' 296 [A ] ] ] [R @494 [A '' 13 64 'R Winding-Winding' 30 4621 'SCALED' '0' [D /Deutsch 'Thermischer Widerstand zwischen den Wicklungen. ' /English 'Thermal resistance from one winding to the other.' /Francais '' /Italiano '' ] 7 65535 1 62 @0 @0 4621 '' 296 [A ] ] ] [R @494 [A '' 13 64 'R Winding-Sensor' 30 4622 'SCALED' '0' [D /Deutsch 'Thermischer Widerstand von den Wicklungen zum Temperatursensor.' /English 'Thermal resistance from the windings to the temperature sensor.' /Francais '' /Italiano '' ] 7 65535 1 62 @0 @0 4622 '' 296 [A ] ] ] [R @494 [A '' 13 64 'C Sensor Sealing Compound' 1280 4623 'SCALED' '0' [D /Deutsch 'Waermekapazitaet der Vergussmasse zwischen den Wicklungen und dem Statorgehaeuse (Bereich, wo der Temperatursensor sich befindet).' /English 'Heat capacity of the sealing compound between windings and stator housing (where the motor temperature sensor is located).' /Francais '' /Italiano '' ] 7 65535 1 62 @0 @0 4623 '' 297 [A ] ] ] [R @494 [A '' 13 64 'R Sensor-Housing' 5 4624 'SCALED' '0' [D /Deutsch 'Thermischer Widerstand vom Motortemperatursensor zum Statorgehaeuse.' /English 'Thermal resistance from the motor temperature sensor to the stator housing.' /Francais '' /Italiano '' ] 7 65535 1 62 @0 @0 4624 '' 296 [A ] ] ] [R @494 [A '' 13 64 'C Housing' 3640 4625 'SCALED' '0' [D /Deutsch 'Waermekapazitaet des Statorgehaeuses.' /English 'Heat capacity of stator housing.' /Francais '' /Italiano '' ] 7 65535 1 62 @0 @0 4625 '' 297 [A ] ] ] [R @494 [A '' 13 64 'R Housing-Mounting' 3 4626 'SCALED' '0' [D /Deutsch 'Thermischer Widerstand vom Statorgehaeuse zur Statorbefestigung (typischerweise Klemmflansch fuer P01 Linearmotoren).' /English 'Thermal resistance from the stator housing to the mounting (typically clamping flange for P01 linear motors).' /Francais '' /Italiano '' ] 7 65535 1 62 @0 @0 4626 '' 296 [A ] ] ] [R @494 [A '' 13 64 'C Mounting' 4 4627 'SCALED' '0' [D /Deutsch 'Waermekapazitaet der Statorbefestigung.' /English 'Heat capacity of the mounting. ' /Francais '' /Italiano '' ] 7 65535 1 62 @0 @0 4627 '' 297 [A ] ] ] [R @494 [A '' 13 64 'R Mounting-Environment' 160 4628 'SCALED' '0' [D /Deutsch 'Thermischer Widerstand von der Statorbefestigung zur Umgebung.' /English 'Thermal resistance from the mounting to the environment.' /Francais '' /Italiano '' ] 7 65535 1 62 @0 @0 4628 '' 296 [A ] ] ] [R @531 [A '' 13 64 'Environment Temperature' 250 4629 'SCALED' '0' [D /Deutsch 'Nominale Umgebungstemperatur.' /English 'Nominal environment temperature.' /Francais '' /Italiano '' ] 7 600 -400 62 @0 @0 4629 '' 287 [A ] ] ] [R @531 [A '' 13 64 'Max Winding Temperature' 1200 4612 'SCALED' '0' [D /Deutsch 'Maximal zulaessige berechnete Wicklungstemperatur. Die berechnete Temperatur wird auf diesen Wert limitiert, damit der Widerstandswert nicht nach oben davonlaeuft.' /English 'Calculated winding temperature limit. This limitation is needed to prevent the phase resistance from running away.' /Francais '' /Italiano '' ] 7 1800 600 62 @0 @0 4612 '' 287 [A ] ] ] [R @531 [A '' 271 64 'Warning Temperature' 1000 4610 'SCALED' '0' [D /Deutsch 'uebersteigt die berechnete Wicklungstemperatur diesen Wert wird eine Warnung generiert (wird fuer die kurzzeitige ueberlastmodell verwendet). Fuer LinMot Motoren wird dieser Wert aufgrund der abgelegten Fehlertemperatur im Stator berechnet, der effektiv berechnete Wert kann vom RAM Wert dieses Parameters gelesen werden.' /English 'If the calculated winding temperature in the short time overload model rises above this limit, a warning is generated. For LinMot motors this value is calculated regarding the error temperature stored in the stator, the calculated value can be read out from the RAM value of this parameter.' /Francais '' /Italiano '' ] 6 1600 0 62 @0 @0 4610 '' 287 [A ] ] ] [R @531 [A '' 271 64 'Error Temperature' 1100 4611 'SCALED' '0' [D /Deutsch 'uebersteigt die berechnete Wicklungstemperatur diesen Wert wird ein Fehler generiert (wird fuer das kurzzeitige ueberlastmodell verwendet). Fuer LinMot Motoren wird dieser Wert aufgrund der abgelegten Fehlertemperatur im Stator berechnet, der effektiv berechnete Wert kann vom RAM Wert dieses Parameters gelesen werden.' /English 'If the calculated winding temperature in the short time overload model rises above this limit, an error is generated. For LinMot motors this value is calculated regarding the error temperature stored in the stator, the calculated value can be read out from the RAM value of this parameter.' /Francais '' /Italiano '' ] 6 1600 0 62 @0 @0 4611 '' 287 [A ] ] ] [R @581 [A '' 13 64 'Temperature Correction Phase Resistance' 0 4615 'SCALED' '0' [D /Deutsch 'Der Phasenwiderstand steigt mit zunehmender Temperatur an. Dieser Effekt kann kompensiert werden, wenn die aktuelle Wicklungstemperatur bekannt ist. Dieser Parameter definiert die Temperaturbasis fuer diese Kompensation.' /English 'The phase resistance rises with increasing winding temperature. If the actual winding temperature is known, this effect can be compensated. This parameter defines the temperature base for this compensation.' /Francais '' /Italiano '' ] 5 60 @0 @0 4615 '' [A ] ] ] [R @586 [A '' 0 64 'Off' 0 2102400 '0' [D /Deutsch 'Keine Kompensation.' /English 'No compensation.' /Francais '' /Italiano '' ] 6 62 [A ] 2102400 '' [A ] ] ] [R @586 [A '' 0 64 'Temperature Calculated' 1 2102401 '0' [D /Deutsch 'Die Temperaturkompensation basiert auf dem vollstaendigen Motortemperaturmodell.' /English 'Temperature compensation based on the full motor temperature model winding temperature.' /Francais '' /Italiano '' ] 6 62 [A ] 2102401 '' [A ] ] ] [R @586 [A '' 0 64 'Temperature Read Out' 2 2102402 '0' [D /Deutsch 'Die Temperaturkompensation basiert auf den aus dem Motor gelesenen Temperaturmesswerten.' /English 'Temperature compensation based on inside the motor measured temperature.' /Francais '' /Italiano '' ] 6 62 [A ] 2102402 '' [A ] ] ] [R @443 [A '' 0 64 'Position Monitoring' 2102592 '0' [D /Deutsch 'Dieses Verzeichnis enthaelt die Parameter zur Positionsueberwachung des Motors.' /English 'This directory contains parameters for the position monitoring of the motor.' /Francais '' /Italiano '' ] 4 85 2102592 '' [A ] ] ] [R @443 [A '' 0 64 'Position Limits' 2102608 '0' [D /Deutsch 'In diesem Verzeichnis sind die minimalen und maximalen Motorpositionen definiert. Die Positionslimiten werden im Referenzsystem durch die Initialisierungsparameter bestimmt.' /English 'This directory contains the minimal and maximal motor position. The position limit values are defined in the reference system defined through the homing parameters.' /Francais '' /Italiano '' ] 5 85 2102608 '' [A ] ] ] [R @456 [A '' 271 2112 'Minimal Position' -1000000 5230 'SCALED' '0' [D /Deutsch 'Unterschreitet die Motorsollpositionposition den Wert dieses Parameters, wird ein Fehler generiert.' /English 'An error will be generated, if the motor demand position is below the value of this parameter.' /Francais '' /Italiano '' ] 6 1000000000 -1000000000 127 @0 @0 5230 '' 5 [A ] ] ] [R @456 [A '' 271 2112 'Maximal Position' 1000000 5231 'SCALED' '0' [D /Deutsch 'ueberschreitet die Motorsollposition den Wert dieses Parameters, wird ein Fehler generiert.' /English 'An error will be generated, if the motor demand position is above the value of this parameter.' /Francais '' /Italiano '' ] 6 1000000000 -1000000000 127 @0 @0 5231 '' 5 [A ] ] ] [R @564 [A '' 271 64 'Home Flag Behavior' 0 5247 'SCALED' '0' [D /Deutsch 'verhalten des Status Word Homed Flag, beim Auftreten eines minimal/maximal Positionsfehlers.' /English 'Behavior of the status word Homed with the minimal/maximal position error' /Francais '' /Italiano '' ] 6 127 @0 @0 [A ] 5247 '' [A ] ] ] [R @570 [A '' 0 64 'Reset' 0 2102609 '0' [D /Deutsch 'Status Word Homed Flag wird bei minimal/maximal Positionsfehler wird gelöscht.' /English 'Reset Status Word Homed Flag if minimal/maximal error occurs.' /Francais '' /Italiano '' ] 7 127 [A ] 2102609 '' [A ] ] ] [R @570 [A '' 0 64 'None' 1 2102610 '0' [D /Deutsch 'Homed Flag wird nicht beinflusst.' /English 'Leave Homed Flag unchanged.' /Francais '' /Italiano '' ] 7 127 [A ] 2102610 '' [A ] ] ] [R @443 [A '' 0 64 'Status In Target Position' 2102624 '0' [D /Deutsch 'Die Parameter dieses Verzeichnisses definieren, wann das Status Word Bit 10 gesetzt bzw. geloescht sein muss.' /English 'The parameters in this directory determine, when the Status Word bit10 is to be set, and when it is to be cleared.' /Francais '' /Italiano '' ] 5 85 2102624 '' [A ] ] ] [R @456 [A '' 271 2112 'Position Deviation Set Limit' 10000 5232 'SCALED' '0' [D /Deutsch 'Das Status Word Bit 10 ist gesetzt, wenn die Sollwertgenerierung abgeschlossen ist (MC-Befehlsausfuehrung ist abgeschlossen) UND die Wartezeit gemaess Parameter $1471 nach der Befehlsausfuehrung abgelaufen ist UND die aktuelle Position vom Sollwert innerhalb des in diesem Parameter definierten Abstandes liegt.' /English 'The Status Word bit 10 is set, if the set point generation has finished (motion command execution finished) AND Wait Time of parameter $1471 after command execution expired AND the actual position value is in the range round the target position, which is given by this parameter@'s value.' /Francais '' /Italiano '' ] 6 1000000 0 127 @0 @0 5232 '' 5 [A ] ] ] [R @456 [A '' 271 2112 'Position Deviation Reset Limit' 20000 5244 'SCALED' '0' [D /Deutsch 'Ist das Status Word Bit 10 gesetzt, wird es in den folgenden Faellen geloescht: FALLS der Zustand nicht mehr @'Operation Enabled@' ist ODER ein neuer Fahrbefehl (MC command) gestartet wurde ODER die aktuelle Position vom Sollwert mehr als in diesem Parameter definierten Abstand abweicht.' /English 'Once the Status Word bit 10 was set, it will be cleared in the following cases: IF state is not @'Operation Enabled@' anymore OR new motion command has started OR actual position is outside the range round the target position, which is given by this parameter@'s value.' /Francais '' /Italiano '' ] 6 1000000 0 127 @0 @0 5244 '' 5 [A ] ] ] [R @494 [A '' 271 64 'Wait Time' 0 5233 'SCALED' '0' [D /Deutsch 'Das Status Word Bit 10 ist gesetzt FALLS die Sollwertgenerierung abgeschlossen ist (die MC-Befehlsausfuehrung ist beendet) UND die Wartezeit, welche durch diesen Parameter definiert ist, abgelaufen ist UND die aktuelle Position sich innerhalb des von Parameter $1470 definierten Bereichs um die Zielposition befindet.' /English 'The Status Word bit 10 is set, IF Setpoint generation has finished (motion command execution finished) AND Wait Time given by this parameter@'s value after command execution expired AND the actual position value is in the range round the target position, which is given by the value of parameter $1470.' /Francais '' /Italiano '' ] 6 50000 0 127 @0 @0 5233 '' 4 [A ] ] ] [R @443 [A '' 0 64 'Position Lag Always' 2102640 '0' [D /Deutsch 'Die Parameter dieses Verzeichnisses definieren die Positionsabweichung zwischen Soll- und Istposition (Position Lag), welche den Zustand von Bit 4 des Warn Words den Fehler 0Bh (Error: Position Lag Always Too Big, Positionsfehler zu gross) definieren. Diese ueberwachung gilt immer, also waehrend der Bewegung und auch im Stillstand.' /English 'The parameters in this directory determine the position lag (=difference between actual position and demand position), that activates bit 4 of the Warn Word and generates the error 0Bh (Err: Position Lag Always Too Big). This monitoring runs always, while moving and at standstill.' /Francais '' /Italiano '' ] 5 85 2102640 '' [A ] ] ] [R @456 [A '' 271 2112 'Warn Limit' 100000 5234 'SCALED' '0' [D /Deutsch 'Wenn der Schleppfehler (Differenz zwischen der aktuellen Position und der Sollposition) groesser als der Wert dieses Parameters ist, wird Bit 4 im Warn Word gesetzt.' /English 'If the position lag (=difference between actual position and demand position) is greater than the value of this parameter, then bit 4 of the Warn Word is activated.' /Francais '' /Italiano '' ] 6 1000000 0 127 @0 @0 5234 '' 5 [A ] ] ] [R @456 [A '' 271 2112 'Error Limit' 200000 5235 'SCALED' '0' [D /Deutsch 'Wenn der Schleppfehler (Differenz zwischen der aktuellen Position und der Sollposition) groesser als der Wert dieses Parameters ist, wird der Fehler 0Bh (Err: Position Lag Always Too Big) generiert.' /English 'If the position lag (=difference between actual position and demand position) is greater than the value of this parameter, then error 0Bh (Err: Position Lag Always Too Big) is generated.' /Francais '' /Italiano '' ] 6 1000000 0 127 @0 @0 5235 '' 5 [A ] ] ] [R @443 [A '' 0 64 'Speed Monitoring' 2102704 '0' [D /Deutsch 'Dieses Verzeichnis enthaelt die Parameter zur Geschwindigkeitssueberwachung des Motors.' /English 'This directory contains parameters for the Speed monitoring of the motor.' /Francais '' /Italiano '' ] 4 85 2102704 '' [A ] ] ] [R @443 [A '' 0 64 'Speed Lag Always' 2102720 '0' [D /Deutsch 'In diesem Verzeichnis sind die Parameter zur Geschwindigkeitsfenster-Ueberwachung definiert.' /English 'This directory contains the parameters for the speed window monitoring.' /Francais '' /Italiano '' ] 5 85 2102720 '' [A ] ] ] [R @456 [A '' 271 2112 'Speed Tolerance' 200000 5264 'SCALED' '0' [D /Deutsch 'Geschwindigkeits Toleranz definiert die Grösse des Geschwindigkeitsfenster zur Ueberwachung.' /English 'Speed tolerance defines the speed window width.' /Francais '' /Italiano '' ] 6 1000000000 0 127 @0 @0 5264 '' 6 [A ] ] ] [R @494 [A '' 271 64 'Tolerance Time' 0 5265 'SCALED' '0' [D /Deutsch 'Definiert die maximale Zeit waehrend der die Geschwindigkeitsdifferenz ausserhalb de ueberwachungsfensters liegen darf.' /English 'Defines the maximal time in which the speed difference could be outside the speed window.' /Francais '' /Italiano '' ] 6 1000000000 0 127 @0 @0 5265 '' 4 [A ] ] ] [R @443 [A '' 0 64 'Speed Range 1' 2102721 '0' [D /Deutsch 'In diesem Verzeichnis sind die Parameter zur Geschwindigkeitsschwellwert 1 Ueberwachung definiert.' /English 'This directory contains the parameters for the speed window monitoring.' /Francais '' /Italiano '' ] 5 85 2102721 '' [A ] ] ] [R @456 [A '' 271 2112 'Speed Range 1' 100000 5266 'SCALED' '0' [D /Deutsch 'Geschwindigkeits-Schwellwert 1 der IST-Geschwindigkeit' /English 'Speed range 1 of actual velocity' /Francais '' /Italiano '' ] 6 1000000000 0 127 @0 @0 5266 '' 6 [A ] ] ] [R @456 [A '' 271 2112 'Speed Hysteresis 1' 25000 5267 'SCALED' '0' [D /Deutsch 'Geschwindigkeits-Hysterese 1.' /English 'Speed hysteresis 1.' /Francais '' /Italiano '' ] 6 1000000000 0 127 @0 @0 5267 '' 6 [A ] ] ] [R @443 [A '' 0 64 'Speed Range 2' 2102722 '0' [D /Deutsch 'In diesem Verzeichnis sind die Parameter zur Geschwindigkeitsschwellwert 2 Ueberwachung definiert.' /English 'This directory contains the parameters for the speed window monitoring.' /Francais '' /Italiano '' ] 5 16 2102722 '' [A ] ] ] [R @456 [A '' 271 2112 'Speed Range 2' 100000 5268 'SCALED' '0' [D /Deutsch 'Geschwindigkeits-Schwellwert 2.' /English 'Speed range 2.' /Francais '' /Italiano '' ] 6 1000000000 0 58 @0 @0 5268 '' 6 [A ] ] ] [R @456 [A '' 271 2112 'Speed Hysteresis 2' 25000 5269 'SCALED' '0' [D /Deutsch 'Geschwindigkeits-Hysterese 2.' /English 'Speed hysteresis 2.' /Francais '' /Italiano '' ] 6 1000000000 0 58 @0 @0 5269 '' 6 [A ] ] ] [R @443 [A '' 0 64 'Speed Range 3' 2102723 '0' [D /Deutsch 'In diesem Verzeichnis sind die Parameter zur Geschwindigkeitsschwellwert 3 Ueberwachung definiert.' /English 'This directory contains the parameters for the speed range 3 monitoring .' /Francais '' /Italiano '' ] 5 16 2102723 '' [A ] ] ] [R @456 [A '' 271 2112 'Speed Range 3' 100000 5270 'SCALED' '0' [D /Deutsch 'Geschwindigkeits-Schwellwert 3.' /English 'Speed range 3.' /Francais '' /Italiano '' ] 6 1000000000 0 58 @0 @0 5270 '' 6 [A ] ] ] [R @456 [A '' 271 2112 'Speed Hysteresis 3' 25000 5271 'SCALED' '0' [D /Deutsch 'Geschwindigkeits-Hysterese 3.' /English 'Speed hysteresis 3.' /Francais '' /Italiano '' ] 6 1000000000 0 58 @0 @0 5271 '' 6 [A ] ] ] [R @443 [A '' 0 64 'Force/Torque Monitoring' 2102736 '0' [D /Deutsch 'Dieses Verzeichnis enthaelt die Parameter zur Kraft/Drehmoment-Ueberwachnung des Motors.' /English 'This directory contains parameters for the force/torque monitoring of the motor.' /Francais '' /Italiano '' ] 4 16 2102736 '' [A ] ] ] [R @443 [A '' 0 64 'Current Limit' 2102737 '0' [D /Deutsch 'In diesem Verzeichnis sind die Parameter der Ueberwachung der Stromgrenzwerte des Motors.' /English 'This directory contains the parameter for current limits of the motor.' /Francais '' /Italiano '' ] 5 16 2102737 '' [A ] ] ] [R @494 [A '' 271 64 'Relative Current Limit' 9000 5272 'SCALED' '0' [D /Deutsch 'Relativer Stromschwellwert des Motores.' /English 'Rlative current limit of the motor.' /Francais '' /Italiano '' ] 6 10000 0 58 @0 @0 5272 '' 32 [A ] ] ] [R @443 [A '' 0 64 'Sine/Cosine Check On X3' 2102784 '0' [D /Deutsch 'Die Parameter dieses Verzeichnisses werden fuer einen einfachen Test des an X3 angeschlossenen Sinus/Cosinus Sensors verwendet. Da die Sinus und Cosinus-Signale gegeneinander um 90 Grad verschoben sind, koennen nie beide Signale miteinander 0V, 2.5V oder 5V haben. ' /English 'The parameters in this directory are used for a simple plausibility check with the sine/cosine sensor signals connected to X3. Because the Sine and the Cosine signal are shifted 90 degrees against each other, both signals should never be 2.5 V at the same time, and never both of them 0V or 5V at one time. ' /Francais '' /Italiano '' ] 4 20 2102784 '' [A ] ] ] [R @494 [A '' 13 64 'Slider Missing Level' 256 4640 'SCALED' '0' [D /Deutsch 'Falls die Summe von abs(Usin - 2.5V) + abs(Ucos - 2.5 V) kleiner als dieser Parameterwert ist, wird der Fehler 22h (Fatal Error Motor Slider Missing, Laeufer fehlt) generiert. Beide Signale haben in diesem Fall etwa 2.5V.' /English 'If the sum of abs(Usin - 2.5V) + abs(Ucos - 2.5 V) is smaller than the value of this parameter, then the error 22h (Fatal Error Motor Slider Missing) is generated. Both signals have then more or less 2.5V.' /Francais '' /Italiano '' ] 5 1023 0 62 @0 @0 4640 '' 12 [A ] ] ] [R @494 [A '' 13 64 'Hall Signals Missing Level' 800 4641 'SCALED' '0' [D /Deutsch 'Falls dies Summe von abs(Usin - 2.5V) + abs(Ucos - 2.5 V) groesser als dieser Parameterwert ist, wird der Fehler 21h (Fatal Err: X3 Hall Sig Missing, Hall Signale Fehlen) generiert.' /English 'If the sum of abs(Usin - 2.5V) + abs(Ucos - 2.5 V) is greater than the value of this parameter, then the error 21h (Fatal Err: X3 Hall Sig Missing) is generated.' /Francais '' /Italiano '' ] 5 1023 0 62 @0 @0 4641 '' 12 [A ] ] ] [R @443 [A '' 0 64 'Motor Identification' 2102792 '0' [D /Deutsch 'Dieses Verzeichnis enthaelt die Parameter zur Motorenidentifikation. Wie die meisten Motorenparameter werden auch diese am besten mit dem Motor Wizard gesetzt.' /English 'This directory contains parameters for the identification of motors. As most of the motor configuration parameters, these parameters are set by using the Motor Wizard.' /Francais '' /Italiano '' ] 3 85 2102792 '' [A ] ] ] [R [D:String /AdditionalFunction @0 /AddrUsage @0 /AppFlags @0 /Caption @0 /DefValue @0 /DEVICE_UPID @0 /DisplayMode @0 /HelpKeyWord @0 /HelpTextDict @0 /Level @0 /MaxSize @0 /Permission @0 /SafetyParameterID @0 /SafetyParameterPosition @0 /UPID @0 /UseVFlag @0 /WizardUPIDList @0 ] [A '' 12 64 'ADF File Name' '' 6220 'SCALED' '0' [D /Deutsch 'Dieser Parameter definiert das vom Motor Wizard verwendete ADF-File.' /English 'This parameter defines the name of adf-file used by the motor wizard.' /Francais '' /Italiano '' ] 4 32 125 @0 @0 6220 '' [A ] ] ] [R @1480 [A '' 12 64 'MDF File Name' '' 6255 'SCALED' '0' [D /Deutsch 'Dieser Parameter definiert das vom Motor Wizard verwendete ADF-File.' /English 'This parameter defines the name of adf-file used by the motor wizard.' /Francais '' /Italiano '' ] 4 32 48 @0 @0 6255 '' [A ] ] ] [R @494 [A '' 13 64 'Stator Type Code' 0 4613 'SCALED' '0' [D /Deutsch 'Dieser Parameter definiert den Code fuer den Statortyp.' /English 'This parameter defines the stator type code.' /Francais '' /Italiano '' ] 4 65535 0 125 @0 @0 4613 '' 0 [A ] ] ] [R @443 [A '' 0 64 'Motor Communication' 2102848 '0' [D /Deutsch 'Gewisse Motoren besitzen einen Mikrokontroller, welcher eine Kommunikation zwischen dem Drive und dem Motor erlaubt. Dieses Verzeichnis enthaelt die dazugehoerenden Parameter.' /English 'Some motors are equipped with a microcontroller that allows communication between drive and motor. This directory contains the corresponding parameters.' /Francais '' /Italiano '' ] 3 85 2102848 '' [A ] ] ] [R @581 [A '' 13 64 'Communication Type' 1 4603 'SCALED' '0' [D /Deutsch 'Gewisse Motoren besitzen einen Mikrokontroller, welcher eine Kommunikation zwischen dem Drive und dem Motor erlaubt. Das Kommunikationsprotokoll wird mit diesem Parameter ausgewaehlt.' /English 'Some motors are equipped with a microcontroller. That makes it possible to establish a communication between drive and motor. The communication protocol can be specified with this parameter.' /Francais '' /Italiano '' ] 4 127 @0 @0 4603 '' [A ] ] ] [R @586 [A '' 0 64 'None' 0 2102864 '0' [D /Deutsch 'Es wird keine Kommunikation aufgebaut.' /English 'No communication will be established.' /Francais '' /Italiano '' ] 5 127 [A ] 2102864 '' [A ] ] ] [R @586 [A '' 0 64 'Motor Link P' 1 2102865 '0' [D /Deutsch 'Mit dem Motor wird ueber Motor Link P kommuniziert.' /English 'Communication with the motor over the motor link P.' /Francais '' /Italiano '' ] 5 127 [A 'MC_P01_Commutation' ] 2102865 '' [A ] ] ] [R @443 [A '' 0 64 'Motor Link P Communication' 2102880 '0' [D /Deutsch 'Die Parameter in diesem Verzeichnis definieren die Kommunikation mit dem Motor, falls die Kommunikation auf P01/P02 gesetzt ist.' /English 'The parameters in this directory define the communication to the motor, if the Communication Type is P01/P02.' /Francais '' /Italiano '' ] 4 20 2102880 '' [A ] ] ] [R @494 [A '' 13 64 'Number Of Temp Values' 0 4604 'SCALED' '0' [D /Deutsch 'Dieser Parameter definiert, wie viele Absolutwerttemperatursensoren aus dem Motor ausgelesen werden sollen.' /English 'This parameter defines the number of absolute temperature sensor values to be read from the motor.' /Francais '' /Italiano '' ] 5 4 0 60 @0 @0 4604 '' 0 [A ] ] ] [R @494 [A '' 271 64 'Cyclic Read Intervall' 10000 4605 'SCALED' '0' [D /Deutsch 'Dieser Parameter definiert das Zeitintervall, in welchem die Temperaturwerte zyklisch gelesen werden sollen.' /English 'This parameter defines the interval time for the cyclic temperature value read out.' /Francais '' /Italiano '' ] 5 60000 0 60 @0 @0 4605 '' 4 [A ] ] ] [R @494 [A '' 271 64 'Temperature Address 1' 20480 4606 'HEX' '0' [D /Deutsch 'Definiert die Adresse vom Temperaturwert 1 im Mikrokontrollerspeicher des Motors.' /English 'Address of temperature value 1 in the motor@'s microcontroller memory.' /Francais '' /Italiano '' ] 5 65535 0 60 @0 @0 4606 '' 0 [A ] ] ] [R @494 [A '' 271 64 'Temperature Address 2' 20481 4607 'HEX' '0' [D /Deutsch 'Definiert die Adresse vom Temperaturwert 2 im Mikrokontrollerspeicher des Motors.' /English 'Address of temperature value 2 in the motor@'s microcontroller memory.' /Francais '' /Italiano '' ] 5 65535 0 60 @0 @0 4607 '' 0 [A ] ] ] [R @494 [A '' 271 64 'Temperature Address 3' 20482 4608 'HEX' '0' [D /Deutsch 'Definiert die Adresse vom Temperaturwert 3 im Mikrokontrollerspeicher des Motors.' /English 'Address of temperature value 3 in the motor@'s microcontroller memory.' /Francais '' /Italiano '' ] 5 65535 0 60 @0 @0 4608 '' 0 [A ] ] ] [R @494 [A '' 271 64 'Temperature Address 4' 20483 4609 'HEX' '0' [D /Deutsch 'Definiert die Adresse vom Temperaturwert 4 im Mikrokontrollerspeicher des Motors.' /English 'Address of temperature value 4 in the motor@'s microcontroller memory.' /Francais '' /Italiano '' ] 5 65535 0 60 @0 @0 4609 '' 0 [A ] ] ] [R @443 [A '' 0 64 'Take Correction Value Mask' 2102896 '0' [D /Deutsch 'Die Parameter in diesem Verzeichnis definieren welche Fehler beruecksichtigt werden. ' /English 'The parameters in this directory define, which correction parameter will be taken from the motor data sheet.' /Francais '' /Italiano '' ] 5 20 2102896 '' [A ] ] ] [R @469 [A '' 13 64 'Take Sine Offset' 1 4670 'SCALED' '0' [D /Deutsch 'Falls dieser Wert auf TRUE gesetzt ist, wird der im Motor programmierte Korrekturwert fuer den Sinusoffset (Parameter $11DD) verwendet.' /English 'If this parameter value is TRUE, the correction value of sine offset voltage (parameter $11DD), programmed in the motor will be taken (only RAM value is changed).' /Francais '' /Italiano '' ] 6 62 @0 @0 [A ] 4670 '' [A ] ] ] [R @469 [A '' 13 64 'Take Cosine Offset' 1 4671 'SCALED' '0' [D /Deutsch 'Falls dieser Wert auf TRUE gesetzt ist, wird der im Motor programmierte Korrekturwert fuer den Cosinusoffset (Parameter $11DE) verwendet.' /English 'If this parameter value is TRUE, the correction value of cosine offset voltage (parameter $11DE), programmed in the motor will be taken.' /Francais '' /Italiano '' ] 6 62 @0 @0 [A ] 4671 '' [A ] ] ] [R @469 [A '' 13 64 'Take Cos/Sin Rel Ampl. Gain' 1 4672 'SCALED' '0' [D /Deutsch 'Falls dieser Wert auf TRUE gesetzt ist, wird der im Motor programmierte Korrekturwert fuer den Cosinus-Amplitudenverstaerkung (Parameter $11E3) verwendet.' /English 'If this parameter value is TRUE, the correction value of cosine amplitude gain (parameter $11E3), programmed in the motor will be taken.' /Francais '' /Italiano '' ] 6 62 @0 @0 [A ] 4672 '' [A ] ] ] [R @469 [A '' 13 64 'Take Sensor Distance Err' 1 4673 'SCALED' '0' [D /Deutsch 'Falls dieser Wert auf TRUE gesetzt ist, wird der im Motor programmierte Korrekturwert fuer den Sensordistanzfehler (Parameter $11DF) verwendet.' /English 'If this parameter value is TRUE, the correction value of sensor distance error (parameter $11DF), programmed in the motor will be taken.' /Francais '' /Italiano '' ] 6 62 @0 @0 [A ] 4673 '' [A ] ] ] [R @469 [A '' 13 64 'Take Maximal Motor Temp' 1 4674 'SCALED' '0' [D /Deutsch 'Falls dieser Wert auf TRUE gesetzt ist, haengt die Warn- und Fehler-Temperatur der berechneten Kurzzeitueberlast von der Fehlertemperatur des Motors ab.' /English 'If this parameter value is TRUE, the error and warning temperature for the short time overload calculation depends on the error Temp of the motor.' /Francais '' /Italiano '' ] 6 60 @0 @0 [A ] 4674 '' [A ] ] ] [R @469 [A '' 13 64 'Take Commutation Correction Angle' 1 4675 'SCALED' '0' [D /Deutsch 'Falls dieser Wert auf TRUE gesetzt ist, wird der vom Motor ausgelesen Korrekturwert verwendet falls gültig.' /English 'If this parameter value is TRUE, the commuation correction value read out of the motor is used if valid.' /Francais '' /Italiano '' ] 6 62 @0 @0 [A ] 4675 '' [A ] ] ] [R @469 [A '' 13 64 'Plug and Play Enabled' 1 4676 'SCALED' '0' [D /Deutsch 'Falls dieser Wert auf TRUE gesetzt ist, ist die Plug and Play Funktionalitaet mit entsprechenden Motoren aktive.' /English 'If this parameter value is TRUE, the plug and play feature with corresponding motors is enabled' /Francais '' /Italiano '' ] 6 60 @0 @0 [A ] 4676 '' [A ] ] ] [R @469 [A '' 13 64 'Take Force Const Correction' 1 4677 'SCALED' '0' [D /Deutsch 'Falls dieser Wert auf TRUE gesetzt ist, kann der Fehler 0004h (Motorspeisespannung zu hoch) auftreten.' /English 'If this parameter value is TRUE, the error 0004h (motor supply voltage is too high) can occur.' /Francais '' /Italiano '' ] 6 48 @0 @0 [A ] 4677 '' [A ] ] ] [R @469 [A '' 13 64 'Ignore Take Correction Flags' 0 4687 'SCALED' '0' [D /Deutsch 'Falls dieser Wert auf TRUE gesetzt ist, ignoriert die MC SW die Take Correction Flags.' /English 'If this parameter value is TRUE, the MC SW ignores the take correktion flags.' /Francais '' /Italiano '' ] 6 48 @0 @0 [A ] 4687 '' [A ] ] ] [R @531 [A '' 271 64 'Warning Temp Offset' 200 4682 'SCALED' '0' [D /Deutsch 'Hilfswert fuer die Berechnung der berechneten Wicklungs Warning Temperaturlimite.' /English 'Help value for calculating the calculated winding temperature warning limit.' /Francais '' /Italiano '' ] 6 1600 0 60 @0 @0 4682 '' 287 [A ] ] ] [R @531 [A '' 271 64 'Error Temp Offset' 300 4683 'SCALED' '0' [D /Deutsch 'Hilfswert fuer die Berechnung der berechneten Wicklungs Error Temperaturlimite.' /English 'Help value for calculating the calculated winding temperature error limit.' /Francais '' /Italiano '' ] 6 1600 0 60 @0 @0 4683 '' 287 [A ] ] ] [R @443 [A '' 0 64 'State Machine Setup' 2103040 '0' [D /Deutsch 'Dieses Verzeichnis enthaelt die Parameter zur Konfiguration der State Machine (Control Word, Initialisierung, Schnellstopp, etc.).' /English 'This directory contains parameters for the configuration of the State Machine (Control Word mapping, Homing definition, Quick Stop behavior etc.).' /Francais '' /Italiano '' ] 2 85 2103040 '' [A ] ] ] [R @443 [A '' 0 64 'Control Word' 2103056 '0' [D /Deutsch 'Fuer jedes Bit im Control Word kann eine separate Quelle definiert werden. Ein Bit im Control Word kann durch das Interface (Feldbus) oder durch einen digitalen Eingang auf X4 (siehe Einstellungen unter X4 I/O Definitions) gesteuert werden. Bei den meisten Applikationen ist es nicht notwendig alle Bits im Control Word zur Laufzeit zu veraendern, weshalb Bits auf einen fixen Wert durch die entsprechende Konfiguration gesetzt werden koennen. Mit den Parametern dieses Verzeichnisses wird definiert woher die Control Word Bits kopiert werden. Falls die Zuweisung nicht konsistent ist (mehrere Quellen sind einem Bit zugewiesen) gilt folgende Priorisierung: 1. Prioritaet: Control Word Parameter Force Mask, 2. Prioritaet: X4 I/O Definition, 3. Prioritaet: Control Word Interface Copy Mask.' /English 'For each Control Word flag a separate source can be defined. A Control Word flag can be altered through the interface (fieldbus) or by the usage of a digital input on X4 (see settings in X4 I/O Definitions). For the most applications it is not necessary to adjust all Control Word flags at run time. These flags can be forced to a fix value through corresponding parameterization. The parameters in this directory let you define, from where the Control Word flag values have to be copied. If the mapping is not consistent (more than one source specified for one flag), then the following prioritization takes effect: 1st priority: Control Word Parameter Force Mask, 2nd priority: X4 I/O Definition, 3rd priority: Control Word Interface Copy Mask.' /Francais '' /Italiano '' ] 3 85 2103056 '' [A ] ] ] [R @443 [A '' 0 64 'Ctrl Word Parameter Force Mask' 2103072 '0' [D /Deutsch 'Die Control Word Parameter Force Mask definiert die Bits im Control Word, welche auf einen festen Wert gesetzt werden sollen. Die angewaehlten Bits koennen zur Laufzeit nicht mehr veraendert werden, weder von digitalen Eingaengen noch ueber das Feldbus-Interface. Die Einstellungen in diesem Verzeichnis definieren nicht den Wert, auf welchen die Bits gesetzt werden, sondern sie definieren nur ob ein Bit fixiert werden soll oder nicht. Der Wert, auf welchen fixiert wird, wird im Verzeichnis @'Ctrl Word Parameter Force Values@' festgelegt. ' /English 'The Control Word Parameter Force Mask defines the Control Word flags forced to a predefined value. The activated flags cannot be altered at runtime, neither with digital inputs nor through the fieldbus interface. The setting in this directory does not define the flag value to be forced, it only defines whether the flag should be forced to a certain value or not. The forced value itself is to be defined in the directory @'Ctrl Word Parameter Force Values@'. ' /Francais '' /Italiano '' ] 4 85 2103072 '' [A ] ] ] [R @469 [A '' 271 64 'Switch On' 0 5100 'SCALED' '0' [D /Deutsch 'Ist dieser Wert auf TRUE gesetzt, dann wird das Bit 0 im Control Word durch den Wert von Parameter $1414 bestimmt. In diesem Fall kann das entsprechende Control Word Bit zur Laufzeit nicht beeinflusst werden, weder durch digitale Eingaenge noch durch ein Feldbus-Interface.' /English 'If this Boolean value is TRUE, then the Control Word bit 0 is forced to the value of parameter $1414. In this case the corresponding Control Word flag cannot be effected at runtime, neither with digital inputs nor through the fieldbus interface.' /Francais '' /Italiano '' ] 5 127 @0 @0 [A ] 5100 '' [A ] ] ] [R @469 [A '' 271 64 'Voltage Enable' 1 5101 'SCALED' '0' [D /Deutsch 'Ist dieser Wert auf TRUE gesetzt, dann wird das Bit 1 im Control Word durch den Wert von Parameter $1415 bestimmt. In diesem Fall kann das entsprechende Control Word Bit zur Laufzeit nicht beeinflusst werden, weder durch digitale Eingaenge noch durch ein Feldbus-Interface.' /English 'If this Boolean value is TRUE, then the Control Word bit 1 is forced to the value of parameter $1415. In this case the corresponding Control Word flag cannot be effected at runtime, neither with digital inputs nor through the fieldbus interface.' /Francais '' /Italiano '' ] 5 127 @0 @0 [A ] 5101 '' [A ] ] ] [R @469 [A '' 271 64 '/Quick Stop' 1 5102 'SCALED' '0' [D /Deutsch 'Ist dieser Wert auf TRUE gesetzt, dann wird das Bit 2 im Control Word durch den Wert von Parameter $1416 bestimmt. In diesem Fall kann das entsprechende Control Word Bit zur Laufzeit nicht beeinflusst werden, weder durch digitale Eingaenge noch durch ein Feldbus-Interface.' /English 'If this Boolean value is TRUE, then the Control Word bit 2 is forced to the value of parameter $1416. In this case the corresponding Control Word flag cannot be effected at runtime, neither with digital inputs nor through the fieldbus interface.' /Francais '' /Italiano '' ] 5 127 @0 @0 [A ] 5102 '' [A ] ] ] [R @469 [A '' 271 64 'Enable Operation' 1 5103 'SCALED' '0' [D /Deutsch 'Ist dieser Wert auf TRUE gesetzt, dann wird das Bit 3 im Control Word durch den Wert von Parameter $1417 bestimmt. In diesem Fall kann das entsprechende Control Word Bit zur Laufzeit nicht beeinflusst werden, weder durch digitale Eingaenge noch durch ein Feldbus-Interface.' /English 'If this Boolean value is TRUE, then the Control Word bit 3 is forced to the value of parameter $1417. In this case the corresponding Control Word flag cannot be effected at runtime, neither with digital inputs nor through the fieldbus interface.' /Francais '' /Italiano '' ] 5 127 @0 @0 [A ] 5103 '' [A ] ] ] [R @469 [A '' 271 64 '/Abort Motion Command' 1 5104 'SCALED' '0' [D /Deutsch 'Ist dieser Wert auf TRUE gesetzt, dann wird das Bit 4 im Control Word durch den Wert von Parameter $1418 bestimmt. In diesem Fall kann das entsprechende Control Word Bit zur Laufzeit nicht beeinflusst werden, weder durch digitale Eingaenge noch durch ein Feldbus-Interface.' /English 'If this Boolean value is TRUE, then the Control Word bit 4 is forced to the value of parameter $1418. In this case the corresponding Control Word flag cannot be effected at runtime, neither with digital inputs nor through the fieldbus interface.' /Francais '' /Italiano '' ] 5 127 @0 @0 [A ] 5104 '' [A ] ] ] [R @469 [A '' 271 64 '/Freeze Motion Command' 1 5105 'SCALED' '0' [D /Deutsch 'Ist dieser Wert auf TRUE gesetzt, dann wird das Bit 5 im Control Word durch den Wert von Parameter $1419 bestimmt. In diesem Fall kann das entsprechende Control Word Bit zur Laufzeit nicht beeinflusst werden, weder durch digitale Eingaenge noch durch ein Feldbus-Interface.' /English 'If this Boolean value is TRUE, then the Control Word bit 5 is forced to the value of parameter $1419. In this case the corresponding Control Word flag cannot be effected at runtime, neither with digital inputs nor through the fieldbus interface.' /Francais '' /Italiano '' ] 5 127 @0 @0 [A ] 5105 '' [A ] ] ] [R @469 [A '' 271 64 'Go To Position' 0 5106 'SCALED' '0' [D /Deutsch 'Ist dieser Wert auf TRUE gesetzt, dann wird das Bit 6 im Control Word durch den Wert von Parameter $141A bestimmt. In diesem Fall kann das entsprechende Control Word Bit zur Laufzeit nicht beeinflusst werden, weder durch digitale Eingaenge noch durch ein Feldbus-Interface.' /English 'If this Boolean value is TRUE, then the Control Word bit 6 is forced to the value of parameter $141A. In this case the corresponding Control Word flag cannot be effected at runtime, neither with digital inputs nor through the fieldbus interface.' /Francais '' /Italiano '' ] 5 127 @0 @0 [A ] 5106 '' [A ] ] ] [R @469 [A '' 271 64 'Error Acknowledge' 0 5107 'SCALED' '0' [D /Deutsch 'Ist dieser Wert auf TRUE gesetzt, dann wird das Bit 7 im Control Word durch den Wert von Parameter $141B bestimmt. In diesem Fall kann das entsprechende Control Word Bit zur Laufzeit nicht beeinflusst werden, weder durch digitale Eingaenge noch durch ein Feldbus-Interface.' /English 'If this Boolean value is TRUE, then the Control Word bit 7 is forced to the value of parameter $141B. In this case the corresponding Control Word flag cannot be effected at runtime, neither with digital inputs nor through the fieldbus interface.' /Francais '' /Italiano '' ] 5 127 @0 @0 [A ] 5107 '' [A ] ] ] [R @469 [A '' 271 64 'Jog Move +' 0 5108 'SCALED' '0' [D /Deutsch 'Ist dieser Wert auf TRUE gesetzt, dann wird das Bit 8 im Control Word durch den Wert von Parameter $141C bestimmt. In diesem Fall kann das entsprechende Control Word Bit zur Laufzeit nicht beeinflusst werden, weder durch digitale Eingaenge noch durch ein Feldbus-Interface.' /English 'If this Boolean value is TRUE, then the Control Word bit 8 is forced to the value of parameter $141C. In this case the corresponding Control Word flag cannot be effected at runtime, neither with digital inputs nor through the fieldbus interface.' /Francais '' /Italiano '' ] 5 127 @0 @0 [A ] 5108 '' [A ] ] ] [R @469 [A '' 271 64 'Jog Move -' 0 5109 'SCALED' '0' [D /Deutsch 'Ist dieser Wert auf TRUE gesetzt, dann wird das Bit 9 im Control Word durch den Wert von Parameter $141D bestimmt. In diesem Fall kann das entsprechende Control Word Bit zur Laufzeit nicht beeinflusst werden, weder durch digitale Eingaenge noch durch ein Feldbus-Interface.' /English 'If this Boolean value is TRUE, then the Control Word bit 9 is forced to the value of parameter $141D. In this case the corresponding Control Word flag cannot be effected at runtime, neither with digital inputs nor through the fieldbus interface.' /Francais '' /Italiano '' ] 5 127 @0 @0 [A ] 5109 '' [A ] ] ] [R @469 [A '' 271 64 'Special Mode' 0 5110 'SCALED' '0' [D /Deutsch 'Ist dieser Wert auf TRUE gesetzt, dann wird das Bit 10 im Control Word durch den Wert von Parameter $141E bestimmt. In diesem Fall kann das entsprechende Control Word Bit zur Laufzeit nicht beeinflusst werden, weder durch digitale Eingaenge noch durch ein Feldbus-Interface.' /English 'If this Boolean value is TRUE, then the Control Word bit 10 is forced to the value of parameter $141E. In this case the corresponding Control Word flag cannot be effected at runtime, neither with digital inputs nor through the fieldbus interface.' /Francais '' /Italiano '' ] 5 127 @0 @0 [A ] 5110 '' [A ] ] ] [R @469 [A '' 271 64 'Home' 0 5111 'SCALED' '0' [D /Deutsch 'Ist dieser Wert auf TRUE gesetzt, dann wird das Bit 11 im Control Word durch den Wert von Parameter $141F bestimmt. In diesem Fall kann das entsprechende Control Word Bit zur Laufzeit nicht beeinflusst werden, weder durch digitale Eingaenge noch durch ein Feldbus-Interface.' /English 'If this Boolean value is TRUE, then the Control Word bit 11 is forced to the value of parameter $141F. In this case the corresponding Control Word flag cannot be effected at runtime, neither with digital inputs nor through the fieldbus interface.' /Francais '' /Italiano '' ] 5 127 @0 @0 [A ] 5111 '' [A ] ] ] [R @469 [A '' 271 64 'Clearance Check' 0 5112 'SCALED' '0' [D /Deutsch 'Ist dieser Wert auf TRUE gesetzt, dann wird das Bit 12 im Control Word durch den Wert von Parameter $1420 bestimmt. In diesem Fall kann das entsprechende Control Word Bit zur Laufzeit nicht beeinflusst werden, weder durch digitale Eingaenge noch durch ein Feldbus-Interface.' /English 'If this Boolean value is TRUE, then the Control Word bit 12 is forced to the value of parameter $1420. In this case the corresponding Control Word flag cannot be effected at runtime, neither with digital inputs nor through the fieldbus interface.' /Francais '' /Italiano '' ] 5 127 @0 @0 [A ] 5112 '' [A ] ] ] [R @469 [A '' 271 64 'Go To Initial Position' 0 5113 'SCALED' '0' [D /Deutsch 'Ist dieser Wert auf TRUE gesetzt, dann wird das Bit 13 im Control Word durch den Wert von Parameter $1421 bestimmt. In diesem Fall kann das entsprechende Control Word Bit zur Laufzeit nicht beeinflusst werden, weder durch digitale Eingaenge noch durch ein Feldbus-Interface.' /English 'If this Boolean value is TRUE, then the Control Word bit 13 is forced to the value of parameter $1421. In this case the corresponding Control Word flag cannot be effected at runtime, neither with digital inputs nor through the fieldbus interface.' /Francais '' /Italiano '' ] 5 127 @0 @0 [A ] 5113 '' [A ] ] ] [R @469 [A '' 271 64 'Linearizing' 0 5114 'SCALED' '0' [D /Deutsch 'Ist dieser Wert auf TRUE gesetzt, dann wird das Bit 14 im Control Word durch den Wert von Parameter $1422 bestimmt. In diesem Fall kann das entsprechende Control Word Bit zur Laufzeit nicht beeinflusst werden, weder durch digitale Eingaenge noch durch ein Feldbus-Interface.' /English 'If this Boolean value is TRUE, then the Control Word bit 14 is forced to the value of parameter $1422. In this case the corresponding Control Word flag cannot be effected at runtime, neither with digital inputs nor through the fieldbus interface.' /Francais '' /Italiano '' ] 5 127 @0 @0 [A ] 5114 '' [A ] ] ] [R @469 [A '' 271 64 'Phase Search' 0 5115 'SCALED' '0' [D /Deutsch 'Ist dieser Wert auf TRUE gesetzt, dann wird das Bit 15 im Control Word durch den Wert von Parameter $1423 bestimmt. In diesem Fall kann das entsprechende Control Word Bit zur Laufzeit nicht beeinflusst werden, weder durch digitale Eingaenge noch durch ein Feldbus-Interface.' /English 'If this Boolean value is TRUE, then the Control Word bit 15 is forced to the value of parameter $1423. In this case the corresponding Control Word flag cannot be effected at runtime, neither with digital inputs nor through the fieldbus interface.' /Francais '' /Italiano '' ] 5 127 @0 @0 [A ] 5115 '' [A ] ] ] [R @443 [A '' 0 64 'Ctrl Word Intf Copy Mask' 2103088 '0' [D /Deutsch 'Die Control Word Interface Copy Mask definiert, welche Bits im Control Word vom Interface (Feldbus) beschrieben werden. Bitte beachten: Die Control Word Interface Copy Mask hat die tiefste Prioritaet. Die Einstellungen in der Control Word Parameter Force Mask und unter X4 I/O Definition haben hoehere Prioritaet.' /English 'The Control Word Interface Copy Mask defines which Control Word flags are to be copied from the interface (fieldbus). Please Note: The Control Word Interface Copy Mask setup has lowest priority. The setting in the Control Word Parameter Force Mask and X4 I/O Definition have higher priority. ' /Francais '' /Italiano '' ] 4 85 2103088 '' [A ] ] ] [R @469 [A '' 271 64 'Switch On' 1 5120 'SCALED' '0' [D /Deutsch 'Ist dieser Wert auf TRUE gesetzt und keine andere Quelle fuer das Bit 0 im Control Word gewaehlt, dann wird das Control Word Bit 0 vom Interface Control Word kopiert. ' /English 'If this Boolean value is TRUE, and no other source is specified for Control Word bit 0, then the Control Word bit 0 value is copied from the Interface Control Word.' /Francais '' /Italiano '' ] 5 127 @0 @0 [A ] 5120 '' [A ] ] ] [R @469 [A '' 271 64 'Voltage Enable' 1 5121 'SCALED' '0' [D /Deutsch 'Ist dieser Wert auf TRUE gesetzt und keine andere Quelle fuer das Bit 1 im Control Word gewaehlt, dann wird das Control Word Bit 1 vom Interface Control Word kopiert. ' /English 'If this Boolean value is TRUE, and no other source is specified for Control Word bit 1, then the Control Word bit 1 value is copied from the Interface Control Word.' /Francais '' /Italiano '' ] 5 127 @0 @0 [A ] 5121 '' [A ] ] ] [R @469 [A '' 271 64 '/Quick Stop' 1 5122 'SCALED' '0' [D /Deutsch 'Ist dieser Wert auf TRUE gesetzt und keine andere Quelle fuer das Bit 2 im Control Word gewaehlt, dann wird das Control Word Bit 2 vom Interface Control Word kopiert. ' /English 'If this Boolean value is TRUE, and no other source is specified for Control Word bit 2, then the Control Word bit 2 value is copied from the Interface Control Word.' /Francais '' /Italiano '' ] 5 127 @0 @0 [A ] 5122 '' [A ] ] ] [R @469 [A '' 271 64 'Enable Operation' 1 5123 'SCALED' '0' [D /Deutsch 'Ist dieser Wert auf TRUE gesetzt und keine andere Quelle fuer das Bit 3 im Control Word gewaehlt, dann wird das Control Word Bit 3 vom Interface Control Word kopiert. ' /English 'If this Boolean value is TRUE, and no other source is specified for Control Word bit 3, then the Control Word bit 3 value is copied from the Interface Control Word.' /Francais '' /Italiano '' ] 5 127 @0 @0 [A ] 5123 '' [A ] ] ] [R @469 [A '' 271 64 '/Abort Motion Command' 1 5124 'SCALED' '0' [D /Deutsch 'Ist dieser Wert auf TRUE gesetzt und keine andere Quelle fuer das Bit 4 im Control Word gewaehlt, dann wird das Control Word Bit 4 vom Interface Control Word kopiert. ' /English 'If this Boolean value is TRUE, and no other source is specified for Control Word bit 4, then the Control Word bit 4 value is copied from the Interface Control Word.' /Francais '' /Italiano '' ] 5 127 @0 @0 [A ] 5124 '' [A ] ] ] [R @469 [A '' 271 64 '/Freeze Motion Command' 1 5125 'SCALED' '0' [D /Deutsch 'Ist dieser Wert auf TRUE gesetzt und keine andere Quelle fuer das Bit 5 im Control Word gewaehlt, dann wird das Control Word Bit 5 vom Interface Control Word kopiert. ' /English 'If this Boolean value is TRUE, and no other source is specified for Control Word bit 5, then the Control Word bit 5 value is copied from the Interface Control Word.' /Francais '' /Italiano '' ] 5 127 @0 @0 [A ] 5125 '' [A ] ] ] [R @469 [A '' 271 64 'Go To Position' 1 5126 'SCALED' '0' [D /Deutsch 'Ist dieser Wert auf TRUE gesetzt und keine andere Quelle fuer das Bit 6 im Control Word gewaehlt, dann wird das Control Word Bit 6 vom Interface Control Word kopiert. ' /English 'If this Boolean value is TRUE, and no other source is specified for Control Word bit 6, then the Control Word bit 6 value is copied from the Interface Control Word.' /Francais '' /Italiano '' ] 5 127 @0 @0 [A ] 5126 '' [A ] ] ] [R @469 [A '' 271 64 'Error Acknowledge' 1 5127 'SCALED' '0' [D /Deutsch 'Ist dieser Wert auf TRUE gesetzt und keine andere Quelle fuer das Bit 7 im Control Word gewaehlt, dann wird das Control Word Bit 7 vom Interface Control Word kopiert. ' /English 'If this Boolean value is TRUE, and no other source is specified for Control Word bit 7, then the Control Word bit 7 value is copied from the Interface Control Word.' /Francais '' /Italiano '' ] 5 127 @0 @0 [A ] 5127 '' [A ] ] ] [R @469 [A '' 271 64 'Jog Move +' 1 5128 'SCALED' '0' [D /Deutsch 'Ist dieser Wert auf TRUE gesetzt und keine andere Quelle fuer das Bit 8 im Control Word gewaehlt, dann wird das Control Word Bit 8 vom Interface Control Word kopiert. ' /English 'If this Boolean value is TRUE, and no other source is specified for Control Word bit 8, then the Control Word bit 8 value is copied from the Interface Control Word.' /Francais '' /Italiano '' ] 5 127 @0 @0 [A ] 5128 '' [A ] ] ] [R @469 [A '' 271 64 'Jog Move -' 1 5129 'SCALED' '0' [D /Deutsch 'Ist dieser Wert auf TRUE gesetzt und keine andere Quelle fuer das Bit 9 im Control Word gewaehlt, dann wird das Control Word Bit 9 vom Interface Control Word kopiert. ' /English 'If this Boolean value is TRUE, and no other source is specified for Control Word bit 9, then the Control Word bit 9 value is copied from the Interface Control Word.' /Francais '' /Italiano '' ] 5 127 @0 @0 [A ] 5129 '' [A ] ] ] [R @469 [A '' 271 64 'Special Mode' 1 5130 'SCALED' '0' [D /Deutsch 'Ist dieser Wert auf TRUE gesetzt und keine andere Quelle fuer das Bit 10 im Control Word gewaehlt, dann wird das Control Word Bit 10 vom Interface Control Word kopiert. ' /English 'If this Boolean value is TRUE, and no other source is specified for Control Word bit 10, then the Control Word bit 10 value is copied from the Interface Control Word.' /Francais '' /Italiano '' ] 5 127 @0 @0 [A ] 5130 '' [A ] ] ] [R @469 [A '' 271 64 'Homing' 1 5131 'SCALED' '0' [D /Deutsch 'Ist dieser Wert auf TRUE gesetzt und keine andere Quelle fuer das Bit 11 im Control Word gewaehlt, dann wird das Control Word Bit 11 vom Interface Control Word kopiert. ' /English 'If this Boolean value is TRUE, and no other source is specified for Control Word bit 11, then the Control Word bit 11 value is copied from the Interface Control Word.' /Francais '' /Italiano '' ] 5 127 @0 @0 [A ] 5131 '' [A ] ] ] [R @469 [A '' 271 64 'Clearance Check' 1 5132 'SCALED' '0' [D /Deutsch 'Ist dieser Wert auf TRUE gesetzt und keine andere Quelle fuer das Bit 12 im Control Word gewaehlt, dann wird das Control Word Bit 12 vom Interface Control Word kopiert. ' /English 'If this Boolean value is TRUE, and no other source is specified for Control Word bit 12, then the Control Word bit 12 value is copied from the Interface Control Word.' /Francais '' /Italiano '' ] 5 127 @0 @0 [A ] 5132 '' [A ] ] ] [R @469 [A '' 271 64 'Go To Initial Position' 1 5133 'SCALED' '0' [D /Deutsch 'Ist dieser Wert auf TRUE gesetzt und keine andere Quelle fuer das Bit 13 im Control Word gewaehlt, dann wird das Control Word Bit 13 vom Interface Control Word kopiert. ' /English 'If this Boolean value is TRUE, and no other source is specified for Control Word bit 13, then the Control Word bit 13 value is copied from the Interface Control Word.' /Francais '' /Italiano '' ] 5 127 @0 @0 [A ] 5133 '' [A ] ] ] [R @469 [A '' 271 64 'Linearizing' 1 5134 'SCALED' '0' [D /Deutsch 'Ist dieser Wert auf TRUE gesetzt und keine andere Quelle fuer das Bit 14 im Control Word gewaehlt, dann wird das Control Word Bit 14 vom Interface Control Word kopiert. ' /English 'If this Boolean value is TRUE, and no other source is specified for Control Word bit 14, then the Control Word bit 14 value is copied from the Interface Control Word.' /Francais '' /Italiano '' ] 5 127 @0 @0 [A ] 5134 '' [A ] ] ] [R @469 [A '' 271 64 'Phase Search' 1 5135 'SCALED' '0' [D /Deutsch 'Ist dieser Wert auf TRUE gesetzt und keine andere Quelle fuer das Bit 15 im Control Word gewaehlt, dann wird das Control Word Bit 15 vom Interface Control Word kopiert. ' /English 'If this Boolean value is TRUE, and no other source is specified for Control Word bit 15, then the Control Word bit 15 value is copied from the Interface Control Word.' /Francais '' /Italiano '' ] 5 127 @0 @0 [A ] 5135 '' [A ] ] ] [R @443 [A '' 0 64 'Ctrl Word Parameter Force Values' 2103104 '0' [D /Deutsch 'Die boolschen Parameter in diesem Verzeichnis definieren die Werte, auf welche die Control Word Bits fixiert werden sollen. Die Werte werden nur beruecksichtigt, falls die entsprechenden Bits in der Control Word Parameter Force Mask gesetzt sind. ' /English 'The Boolean parameters in this directory define the force values for the Control Word flags. The force values take effect only if the corresponding Boolean parameters in the Control Word Parameter Force Mask are set. ' /Francais '' /Italiano '' ] 4 85 2103104 '' [A ] ] ] [R @469 [A '' 271 64 'Switch On' 0 5140 'SCALED' '0' [D /Deutsch 'Dieser Parameter definiert den Wert, auf welchen das Control Word Bit 0 gesetzt werden soll. Dieser Wert wird nur kopiert, falls der entsprechende Parameter $13EC auf TRUE gesetzt ist.' /English 'This parameter defines the parameter force value for the Control Word bit 0. The value of this parameter is copied to the Control Word, if the corresponding parameter $13EC is TRUE.' /Francais '' /Italiano '' ] 5 127 @0 @0 [A ] 5140 '' [A ] ] ] [R @469 [A '' 271 64 'Voltage Enable' 1 5141 'SCALED' '0' [D /Deutsch 'Dieser Parameter definiert den Wert, auf welchen das Control Word Bit 1 gesetzt werden soll. Dieser Wert wird nur kopiert, falls der entsprechende Parameter $13ED auf TRUE gesetzt ist.' /English 'This parameter defines the parameter force value for the Control Word bit 1. The value of this parameter is copied to the Control Word, if the corresponding parameter $13ED is TRUE.' /Francais '' /Italiano '' ] 5 127 @0 @0 [A ] 5141 '' [A ] ] ] [R @469 [A '' 271 64 '/Quick Stop' 1 5142 'SCALED' '0' [D /Deutsch 'Dieser Parameter definiert den Wert, auf welchen das Control Word Bit 2 gesetzt werden soll. Dieser Wert wird nur kopiert, falls der entsprechende Parameter $13EE auf TRUE gesetzt ist.' /English 'This parameter defines the parameter force value for the Control Word bit 2. The value of this parameter is copied to the Control Word, if the corresponding parameter $13EE is TRUE.' /Francais '' /Italiano '' ] 5 127 @0 @0 [A ] 5142 '' [A ] ] ] [R @469 [A '' 271 64 'Enable Operation' 1 5143 'SCALED' '0' [D /Deutsch 'Dieser Parameter definiert den Wert, auf welchen das Control Word Bit 3 gesetzt werden soll. Dieser Wert wird nur kopiert, falls der entsprechende Parameter $13EF auf TRUE gesetzt ist.' /English 'This parameter defines the parameter force value for the Control Word bit 3. The value of this parameter is copied to the Control Word, if the corresponding parameter $13EF is TRUE.' /Francais '' /Italiano '' ] 5 127 @0 @0 [A ] 5143 '' [A ] ] ] [R @469 [A '' 271 64 '/Abort Motion Command' 1 5144 'SCALED' '0' [D /Deutsch 'Dieser Parameter definiert den Wert, auf welchen das Control Word Bit 4 gesetzt werden soll. Dieser Wert wird nur kopiert, falls der entsprechende Parameter $13F0 auf TRUE gesetzt ist.' /English 'This parameter defines the parameter force value for the Control Word bit 4. The value of this parameter is copied to the Control Word, if the corresponding parameter $13F0 is TRUE.' /Francais '' /Italiano '' ] 5 127 @0 @0 [A ] 5144 '' [A ] ] ] [R @469 [A '' 271 64 '/Freeze Motion Command' 1 5145 'SCALED' '0' [D /Deutsch 'Dieser Parameter definiert den Wert, auf welchen das Control Word Bit 5 gesetzt werden soll. Dieser Wert wird nur kopiert, falls der entsprechende Parameter $13F1 auf TRUE gesetzt ist.' /English 'This parameter defines the parameter force value for the Control Word bit 5. The value of this parameter is copied to the Control Word, if the corresponding parameter $13F1 is TRUE.' /Francais '' /Italiano '' ] 5 127 @0 @0 [A ] 5145 '' [A ] ] ] [R @469 [A '' 271 64 'Go To Position' 0 5146 'SCALED' '0' [D /Deutsch 'Dieser Parameter definiert den Wert, auf welchen das Control Word Bit 6 gesetzt werden soll. Dieser Wert wird nur kopiert, falls der entsprechende Parameter $13F2 auf TRUE gesetzt ist.' /English 'This parameter defines the parameter force value for the Control Word bit 6. The value of this parameter is copied to the Control Word, if the corresponding parameter $13F2 is TRUE.' /Francais '' /Italiano '' ] 5 127 @0 @0 [A ] 5146 '' [A ] ] ] [R @469 [A '' 271 64 'Error Acknowledge' 0 5147 'SCALED' '0' [D /Deutsch 'Dieser Parameter definiert den Wert, auf welchen das Control Word Bit 7 gesetzt werden soll. Dieser Wert wird nur kopiert, falls der entsprechende Parameter $13F3 auf TRUE gesetzt ist.' /English 'This parameter defines the parameter force value for the Control Word bit 7. The value of this parameter is copied to the Control Word, if the corresponding parameter $13F3 is TRUE.' /Francais '' /Italiano '' ] 5 127 @0 @0 [A ] 5147 '' [A ] ] ] [R @469 [A '' 271 64 'Jog Move +' 0 5148 'SCALED' '0' [D /Deutsch 'Dieser Parameter definiert den Wert, auf welchen das Control Word Bit 8 gesetzt werden soll. Dieser Wert wird nur kopiert, falls der entsprechende Parameter $13F4 auf TRUE gesetzt ist.' /English 'This parameter defines the parameter force value for the Control Word bit 8. The value of this parameter is copied to the Control Word, if the corresponding parameter $13F4 is TRUE.' /Francais '' /Italiano '' ] 5 127 @0 @0 [A ] 5148 '' [A ] ] ] [R @469 [A '' 271 64 'Jog Move -' 0 5149 'SCALED' '0' [D /Deutsch 'Dieser Parameter definiert den Wert, auf welchen das Control Word Bit 9 gesetzt werden soll. Dieser Wert wird nur kopiert, falls der entsprechende Parameter $13F5 auf TRUE gesetzt ist.' /English 'This parameter defines the parameter force value for the Control Word bit 9. The value of this parameter is copied to the Control Word, if the corresponding parameter $13F5 is TRUE.' /Francais '' /Italiano '' ] 5 127 @0 @0 [A ] 5149 '' [A ] ] ] [R @469 [A '' 271 64 'Special Mode' 0 5150 'SCALED' '0' [D /Deutsch 'Dieser Parameter definiert den Wert, auf welchen das Control Word Bit 10 gesetzt werden soll. Dieser Wert wird nur kopiert, falls der entsprechende Parameter $13F6 auf TRUE gesetzt ist.' /English 'This parameter defines the parameter force value for the Control Word bit 10. The value of this parameter is copied to the Control Word, if the corresponding parameter $13F6 is TRUE.' /Francais '' /Italiano '' ] 5 127 @0 @0 [A ] 5150 '' [A ] ] ] [R @469 [A '' 271 64 'Homing' 0 5151 'SCALED' '0' [D /Deutsch 'Dieser Parameter definiert den Wert, auf welchen das Control Word Bit 11 gesetzt werden soll. Dieser Wert wird nur kopiert, falls der entsprechende Parameter $13F7 auf TRUE gesetzt ist.' /English 'This parameter defines the parameter force value for the Control Word bit 11. The value of this parameter is copied to the Control Word, if the corresponding parameter $13F7 is TRUE.' /Francais '' /Italiano '' ] 5 127 @0 @0 [A ] 5151 '' [A ] ] ] [R @469 [A '' 271 64 'Clearance Check' 0 5152 'SCALED' '0' [D /Deutsch 'Dieser Parameter definiert den Wert, auf welchen das Control Word Bit 12 gesetzt werden soll. Dieser Wert wird nur kopiert, falls der entsprechende Parameter $13F8 auf TRUE gesetzt ist.' /English 'This parameter defines the parameter force value for the Control Word bit 12. The value of this parameter is copied to the Control Word, if the corresponding parameter $13F8 is TRUE.' /Francais '' /Italiano '' ] 5 127 @0 @0 [A ] 5152 '' [A ] ] ] [R @469 [A '' 271 64 'Go To Initial Position' 0 5153 'SCALED' '0' [D /Deutsch 'Dieser Parameter definiert den Wert, auf welchen das Control Word Bit 13 gesetzt werden soll. Dieser Wert wird nur kopiert, falls der entsprechende Parameter $13F9 auf TRUE gesetzt ist.' /English 'This parameter defines the parameter force value for the Control Word bit 13. The value of this parameter is copied to the Control Word, if the corresponding parameter $13F9 is TRUE.' /Francais '' /Italiano '' ] 5 127 @0 @0 [A ] 5153 '' [A ] ] ] [R @469 [A '' 271 64 'Linearizing' 0 5154 'SCALED' '0' [D /Deutsch 'Dieser Parameter definiert den Wert, auf welchen das Control Word Bit 14 gesetzt werden soll. Dieser Wert wird nur kopiert, falls der entsprechende Parameter $13FA auf TRUE gesetzt ist.' /English 'This parameter defines the parameter force value for the Control Word bit 14. The value of this parameter is copied to the Control Word, if the corresponding parameter $13FA is TRUE.' /Francais '' /Italiano '' ] 5 127 @0 @0 [A ] 5154 '' [A ] ] ] [R @469 [A '' 271 64 'Phase Search' 0 5155 'SCALED' '0' [D /Deutsch 'Dieser Parameter definiert den Wert, auf welchen das Control Word Bit 15 gesetzt werden soll. Dieser Wert wird nur kopiert, falls der entsprechende Parameter $13FB auf TRUE gesetzt ist.' /English 'This parameter defines the parameter force value for the Control Word bit 15. The value of this parameter is copied to the Control Word, if the corresponding parameter $13FB is TRUE.' /Francais '' /Italiano '' ] 5 127 @0 @0 [A ] 5155 '' [A ] ] ] [R @443 [A '' 0 64 'Homing' 2103120 '0' [D /Deutsch 'Die Parameter in diesem Verzeichnis definieren die Referenzier-Prozedur (Homing). Das Referenzieren ist notwendig, falls kein absolutes Positionsmesssystem verwendet wird.' /English 'The parameters in this directory define the homing procedure. The homing procedure is necessary, if not an absolute position sensor system used for position control.' /Francais '' /Italiano '' ] 3 127 2103120 '' [A ] ] ] [R @581 [A '' 271 64 'Mode' 1 5060 'SCALED' '0' [D /Deutsch 'Dieser Parameter definiert den Referenziermodus (Homing Mode). Typischerweise wird gegen einen mechanischen Referenzanschlag gefahren. Es ist aber auch moeglich auf einen separaten Referenzierschalter (Home Switch) oder Endschalter (Limit Switch) zu initialisieren. Der Referenziermodus definiert die mechanische Situation, bei welcher die aktuelle Motorposition auf den Wert des Parameters $13C7 gesetzt wird. Nachdem die Home Position gefunden wurde, wird das Referenzsystem relativ zu dieser Position definiert.' /English 'This parameter defines the Homing Mode. Typically homing can be done by moving against a mechanical reference stop. The usage of an extra home switch and the usage of limit switches for homing is possible as well. The homing mode defines the situation, when the actual motor position is to be redefined to the value of parameter $13C7. Once the Home Position is found, the reference system is defined relative to this position.' /Francais '' /Italiano '' ] 4 127 @0 @0 5060 '' [A ] ] ] [R @586 [A '' 0 64 'Actual Position' 0 2103136 '0' [D /Deutsch 'Nachdem das System in den Homing State (Referenzierungszustand) gewechselt hat, wird die aktuelle Motorposition sofort auf den Wert vom Parameter $13C7 gesetzt. Dieser Modus ist dann zu waehlen, wenn sichergestellt werden kann, dass der Motor physikalisch an einer definierten Position stillsteht, wenn in den Homing State gesprungen wird (z.B. wegen der Gravitation). ' /English 'Immediately when the Homing state is entered, the actual motor position gets redefined to the value of parameter $13C7. This mode is applicable, if it is ensured, that the motor stands physically at a defined position, when the Homing state is entered (e.g. because of gravitation forces). ' /Francais '' /Italiano '' ] 5 127 [A 'MC_InitActPos' ] 2103136 '' [A ] ] ] [R @586 [A '' 0 64 'Mechanical Stop Negative Search' 1 2103137 '0' [D /Deutsch 'Der Motor bewegt in negative Richtung, bis ein mechanischer Anschlag erreicht wird, welcher durch einen Anstieg des Motorstroms detektiert wird. Die aktuelle Position wird auf den Wert von Parameter $13C7 umdefiniert.' /English 'The motor moves in negative direction until a mechanical stop is reached. The mechanical stop is detected through the increasing motor current. The actual position value then gets redefined to the value of parameter $13C7.' /Francais '' /Italiano '' ] 5 127 [A ] 2103137 '' [A ] ] ] [R @586 [A '' 0 64 'Mechanical Stop Positive Search' 2 2103138 '0' [D /Deutsch 'Der Motor bewegt in positive Richtung, bis ein mechanischer Anschlag erreicht wird, welcher durch einen Anstieg des Motorstroms detektiert wird. Die aktuelle Position wird auf den Wert von Parameter $13C7 umdefiniert.' /English 'The motor moves in positive direction until a mechanical stop is reached. The mechanical stop is detected through the increasing motor current. The actual position value then gets redefined to the value of parameter $13C7.' /Francais '' /Italiano '' ] 5 127 [A ] 2103138 '' [A ] ] ] [R @586 [A '' 0 64 'No Drive Homing' 17 2103170 '0' [D /Deutsch 'Das Drive führt keine Referenzierung aus, nach dem Power up ist des Homed bit im Status Wort bereits gesetzt. Hauptsächlich gebraucht im Zusammenhang mit Driveprofilen, wo die Referenzierung im übergordneten System gemacht wird.' /English 'The drive executes no homing, at power up the homed bit in the Status Word is already set. Mainly used in drive profile applications, where the homing is made in the superior system.' /Francais '' /Italiano '' ] 5 127 [A ] 2103170 '' [A ] ] ] [R @581 [A '' 271 64 'Ctrl Par Set Selection' 0 5069 'SCALED' '0' [D /Deutsch 'Dieser Parameter selektiert den Reglersatz fuer die Positionsregelung waehrend der Homing-Prozedur (Referenzieren). ' /English 'This parameter selects the position control parameter set used for the homing procedure.' /Francais '' /Italiano '' ] 4 127 @0 @0 5069 '' [A ] ] ] [R @586 [A '' 0 64 'Set A' 0 2103157 '0' [D /Deutsch 'Der Reglersatz A wird fuer die Positionsregelung bei der Referenzierfahrt benutzt. ' /English 'Position control parameter set A is used during the homing procedure.' /Francais '' /Italiano '' ] 5 127 [A ] 2103157 '' [A ] ] ] [R @586 [A '' 0 64 'Set B' 1 2103158 '0' [D /Deutsch 'Der Reglersatz B wird fuer die Positionsregelung bei der Referenzierfahrt benutzt. ' /English 'Position control parameter set B is used during the homing procedure.' /Francais '' /Italiano '' ] 5 127 [A ] 2103158 '' [A ] ] ] [R @443 [A '' 0 64 'Homing Position Config' 2103152 '0' [D /Deutsch 'Die Parameter in diesem Verzeichnis definieren die Home Position (Referenzposition) und die Bewegung hin zur Home Position.' /English 'The parameters in this directory define the Home Position and the motion to the Home Position.' /Francais '' /Italiano '' ] 4 85 2103152 '' [A ] ] ] [R @494 [A '' 271 64 'Current Limit' 100 5061 'SCALED' '0' [D /Deutsch 'Bei diesem Stromwert wir der mechanische Anschlag detektiert. Wenn der Motorstrom ueber diesen Wert steigt, wird angenommen, dass der mechanische Anschlag erreicht ist. Die Stromgrenze ist relativ zum Maximal Current (Maximaler Motorenstrom) vom Reglerparametersatz, welcher fuer die Referenzfahrt ausgewaehlt wurde. Achtung wenn die Parameter Maximal Current Positive/Negative benützt werden,kann es passieren, dass de Stromgrenze nie erreicht wird, und das Homing mit dem Fehler Following Error abgebrochen wird. Reduziere den Homing Current parameter oder setze während des Homing die Parameter Maximal Current Positive/Negatibe auf den Wert Maximal Current vor und während des Homing .' /English 'This value is used for the detection of a mechanical stop. If the motor current rises above this limitation, a mechanical stop is assumed to be reached. The Current Limit is defined relative to the Maximal Current value of the control parameter set used for the homing procedure. Attention when using the parameters Maximal Current Positive/Negative it might happen, that the current limit is never reached, and the Homing is aborted with the error Following Error. Decrease the parameter Homing Current or set the parameters Maximal Current Positive/Negatibe to the Maximal Current before and during homing in these cases .' /Francais '' /Italiano '' ] 5 100 0 127 @0 @0 5061 '' 281 [A ] ] ] [R @456 [A '' 271 2112 'Following Error Limit' 100000 5062 'SCALED' '0' [D /Deutsch 'Dieser Wert definiert den Schleppfehler (maximale Differenz zwischen Ist- und Sollposition) waehrend des Referenzierens. Steigt der Schleppfehler ueber diesen Wert, wird ein Fehler generiert.' /English 'This parameter defines the maximal accepted difference between actual and demand position during the homing process. An error is generated if the position lag rises above this limitation.' /Francais '' /Italiano '' ] 5 1000000 0 127 @0 @0 5062 '' 5 [A ] ] ] [R @456 [A '' 271 2112 'Home Position' -100000 5063 'SCALED' '0' [D /Deutsch 'Abhaengig von den Homing Mode Einstellungen wird die Home Position (Referenzposition) unterschiedlich detektiert. Im Moment, wenn die Home Position physikalisch erreicht wird (mechanischer Anschlag oder Referenzschalter), wird die aktuelle Position auf den Wert dieses Parameters umdefiniert. Danach ist das Referenzsystem relativ zu dieser Position definiert.' /English 'It depends on the Homing Mode setting how the Home Position is physically detected. In the moment, when the Home Position is physically reached (mechanical stop or home switch), the actual position value is redefined to the value of this parameter. Afterwards the reference system is defined relative to that position. ' /Francais '' /Italiano '' ] 5 2147483647 2147483648 127 @0 @0 5063 '' 5 [A ] ] ] [R @456 [A '' 271 2112 'Max. Speed' 10000 5064 'SCALED' '0' [D /Deutsch 'Dieser Parameter definiert die Verfahrgeschwindigkeit waehrend der Referenzfahrt.' /English 'This parameter defines the motor@'s moving speed while it searches for the home position.' /Francais '' /Italiano '' ] 5 2147483647 0 127 @0 @0 5064 '' 6 [A ] ] ] [R @456 [A '' 271 2112 'Acceleration' 10000 5065 'SCALED' '0' [D /Deutsch 'Dieser Parameter bestimmt die Motorbeschleunigung bis zum Max. Speed Wert bei der Referenzfahrt.' /English 'This parameter defines the motor@'s acceleration to the max. speed value while it searches for the home position.' /Francais '' /Italiano '' ] 5 2147483647 0 127 @0 @0 5065 '' 7 [A ] ] ] [R @456 [A '' 271 2112 'Slider Home Position' 100000 5066 'SCALED' '0' [D /Deutsch 'Dieser Parameter muss den mechanischen Gegebenheiten entsprechend gesetzt werden. Mit dem Home Position Parameter wird das Referenzsystem der Software gegenueber dem physikalischen Motorsystem definiert (Zero Position (ZP), Shortened Stroke Range (SS), etc.). Der Parameter ist durch die physikalische Distanz zwischen dem vorderen Ende des Stators und dem vorderen Ende des Laeufers definiert. Diese Distanz muss ausgemessen werden, wenn die Achse auf der Referenzposition (Home Position) steht (beim mechanischen Anschlag oder beim Referenzschalter). Falls das Vorderende des Laeufers innerhalb des Stators liegt (bei der Home Position), muss der Wert negativ werden. Es ist zwingend notwendig, dass dieser Wert richtig gesetzt wird. Andernfalls funktionieren die Kompensationen, bedingt durch das trapezoide Kraft-Weg-Diagramm nicht korrekt, was zu einer ungenuegenden Positionsregelung fuehren kann. ' /English 'This parameter must be set according to the physical circumstances. It brings the software reference system defined through the Home Position parameter in relation to the physically given motor system (Zero Position, Shortened Stroke Range, etc.). The parameter is defined through the physical distance from front end of the stator to the front end of the slider. This distance has to be measured, when the axis physically stands at the Home Position (mechanical Stop or Home Switch). If the slider@'s front end is inside the stator at this position, then this value is to be defined negative. It is absolutely important that this value is set correctly. Otherwise the compensation of the effects caused by the trapezoidal force-stroke diagram does not work properly. This may lead to an insufficient position control behavior.' /Francais '' /Italiano '' ] 5 2147483647 2147483648 127 @0 @0 5066 '' 5 [A ] ] ] [R @443 [A '' 0 64 'Clearance Check Config' 2103168 '0' [D /Deutsch 'Nachdem die Home Position (Referenzposition) gefunden wurde, kann eine Verfahrbereichsueberpruefung (clearance check) ausgefuehrt werden. Die Prueffahrt kann automatisch nach der Referenzpositionssuche erfolgen oder kann auf das entsprechende Bit 12 im Control Word erfolgen.' /English 'After the Home Position has been found, it is possible to perform a collision check move. The clearance check move can be released automatically after the home position search, or started by the corresponding Control Word bit 12. ' /Francais '' /Italiano '' ] 4 85 2103168 '' [A ] ] ] [R @581 [A '' 271 64 'Auto on Homing' 0 5070 'SCALED' '0' [D /Deutsch 'Dieser Parameter definiert, ob die Verfahrbereichsueberpruefung automatisch ausgefuehrt werden soll, nachdem die Home Position (Referenzposition) gefunden wurde.' /English 'This parameter defines whether the clearance check move is performed automatically after the home position has been found.' /Francais '' /Italiano '' ] 5 127 @0 @0 5070 '' [A ] ] ] [R @586 [A '' 0 64 'Disable' 0 2103184 '0' [D /Deutsch 'Die Verfahrbereichsueberpruefung wird nach dem Referenzieren nicht ausgefuehrt.' /English 'The clearance check is not performed on homing.' /Francais '' /Italiano '' ] 6 127 [A ] 2103184 '' [A ] ] ] [R @586 [A '' 0 64 'Enable' 1 2103185 '0' [D /Deutsch 'Die Verfahrbereichsueberpruefung wird automatisch nach dem Referenzieren ausgefuehrt.' /English 'The clearance check is automatically performed on homing.' /Francais '' /Italiano '' ] 6 127 [A 'MC_ClrCheckOn' ] 2103185 '' [A ] ] ] [R @456 [A '' 271 2112 'Check Position 1' 100000 5071 'SCALED' '0' [D /Deutsch 'Dieser Parameter definiert die erste Position, welche bei der Verfahrbereichsueberpruefung angefahren wird (typischerweise der Start des Hubbereichs).' /English 'First position that is to be reached for the clearance check (typically stroke range start).' /Francais '' /Italiano '' ] 5 2147483647 2147483648 127 @0 @0 5071 '' 5 [A ] ] ] [R @456 [A '' 271 2112 'Check Position 2' 100000 5072 'SCALED' '0' [D /Deutsch 'Dieser Parameter definiert die zweite Position, welche bei der Verfahrbereichsueberpruefung angefahren wird (typischerweise das Ende des Hubbereichs).' /English 'Second position that is to be reached for the clearance check (typically stroke range end).' /Francais '' /Italiano '' ] 5 2147483647 2147483648 127 @0 @0 5072 '' 5 [A ] ] ] [R @456 [A '' 271 2112 'Max. Speed' 10000 5073 'SCALED' '0' [D /Deutsch 'Definiert die maximale Geschwindigkeit waehrend der Verfahrbereichsueberpruefung.' /English 'Maximal motor velocity for the clearance check move.' /Francais '' /Italiano '' ] 5 2147483647 0 127 @0 @0 5073 '' 6 [A ] ] ] [R @456 [A '' 271 2112 'Acceleration' 10000 5074 'SCALED' '0' [D /Deutsch 'Definiert die Beschleunigung waehrend der Verfahrbereichsueberpruefung.' /English 'Motor acceleration for the clearance check move.' /Francais '' /Italiano '' ] 5 2147483647 0 127 @0 @0 5074 '' 7 [A ] ] ] [R @456 [A '' 271 2112 'Deceleration' 10000 5075 'SCALED' '0' [D /Deutsch 'Definiert die Verzoegerung waehrend der Verfahrbereichsueberpruefung.' /English 'Motor deceleration for the clearance check move.' /Francais '' /Italiano '' ] 5 2147483647 0 127 @0 @0 5075 '' 7 [A ] ] ] [R @443 [A '' 0 64 'Initial Position Config' 2103200 '0' [D /Deutsch 'Nach dem Referenzieren kann der Motor an seine Initial Position (Initialposition) fahren. An dieser Position wartet der Motor auf seinen ersten ordentlichen Bewegungsbefehl (motion command) nach dem Initialisieren. Die Bewegung zu dieser Initialposition kann automatisch nach dem Referenzieren geschehen oder ueber das entsprechende Bit 13 im Control Word ausgeloest werden.' /English 'After homing the motor can move to its initial position. The initial position is where the motor waits for the first ordinary motion command after homing. The move to the initial position can be started by the corresponding Control Word bit 13 and/or automatically on homing.' /Francais '' /Italiano '' ] 4 85 2103200 '' [A ] ] ] [R @581 [A '' 271 64 'Auto on Homing' 1 5080 'SCALED' '0' [D /Deutsch 'Dieser Parameter definiert, ob die Fahrt zur Initialposition automatisch nach dem Referenzieren erfolgen soll.' /English 'This parameter defines whether the move to the initial position is performed automatically after homing.' /Francais '' /Italiano '' ] 5 127 @0 @0 5080 '' [A ] ] ] [R @586 [A '' 0 64 'Disable' 0 2103216 '0' [D /Deutsch 'Der Motor bewegt sich nach dem Referenzieren nicht an die Initialposition.' /English 'The motor does not go to the initial position at the end of the homing procedure.' /Francais '' /Italiano '' ] 6 127 [A ] 2103216 '' [A ] ] ] [R @586 [A '' 0 2112 'Enable' 1 2103217 '0' [D /Deutsch 'Der Motor bewegt sich automatisch zur Initialposition nach dem Referenzieren.' /English 'The motor goes to the initial position at the end of the homing procedure.' /Francais '' /Italiano '' ] 6 127 [A 'MC_InitalPosOn' ] 2103217 '' [A ] ] ] [R @456 [A '' 271 2112 'Initial Position' 0 5081 'SCALED' '0' [D /Deutsch 'Die Initialposition ist diejenige Position, an welcher der Motor seinen ersten eigentlichen Motion Command (Fahrbefehl) erhaelt. Die Fahrt zu dieser Initialposition kann automatisch nach dem Referenzieren erfolgen oder ueber das entsprechende Bit 13 im Control Word geschehen. ' /English 'The initial position is where the motor waits for the first ordinary motion command after homing. The move to the initial position can be started by the corresponding Control Word bit 13 and/or automatically on homing.' /Francais '' /Italiano '' ] 5 2147483647 2147483648 127 @0 @0 5081 '' 5 [A ] ] ] [R @456 [A '' 271 2112 'Max. Speed' 10000 5082 'SCALED' '0' [D /Deutsch 'Definiert die maximale Geschwindigkeit, mit welcher der Motor zur Initialposition bewegt.' /English 'Maximal motor velocity for going to the initial position.' /Francais '' /Italiano '' ] 5 2147483647 0 127 @0 @0 5082 '' 6 [A ] ] ] [R @456 [A '' 271 2112 'Acceleration' 10000 5083 'SCALED' '0' [D /Deutsch 'Definiert die Beschleunigung, mit welcher der Motor zur Initialposition bewegt. ' /English 'Motor acceleration for going to the initial position.' /Francais '' /Italiano '' ] 5 2147483647 0 127 @0 @0 5083 '' 7 [A ] ] ] [R @456 [A '' 271 2112 'Deceleration' 10000 5084 'SCALED' '0' [D /Deutsch 'Definiert die Verzoegerung, mit welcher der Motor zur Initialposition bewegt. ' /English 'Motor deceleration for going to the initial position.' /Francais '' /Italiano '' ] 5 2147483647 0 127 @0 @0 5084 '' 7 [A ] ] ] [R @443 [A '' 0 64 'Power Up Position Recovery' 2103125 '0' [D /Deutsch 'Die Parameter in diesem Verzeichnis definieren das Power Up Postion Recovery Verhalten. Eine einmalige Referenzierfahrt ist jedoch erforderlich.' /English 'The parameters in this directory define the power up position recovery behaviour. An initially homing has to be done once. ' /Francais '' /Italiano '' ] 4 127 2103125 '' [A ] ] ] [R @581 [A '' 13 64 'Mode' 0 5088 'SCALED' '0' [D /Deutsch 'Auswahl des Power Up Position Recovery modes.' /English 'Selection of the power up position recovery mode.' /Francais '' /Italiano '' ] 5 127 @0 @0 5088 '' [A ] ] ] [R @586 [A '' 0 64 'None' 0 2103221 '0' [D /Deutsch 'Keine Power On Position Recovery.' /English 'No power up position recovery.' /Francais '' /Italiano '' ] 6 127 [A ] 2103221 '' [A ] ] ] [R @586 [A '' 0 64 'In Sensor Period' 1 2103222 '0' [D /Deutsch 'Die Position wird nach dem Startvorgang des Drives wiederhergestellt. Der Motor darf im ausgeschalteten Zustand nicht aus der Sensorperiode heraus bewegt werden, damit das Position Recovery funktionniert. Falls dies trotzdem geschieht, weicht die wiederhergestellte Position von der tatsaechlichen Position um mindestens diese Periode ab. Deshalb ist dieser Modus typischerweise nur zusammen mit eiener Bremse sinvoll eingesetzt werden.' /English 'Position is recovered on power up. In the power off state the motor must not be moved outside the range of a sensor period for the position recovery to work. If this happens, the recovered position will differ from the real motor position. For this reason this mode should be use typically together with a brake.' /Francais '' /Italiano '' ] 6 127 [A 'MC_PosRecoveryOn' ] 2103222 '' [A ] ] ] [R @586 [A '' 0 64 'LmComm And In Sensor Period' 3 2103224 '0' [D /Deutsch 'Dieser Mode ist nur für die LinMot RS01 Motoren gültig. Die Position wird nach dem Startvorgang des Drives ermittelt. Die Position kann mittels des Parameters Home Position $13C7 geschoben werden.' /English 'This mode is only possible for LinMot RS01 motors. Position is recovered on power up. The position could be shifted by changing the parameter Home Position $13C7.' /Francais '' /Italiano '' ] 6 127 [A 'MC_PosRecoveryOn' ] 2103224 '' [A ] ] ] [R @586 [A '' 0 64 'X3 Single Turn Position' 5 2103227 '0' [D /Deutsch 'Die Position inerhalb einer Umdrehung wird nach dem Startvorgang des Drives ermittelt. Die Position kann mittels des Parameters Home Position $13C7 geschoben werden.' /English 'Position is recovered on power up in a single turn manner. The position could be shifted by changing the parameter Home Position $13C7.' /Francais '' /Italiano '' ] 6 127 [A 'MC_PosRecoveryOn' ] 2103227 '' [A ] ] ] [R @456 [A '' 271 2112 'Position Recovery Position Tolerance' 50000 5089 'SCALED' '0' [D /Deutsch 'Wenn die beim Power Up ermittelte Positionkorrektur groesser ist als mit diesem Parameter definiert, wird das Homed Flag nicht gesetzt. Vernuenftige Werte liegen unter der Haelfte der Sensorperiode.' /English 'If the power up sensor correction differs more than this tolerance defines, the recovery is not made and the homed flag is not set. Reasonable values are below half of the Sensor Period.' /Francais '' /Italiano '' ] 5 2147483647 1 127 @0 @0 5089 '' 5 [A ] ] ] [R @443 [A '' 0 64 'Quick Stop / Abort' 2103232 '0' [D /Deutsch 'Die Parameter in diesem Verzeichnis definieren das Schnellstoppverhalten (Quick Stop). Ein Schnellstopp wird ausgefuehrt, wenn das Bit 2 im Control Word geloescht wird oder ein Fehler auftritt.' /English 'The parameters in this directory define the Quick Stop behavior. A Quick Stop is performed if Control Word bit 2 is cleared or if an error occurs.' /Francais '' /Italiano '' ] 3 85 2103232 '' [A ] ] ] [R @581 [A '' 271 64 'Mode' 0 5920 'SCALED' '0' [D /Deutsch 'Dieser Parameter definiert den Schnellstoppmodus (Quick Stop Mode). Ein Schnellstopp wird ausgefuehrt, wenn das Bit 2 im Control Word geloescht wird oder ein Fehler auftritt.' /English 'This parameter defines the Quick Stop Mode. A Quick Stop is performed if Control Word bit 2 is cleared or if an error occurs.' /Francais '' /Italiano '' ] 4 127 @0 @0 5920 '' [A ] ] ] [R @586 [A '' 0 64 'Deceleration Limited' 0 2103248 '0' [D /Deutsch 'Ist dieser Modus angewaehlt, bremst der Motor im Schnellstopp mit der in Parameter $1721 definierten Verzoegerung.' /English 'If this mode is selected, in a quick stop case the motor decelerates with the deceleration defined through parameter $1721.' /Francais '' /Italiano '' ] 5 127 [A ] 2103248 '' [A ] ] ] [R @586 [A '' 0 64 'Current Limited' 1 2103249 '0' [D /Deutsch 'Keine Beschreibung verfuegbar.' /English 'No description available yet.' /Francais '' /Italiano '' ] 5 48 [A 'MC_QSDecelOn' ] 2103249 '' [A ] ] ] [R @456 [A '' 271 2112 'Deceleration' 1000000 5921 'SCALED' '0' [D /Deutsch 'Dieser Parameter definiert die Verzoegerung, mit welcher der Motor im Schnellstoppmodus @'Deceleration Limited@' abbremst. ' /English 'This parameter defines the deceleration in the case of a deceleration limited quick stop.' /Francais '' /Italiano '' ] 4 2147483647 10000 127 @0 @0 5921 '' 7 [A ] ] ] [R @443 [A '' 0 64 'Go To Position' 2103264 '0' [D /Deutsch 'Die Parameter in diesem Verzeichnis definieren die Bewegung, welche mit dem Bit 6 im Control Word (Zustand 15: @'Going To Position@') gestartet werden kann. ' /English 'The parameters in this directory define to motion, which can be started with control word bit 6 (state 15: @'Going To Position@')' /Francais '' /Italiano '' ] 3 85 2103264 '' [A ] ] ] [R @456 [A '' 271 2112 'Position' 0 5925 'SCALED' '0' [D /Deutsch 'Dieser Parameter definiert die Zielposition, welche angefahren wird, wenn Bit 6 im Control Word aktiviert wird (zustand 15: @'Going To Position@').' /English 'This parameter defines the position to be reached, if control word bit 6 is activated (state 15: @'Going To Position@').' /Francais '' /Italiano '' ] 4 2147483647 2147483648 127 @0 @0 5925 '' 5 [A ] ] ] [R @456 [A '' 271 2112 'Max. Speed' 100000 5926 'SCALED' '0' [D /Deutsch 'Dieser Parameter definiert die maximale Geschwindigkeit im Zustand 15 (Going To Position).' /English 'This parameter defines the maximal velocity in state 15 (Going To Position).' /Francais '' /Italiano '' ] 4 2147483647 0 127 @0 @0 5926 '' 6 [A ] ] ] [R @456 [A '' 271 2112 'Acceleration' 100000 5927 'SCALED' '0' [D /Deutsch 'Dieser Parameter definiert die Beschleunigung im Zustand 15 (Going To Position).' /English 'This parameter defines the acceleration in state 15 (Going To Position).' /Francais '' /Italiano '' ] 4 2147483647 0 127 @0 @0 5927 '' 7 [A ] ] ] [R @456 [A '' 271 2112 'Deceleration' 100000 5928 'SCALED' '0' [D /Deutsch 'Dieser Parameter definiert die Verzoegerung im Zustand 15 (Going To Position).' /English 'This parameter defines the deceleration in state 15 (Going To Position).' /Francais '' /Italiano '' ] 4 2147483647 0 127 @0 @0 5928 '' 7 [A ] ] ] [R @443 [A '' 0 64 'Jogging' 2103280 '0' [D /Deutsch 'Dieses Verzeichnis enthaelt die Konfiguration fuer die Tippbetriebszustaende 16 (Jogging +) und 17 (Jogging-). Diese Zustaende koennen mit den Bit 8 und 9 im Control Word angesprungen werden.' /English 'This directory contains the configuration for state 16 (Jogging +) and state 17 (Jogging-). The states can be entered with control word bits 8 and 9 respectively.' /Francais '' /Italiano '' ] 3 85 2103280 '' [A ] ] ] [R @581 [A '' 271 64 'Mode' 1 5940 'SCALED' '0' [D /Deutsch 'Dieser Parameter definiert den Modus im Tippbetrieb (jogging).' /English 'This parameter defines the jogging mode.' /Francais '' /Italiano '' ] 4 127 @0 @0 5940 '' [A ] ] ] [R @586 [A '' 0 64 'Speed Limited Move' 0 2103296 '0' [D /Deutsch 'Der Motor bewegt solange, wie das entsprechende Bit im Control Word aktiv ist.' /English 'The motor moves as long the corresponding control word bits are active.' /Francais '' /Italiano '' ] 5 127 [A ] 2103296 '' [A ] ] ] [R @586 [A '' 0 64 'Position Increment' 1 2103297 '0' [D /Deutsch 'Der Motor fuehrt eine Schrittbewegung auf die steigende Flanke des entsprechenden Bits im Control Word aus.' /English 'The motor does an incremental move on the rising edge of the corresponding jogging flag signals of the control word.' /Francais '' /Italiano '' ] 5 127 [A 'MC_JogModePosInc' ] 2103297 '' [A ] ] ] [R @586 [A '' 0 64 'Speed Limited Move With Limit Switches' 2 2103298 '0' [D /Deutsch 'Der Motor bewegt solange, wie das entsprechende Bit im Control Word aktiv ist und der entsprechende Limit Switch nicht aktiv ist.' /English 'The motor moves as long the corresponding control word bits are active and the corresponding Limit switch is not ative.' /Francais '' /Italiano '' ] 5 127 [A ] 2103298 '' [A ] ] ] [R @443 [A '' 0 64 'Jog Move Config' 2103312 '0' [D /Deutsch 'Die Parameter dieses Verzeichnisses definieren die Bewegung im Tippbetrieb (jog). ' /English 'The parameters in this directory define the jog motion.' /Francais '' /Italiano '' ] 4 85 2103312 '' [A ] ] ] [R @456 [A '' 271 2112 'Position Increment' 10000 5945 'SCALED' '0' [D /Deutsch 'Dieser Parameter definiert die Schrittweite fuer den Tippbetrieb (siehe Parameter $1734).' /English 'This parameter defines the position increment for the incremental jogging mode (see parameter $1734).' /Francais '' /Italiano '' ] 5 2147483647 2147483648 127 @0 @0 5945 '' 5 [A ] ] ] [R @456 [A '' 271 2112 'Max. Speed' 10000 5946 'SCALED' '0' [D /Deutsch 'Dieser Parameter definiert die maximale Geschwindigkeit in den Tippbetriebs-Zustaenden 16 und 17 (Jogging +/-).' /English 'This parameter defines the maximal velocity in states 16 and 17 (Jogging +/-).' /Francais '' /Italiano '' ] 5 2147483647 0 127 @0 @0 5946 '' 6 [A ] ] ] [R @456 [A '' 271 2112 'Acceleration' 100000 5947 'SCALED' '0' [D /Deutsch 'Dieser Parameter definiert die Beschleunigung in den Tippbetriebs-Zustaenden 16 und 17 (Jogging +/-).' /English 'This parameter defines the acceleration in states 16 and 17 (Jogging +/-).' /Francais '' /Italiano '' ] 5 2147483647 0 127 @0 @0 5947 '' 7 [A ] ] ] [R @456 [A '' 271 2112 'Deceleration' 500000 5948 'SCALED' '0' [D /Deutsch 'Dieser Parameter definiert die Verzoegerung in den Tippbetriebs-Zustaenden 16 und 17 (Jogging +/-).' /English 'This parameter defines the deceleration in states 16 and 17 (Jogging +/-).' /Francais '' /Italiano '' ] 5 2147483647 0 127 @0 @0 5948 '' 7 [A ] ] ] [R @443 [A '' 0 64 'Ready To Operate' 2103281 '0' [D /Deutsch 'Dieses Verzeichnis enthaelt die Konfiguration fuer den Zustand 6 Ready To Operate.' /English 'This directory contains the configuration for state 6 ready To Operate.' /Francais '' /Italiano '' ] 3 85 2103281 '' [A ] ] ] [R @581 [A '' 271 64 'Mode' 0 5944 'SCALED' '0' [D /Deutsch 'Dieser Parameter definiert den Modus im Zustand Ready To Operate.' /English 'This parameter defines the Ready To Operate mode.' /Francais '' /Italiano '' ] 4 127 @0 @0 5944 '' [A ] ] ] [R @586 [A '' 0 64 'Position Controlled' 0 2103320 '0' [D /Deutsch 'Der Motor bewegt solange, wie das entsprechende Bit im Control Word aktiv ist.' /English 'The motor is position controlled in the state Ready To Operate.' /Francais '' /Italiano '' ] 5 127 [A ] 2103320 '' [A ] ] ] [R @586 [A '' 0 64 'Demand Current = 0' 1 2103321 '0' [D /Deutsch 'Der Motor steht unter Spannung aber der Strom ist 0.' /English 'The motor is powered on Voltage is on but current is 0.' /Francais '' /Italiano '' ] 5 127 [A ] 2103321 '' [A ] ] ] [R @443 [A '' 0 64 'Linearizing' 2103322 '0' [D /Deutsch 'Selbstabgleich der Positionserfassungsparameter.' /English 'Self tuning of position sensing parameters.' /Francais '' /Italiano '' ] 3 85 2103322 '' [A ] ] ] [R @581 [A '' 271 64 'Mode' 4 5950 'SCALED' '0' [D /Deutsch 'Moduswahl des Selbstabgleichs fuer die Positionserfassungsparameter' /English 'Selection of the self tuning mode.' /Francais '' /Italiano '' ] 4 127 @0 @0 5950 '' [A ] ] ] [R @586 [A '' 0 64 'None' 0 2103344 '0' [D /Deutsch 'Führe keine Aktion aus.' /English 'Do nothing.' /Francais '' /Italiano '' ] 5 127 [A ] 2103344 '' [A ] ] ] [R @586 [A '' 0 64 'Motor Hall Offset & Amp Correction' 4 2103348 '0' [D /Deutsch 'Selbstabgleich der Hallsignal-Offsets und Amplitude vom Motor.' /English 'Self tuning of motor hall signal Offset and Amplitude gain.' /Francais '' /Italiano '' ] 5 127 [A ] 2103348 '' [A ] ] ] [R @443 [A '' 0 64 'Linearizing Config' 2103360 '0' [D /Deutsch 'Dieses Verzeichnis enthaelt die Bewegungsparameter fuer den Selbstabgleich. ' /English 'Configuration of the linearizing motion parameters.' /Francais '' /Italiano '' ] 4 127 2103360 '' [A ] ] ] [R @456 [A '' 271 2112 'Minimal Position' 10000 5951 'SCALED' '0' [D /Deutsch 'Startposition fuer die Selbstabgleichsreferenzfahrt.' /English 'Start position of the linearizing motion.' /Francais '' /Italiano '' ] 5 2147483647 2147483648 127 @0 @0 5951 '' 5 [A ] ] ] [R @456 [A '' 271 2112 'Maximal Position' 100000 5952 'SCALED' '0' [D /Deutsch 'Endposition fuer die Selbstabgleichsreferenzfahrt.' /English 'End position of the linearizing motion.' /Francais '' /Italiano '' ] 5 2147483647 2147483648 127 @0 @0 5952 '' 5 [A ] ] ] [R @456 [A '' 271 2112 'Max. Speed' 10000 5954 'SCALED' '0' [D /Deutsch 'Maximale Geschwindigkeit fuer die Selbstabgleichsreferenzfahrt.' /English 'Parameter configuration of the Maximal Speed of the VAI motion.' /Francais '' /Italiano '' ] 5 2147483647 0 127 @0 @0 5954 '' 6 [A ] ] ] [R @456 [A '' 271 2112 'Acceleration' 100000 5955 'SCALED' '0' [D /Deutsch 'Beschleunigung fuer die Selbstabgleichsreferenzfahrt.' /English 'Parameter configuration of the Acceleration of the VAI motion.' /Francais '' /Italiano '' ] 5 2147483647 0 127 @0 @0 5955 '' 7 [A ] ] ] [R @443 [A '' 0 64 'Phase Search' 2103392 '0' [D /Deutsch 'Dieses Verzeichnis enthaelt die Parameter fuer die Phasensuche bei 3-Phasenmotoren.' /English 'This directory contains the parameters for the phase search used for 3 phase motors.' /Francais '' /Italiano '' ] 3 85 2103392 '' [A ] ] ] [R @581 [A '' 271 64 'Mode' 2 5970 'SCALED' '0' [D /Deutsch 'Dieser Parameter definiert den Modus fuer die Phasensuche.' /English 'This parameter defines the Phase Search Mode.' /Francais '' /Italiano '' ] 4 127 @0 @0 5970 '' [A ] ] ] [R @586 [A '' 0 64 'Wake and Shake' 2 2103410 '0' [D /Deutsch 'Suche den Kommutierungsoffset mittels @'Wake and Shake@' Algorithmus. Der @'Wake and Shake@' Algorithmus ist beinahe bewegungslos.' /English 'Search the commutation offset by performing the @'Wake and Shake@' algorithm. The @'Wake and Shake@' algorithm is nearly motionless. ' /Francais '' /Italiano '' ] 5 127 [A ] 2103410 '' [A ] ] ] [R @443 [A '' 0 64 'Wake and Shake Settings' 2103413 '0' [D /Deutsch 'Dieses Verzeichnis enthaelt die Parameter für den Phasensuche-Modus: Wake and Shake' /English 'This directory contains the parameter for the phase search option: Wake and Shake' /Francais '' /Italiano '' ] 4 85 2103413 '' [A ] ] ] [R @494 [A '' 271 64 'Phase 1 Current Vector Angle Step Width' 1024 5979 'SCALED' '0' [D /Deutsch 'Keine Beschreibung verfuegbar.' /English 'No description available yet.' /Francais '' /Italiano '' ] 5 65535 0 60 @0 @0 5979 '' 79 [A ] ] ] [R @494 [A '' 271 64 'Phase 1 Current Vector Ramp Up Time' 250 5980 'SCALED' '0' [D /Deutsch 'Zeit bis der maximale Strom erreicht wird.' /English 'Time until maximum current is reached.' /Francais '' /Italiano '' ] 5 65535 0 60 @0 @0 5980 '' 62 [A ] ] ] [R @494 [A '' 271 64 'Phase 1 Wait Time' 100 5983 'SCALED' '0' [D /Deutsch 'Keine Beschreibung verfuegbar.' /English 'No description available yet.' /Francais '' /Italiano '' ] 5 65535 0 60 @0 @0 5983 '' 62 [A ] ] ] [R @494 [A '' 271 64 'Phase 2 Current Vector Hold Time' 1000 5974 'SCALED' '0' [D /Deutsch 'Keine Beschreibung verfuegbar.' /English 'No description available yet.' /Francais '' /Italiano '' ] 5 65535 0 60 @0 @0 5974 '' 62 [A ] ] ] [R @494 [A '' 271 64 'Current Limit' 100 5982 'SCALED' '0' [D /Deutsch 'Prozentualer Anteil des maximalen Motorstroms ($119E) der für die Phasensuche zur Verfügung steht.' /English 'Percentage of the maximum motor current ($119E) which is available for phase search.' /Francais '' /Italiano '' ] 5 100 0 127 @0 @0 5982 '' 281 [A ] ] ] [R @443 [A '' 0 64 'Special Mode' 2103240 '0' [D /Deutsch 'Die Parameter in diesem Verzeichnis definieren die Funktionalitaet im Special Mode.' /English 'The parameters in this directory define the Special Mode functionality.' /Francais '' /Italiano '' ] 3 85 2103240 '' [A ] ] ] [R @581 [A '' 271 64 'Mode' 0 5960 'SCALED' '0' [D /Deutsch 'Slektion des Special Mode.' /English 'Selection of the Special Mode.' /Francais '' /Italiano '' ] 4 127 @0 @0 5960 '' [A ] ] ] [R @586 [A '' 0 64 'None' 0 2103241 '0' [D /Deutsch 'Keine Funktion im Special Mode.' /English 'No function on Special Mode.' /Francais '' /Italiano '' ] 5 127 [A ] 2103241 '' [A ] ] ] [R @586 [A '' 0 64 'MC Intf Command Mode' 3 2103247 '0' [D /Deutsch 'Selektion des Current/Velociy Command modes ueber das Motion Command Interface.' /English 'Selection of the current/velocity command mode over the Motion Command Interface.' /Francais '' /Italiano '' ] 5 127 [A 'MC_SpecModeSel' 'MC_SpecModeVel' ] 2103247 '' [A ] ] ] [R @581 [A '' 271 64 'Position Ctrl Par Set Selection' 0 5401 'SCALED' '0' [D /Deutsch 'Auf dem Drive gibt es zwei Parametersaetze fuer die Positionsregelung. Mit diesem Parameter wird ausgewaehlt, welcher von beiden aktiv ist.' /English 'There are two complete control parameter sets defined on the drive. This parameter selects which one is used for position control.' /Francais '' /Italiano '' ] 4 127 @0 @0 5401 '' [A ] ] ] [R @586 [A '' 0 64 'Set A' 0 2103245 '0' [D /Deutsch 'Der Reglersatz A wird fuer die Positionsregelung verwendet.' /English 'The control parameter set A is used for position control.' /Francais '' /Italiano '' ] 5 127 [A 'MC_CtrlSetA' ] 2103245 '' [A ] ] ] [R @586 [A '' 0 64 'Set B' 1 2103246 '0' [D /Deutsch 'Der Reglersatz B wird fuer die Positionsregelung verwendet.' /English 'The control parameter set B is used for position control.' /Francais '' /Italiano '' ] 5 127 [A 'MC_CtrlSetB' ] 2103246 '' [A ] ] ] [R @443 [A '' 0 64 'StatusWord' 2103057 '0' [D /Deutsch 'In diesem Bereich koennen die Range Indikatoren 1 und 2 konfiguriert werden.' /English 'In this section the range indicator bits of the status word can be configured.' /Francais '' /Italiano '' ] 3 85 2103057 '' [A ] ] ] [R @443 [A '' 0 64 'Range Indicator 1' 2102672 '0' [D /Deutsch 'Die Parameter in diesem Verzeichnis definieren den Range Inicator 1 Check. Wenn ( low limit < (minuend value - subtrahend value) < high limit) dann wird das Bit 14 im Status Word gesetzt.' /English 'The parameters in this directory define the range indicator 1 check. If (low limit < (minuend value - subtrahend value) < high limit) then the bit 14 of the Status Word is activated.' /Francais '' /Italiano '' ] 4 85 2102672 '' [A ] ] ] [R @494 [A 'UPID' 13 64 'Range Indicator 1 Minuend UPID' 7053 5256 'HEX' '0' [D /Deutsch 'Dieser Parameter definiert die Minuend UPID des Range Indicator 1 Checks. Wenn ( low limit < (minuend value - subtrahend value) < high limit) dann wird das Bit 14 im Status Word gesetzt. Wenn eine Bool-Variable ausgewählt wird, wird der Wert des Bools direkt in das Statusbit kopiert.' /English 'This parameter defines the minuend UPID of the range 1 indicator check. If (low limit < (minuend value - subtrahend value) < high limit) then the bit 14 of the Status Word is activated. If a bool variable is selected the value of the bool is directly copied to the status bit.' /Francais '' /Italiano '' ] 5 65535 0 127 @0 @0 5256 '' 0 [A ] ] ] [R @494 [A 'UPID' 13 64 'Range Indicator 1 Subtrahend UPID' 21 5257 'HEX' '0' [D /Deutsch 'Dieser Parameter definiert die Subtrahend UPID des Range Indicator 1 Checks. Wenn ( low limit < (minuend value - subtrahend value) < high limit) dann wird das Bit 14 im Status Word gesetzt.' /English 'This parameter defines the subtrahend UPID of the range 1 indicator check. If (low limit < (minuend value - subtrahend value) < high limit) then the bit 14 of the Status Word is activated' /Francais '' /Italiano '' ] 5 65535 0 127 @0 @0 5257 '' 0 [A ] ] ] [R @456 [A 'UPIDSCALE:$1488' 271 2112 'Range Indicator 1 Low Limit Raw Data' -100000 5240 'DEC' '0' [D /Deutsch 'Dieser Parameter definiert die obere Limite des Range Indicator 1 Checks. Wenn ( low limit < (minuend value - subtrahend value) < high limit) dann wird das Bit 14 im Status Word gesetzt.' /English 'This parameter defines the lower limit of the range indicator 1 check. If (low limit < (minuend value - subtrahend value) < high limit) then the bit 14 of the Status Word is activated' /Francais '' /Italiano '' ] 5 2147483647 2147483648 127 @0 @0 5240 '' 5 [A ] ] ] [R @456 [A 'UPIDSCALE:$1488' 271 2112 'Range Indicator 1 High Limit Raw Data' 50000 5241 'DEC' '0' [D /Deutsch 'Dieser Parameter definiert die untere Limite des Range Indicator 1 Checks. Wenn ( low limit < (minuend value - subtrahend value) < high limit) dann wird das Bit 14 im Status Word gesetzt.' /English 'This parameter defines the upper limit of the range indicator 1 check. If (low limit < (minuend value - subtrahend value) < high limit) then the bit 14 of the Status Word is activated' /Francais '' /Italiano '' ] 5 2147483647 2147483648 127 @0 @0 5241 '' 5 [A ] ] ] [R @443 [A '' 0 64 'Range Indicator 2' 2102688 '0' [D /Deutsch 'Die Parameter in diesem Verzeichnis definieren den Range Inicator 2 Check. Wenn ( low limit < (minuend value - subtrahend value) < high limit) dann wird das Bit 15 im Status Word gesetzt.' /English 'The parameters in this directory define the range indicator 2 check. If (low limit < (minuend value - subtrahend value) < high limit) then the bit 15 of the Status Word is activated.' /Francais '' /Italiano '' ] 4 85 2102688 '' [A ] ] ] [R @494 [A 'UPID' 13 64 'Range Indicator 2 Minuend UPID' 7053 5258 'HEX' '0' [D /Deutsch 'Dieser Parameter definiert die Minuend UPID des Range Indicator 2 Checks. Wenn ( low limit < (minuend value - subtrahend value) < high limit) dann wird das Bit 15 im Status Word gesetzt. Wenn eine Bool-Variable ausgewählt wird, wird der Wert des Bools direkt in das Statusbit kopiert.' /English 'This parameter defines the minuend UPID of the range 2 indicator check. If (low limit < (minuend value - subtrahend value) < high limit) then the bit 15 of the Status Word is activated. If a bool variable is selected the value of the bool is directly copied to the status bit.' /Francais '' /Italiano '' ] 5 65535 0 127 @0 @0 5258 '' 0 [A ] ] ] [R @494 [A 'UPID' 13 64 'Range Indicator 2 Subtrahend UPID' 21 5259 'HEX' '0' [D /Deutsch 'Dieser Parameter definiert die Subtrahend UPID des Range Indicator 2 Checks. Wenn ( low limit < (minuend value - subtrahend value) < high limit) dann wird das Bit 15 im Status Word gesetzt.' /English 'This parameter defines the subtrahend UPID of the range 2 indicator check. If (low limit < (minuend value - subtrahend value) < high limit) then the bit 15 of the Status Word is activated.' /Francais '' /Italiano '' ] 5 65535 0 127 @0 @0 5259 '' 0 [A ] ] ] [R @456 [A 'UPIDSCALE:$148A' 271 2112 'Range Indicator 2 Low Limit Raw Data' 450000 5242 'DEC' '0' [D /Deutsch 'Dieser Parameter definiert die obere Limite des Range Indicator 2 Checks. Wenn ( low limit < (minuend value - subtrahend value) < high limit) dann wird das Bit 15 im Status Word gesetzt.' /English 'This parameter defines the lower limit of the range indicator 2 check. If (low limit < (minuend value - subtrahend value) < high limit) then the bit 15 of the Status Word is activated.' /Francais '' /Italiano '' ] 5 2147483647 2147483648 127 @0 @0 5242 '' 5 [A ] ] ] [R @456 [A 'UPIDSCALE:$148A' 271 2112 'Range Indicator 2 High Limit Raw Data' 510000 5243 'DEC' '0' [D /Deutsch 'Dieser Parameter definiert die untere Limite des Range Indicator 2 Checks. Wenn ( low limit < (minuend value - subtrahend value) < high limit) dann wird das Bit 15 im Status Word gesetzt.' /English 'This parameter defines the upper limit of the range indicator 2 check. If (low limit < (minuend value - subtrahend value) < high limit) then the bit 15 of the Status Word is activated.' /Francais '' /Italiano '' ] 5 2147483647 2147483648 127 @0 @0 5243 '' 5 [A ] ] ] [R @443 [A '' 0 64 'Motion Interface' 2103552 '0' [D /Deutsch 'Die Parameter in diesem Verzeichnis definieren die Sollwertgenerierung im Zustand 8 (Operation Enabled).' /English 'The parameters in this directory define the setpoint generation in operational state 8 (Operation Enabled).' /Francais '' /Italiano '' ] 2 85 2103552 '' [A ] ] ] [R @443 [A '' 0 64 'Run Mode Settings' 2103553 '0' [D /Deutsch 'Die Parameter in diesem Verzeichnis definieren die Sollwertgenerierung im Zustand 8 (Operation Enabled).' /English 'The parameters in this directory define the setpoint generation in operational state 8 (Operation Enabled).' /Francais '' /Italiano '' ] 3 85 2103553 '' [A ] ] ] [R @581 [A '' 271 64 'Run Mode Selection' 1 5200 'SCALED' '0' [D /Deutsch 'Dieser Parameter definiert die Quelle der Sollwertgenerierung im Zustand 8 (Operation Enabled).' /English 'This parameter defines the setpoint generation source in operational state 8 (Operation Enabled).' /Francais '' /Italiano '' ] 4 127 @0 @0 5200 '' [A ] ] ] [R @586 [A '' 0 64 'Motion Command Interface' 1 2103568 '0' [D /Deutsch 'Die generische Fahrbefehls-Schnittstelle (motion command interface) ist aktiv. Die Befehle werden ueber die Interface Software (INTF) empfangen (z.B. DeviceNet, CANOpen, Profibus oder LinRS Interface).' /English 'The generic motion command interface is active. The motion commands are defined through the interface layer (e.g. DeviceNet, CANOpen, Profibus or LinRS interface).' /Francais '' /Italiano '' ] 5 127 [A 'MC_RunModeMCIntf' ] 2103568 '' [A ] ] ] [R @586 [A '' 0 64 'Command Table Mode' 3 2103571 '0' [D /Deutsch 'In diesem Modus wird der Command Table Entry, welcher durch den Parameter $1485 definiert ist, ausgewertet. Hauptanwendung ist das Starten einer Testsequenz.' /English 'In this run mode, the command table entry ID defined by parameter $1485 will be evaluated. Mainly used to start a test sequence.' /Francais '' /Italiano '' ] 5 127 [A 'MC_RunModeCMDTable' ] 2103571 '' [A ] ] ] [R @586 [A '' 0 64 'VAI 2 Pos Continuous' 9 2103575 '0' [D /Deutsch 'In diesem Modus faehrt der Motor kontinuierlich zwischen zwei Zielpositionen hin- und her (siehe Parameter $145A and $145F). Der Geschwindigkeits-Beschleunigungs-Interpolator (VAI) wird zur Sollwertgenerierung verwendet. An den Zielpositionen koennen Wartezeiten definiert werden (Parameter $147D und $147E). Dieser Modus ist hilfreich zum Einstellen des Positionsreglers, ohne dass dazu eine uebergeordnete Steuerung vonnoeten ist.' /English 'In this run mode, the motor continuously switches between two target positions (see parameters $145A and $145F). The Velocity-Acceleration-Interpolator (VAI) is used for the setpoint generation. At the end points a dwell time can be defined (see parameters $147D and $147E). This run mode is very useful for position control loop tuning (motor moves continuously without the need of a superior control system). ' /Francais '' /Italiano '' ] 5 127 [A 'MC_RunModeVAI2PosCont' ] 2103575 '' [A ] ] ] [R @586 [A '' 0 64 'Continuous Curve' 5 2103576 '0' [D /Deutsch 'In diesem Modus wird ein Kurvenprofil kontinuierlich wiederholt. Die ID der Kurve wird ueber den Parameter $14C8 definiert. Dieser Modus ist hilfreich zum Einstellen des Positionsreglers, ohne dass dazu eine uebergeordnete Steuerung vonnoeten ist.' /English 'In this run mode, a curve profile is continuously repeated. The curve ID is selected using parameter $14C8. This run mode is very useful for position control loop tuning (motor moves continuously without the need of a superior control system). ' /Francais '' /Italiano '' ] 5 127 [A 'MC_RunModeContCurve' ] 2103576 '' [A ] ] ] [R @586 [A '' 0 64 'PC Motion Command Interface' 16 2103577 '0' [D /Deutsch 'Das generische Befehlsinterface ist aktiv. Die Fahrbefehle werden ueber das Control Panel definiert.' /English 'The generic motion command interface is active. The motion commands are defined through the Control Panel.' /Francais '' /Italiano '' ] 5 127 [A 'MC_RunModePCMCIntf' ] 2103577 '' [A ] ] ] [R @443 [A '' 0 64 'Triggered VA/VAJ-Interpolator Settings' 2103584 '0' [D /Deutsch 'Dieses Verzeichnis enthaelt die Einstellungen fuer den Geschwindigkeits-Beschleunigungs-Interpolator (VAI) in den Run Modi @'Triggered VA-Interpolator@' und @'VAI 2 Pos Continuous@'.' /English 'This directory contains the Velocity-Acceleration Interpolator (VAI) settings for the run modes @'Triggered VA-Interpolator@' and @'VAI 2 Pos Continuous@'.' /Francais '' /Italiano '' ] 4 85 2103584 '' [A ] ] ] [R @443 [A '' 0 64 'Trig Fall Config' 2103600 '0' [D /Deutsch 'Dieses Verzeichnis enthaelt die erste Einstellung fuer den Geschwindigkeits-Beschleunigungs-Interpolator (VAI) in den Run Modi @'Triggered VA-Interpolator@' und @'VAI 2 Pos Continuous@'.' /English 'This directory contains the first Velocity-Acceleration Interpolator (VAI) setting for the run modes @'Triggered VA-Interpolator@' and @'VAI 2 Pos Continuous@'.' /Francais '' /Italiano '' ] 5 85 2103600 '' [A ] ] ] [R @456 [A '' 271 2112 'Position' 0 5210 'SCALED' '0' [D /Deutsch 'Dieser Parameter definiert eine der beiden Zielpositionen bei den Run Modi @'Triggered VA-Interpolator@' und @'VAI 2 Pos Continuous@'.' /English 'This parameter defines one of the target positions for the run modes @'Triggered VA-Interpolator@' and @'VAI 2 Pos Continuous@'.' /Francais '' /Italiano '' ] 6 2147483647 2147483648 127 @0 @0 5210 '' 5 [A ] ] ] [R @456 [A '' 271 2112 'Max. Speed' 100000 5211 'SCALED' '0' [D /Deutsch 'Dieser Parameter definiert die maximale Geschwindigkeit mit welcher auf die mit Parameter $145A definierte Position gefahren wird. ' /English 'This parameter defines the maximal velocity for going to the position defined with parameter $145A. ' /Francais '' /Italiano '' ] 6 2147483647 0 127 @0 @0 5211 '' 6 [A ] ] ] [R @456 [A '' 271 2112 'Acceleration' 100000 5212 'SCALED' '0' [D /Deutsch 'Dieser Parameter definiert die Beschleunigung mit welcher auf die in Parameter $145A definierte Position gefahren wird.' /English 'This parameter defines the acceleration for going to the position defined with parameter $145A. ' /Francais '' /Italiano '' ] 6 2147483647 0 127 @0 @0 5212 '' 7 [A ] ] ] [R @456 [A '' 271 2112 'Deceleration' 100000 5213 'SCALED' '0' [D /Deutsch 'Dieser Parameter definiert die Verzoegerung mit welcher auf die in Parameter $145A definierte Position gefahren wird.' /English 'This parameter defines the deceleration for going to the position defined with parameter $145A. ' /Francais '' /Italiano '' ] 6 2147483647 0 127 @0 @0 5213 '' 7 [A ] ] ] [R @443 [A '' 0 64 'Trig Rise Config' 2103616 '0' [D /Deutsch 'Dieses Verzeichnis enthaelt die zweite Einstellung fuer den Geschwindigkeits-Beschleunigungs-Interpolator (VAI) in den Run Modi @'Triggered VA-Interpolator@' und @'VAI 2 Pos Continuous@'.' /English 'This directory contains the second Velocity-Acceleration Interpolator (VAI) setting for the run modes @'Triggered VA-Interpolator@' and @'VAI 2 Pos Continuous@'.' /Francais '' /Italiano '' ] 5 85 2103616 '' [A ] ] ] [R @456 [A '' 271 2112 'Position' 500000 5215 'SCALED' '0' [D /Deutsch 'Dieser Parameter definiert eine der beiden Zielpositionen bei den Run Modi @'Triggered VA-Interpolator@' und @'VAI 2 Pos Continuous@'.' /English 'This parameter defines one of the target positions for the run modes @'Triggered VA-Interpolator@' and @'VAI 2 Pos Continuous@'.' /Francais '' /Italiano '' ] 6 2147483647 2147483648 127 @0 @0 5215 '' 5 [A ] ] ] [R @456 [A '' 271 2112 'Max. Speed' 100000 5216 'SCALED' '0' [D /Deutsch 'Dieser Parameter definiert die maximale Geschwindigkeit mit welcher auf die mit Parameter $145F definierte Position gefahren wird. ' /English 'This parameter defines the maximal velocity for going to the position defined with parameter $145F. ' /Francais '' /Italiano '' ] 6 2147483647 0 127 @0 @0 5216 '' 6 [A ] ] ] [R @456 [A '' 271 2112 'Acceleration' 100000 5217 'SCALED' '0' [D /Deutsch 'Dieser Parameter definiert die Beschleunigung mit welcher auf die mit Parameter 145Fh definierte Position gefahren wird. ' /English 'This parameter defines the acceleration for going to the position defined with parameter 145Fh. ' /Francais '' /Italiano '' ] 6 2147483647 0 127 @0 @0 5217 '' 7 [A ] ] ] [R @456 [A '' 271 2112 'Deceleration' 100000 5218 'SCALED' '0' [D /Deutsch 'Dieser Parameter definiert die Verzoegerung mit welcher auf die mit Parameter $145F definierte Position gefahren wird. ' /English 'This parameter defines the deceleration for going to the position defined with parameter $145F. ' /Francais '' /Italiano '' ] 6 2147483647 0 127 @0 @0 5218 '' 7 [A ] ] ] [R @443 [A '' 0 64 'Command Table Settings' 2103637 '0' [D /Deutsch 'In diesem Verzeichnis wird die Command Table Entry ID fuer den Run Mode @'Command Table@' definiert. ' /English 'The parameters in this directory define the Command Table Entry ID for the run mode @'Command Table@'. ' /Francais '' /Italiano '' ] 4 85 2103637 '' [A ] ] ] [R @494 [A '' 271 64 'Command Table Entry ID' 0 5253 'DEC' '0' [D /Deutsch 'Der Parameter definiert die Command Table Entry ID, welche ausgewertet wird.' /English 'The parameter defines the Command Table Entry ID which is evaluated.' /Francais '' /Italiano '' ] 5 255 0 127 @0 @0 5253 '' 0 [A ] ] ] [R @443 [A '' 0 64 'VAI 2 Pos Cont Settings' 2103760 '0' [D /Deutsch 'Dieses Verzeichnis enthaelt die Parameter fuer den Run Mode @'VAI 2 Pos Continuous@' (V/A-gefilterte kontinuierliche 2-Punkte Bewegung).' /English 'This directory contains parameters for the run mode @'VAI 2 Pos Continuous@'.' /Francais '' /Italiano '' ] 4 85 2103760 '' [A ] ] ] [R @494 [A '' 271 64 'Rise Pos Wait Time' 1000 5245 'SCALED' '0' [D /Deutsch 'Wartezeit nach erreichen der Position, welche durch Parameter $145A im Run Mode @'VAI 2 Pos Continuous@' definiert ist.' /English 'Dwell time at position defined through parameter $145A in run mode @'VAI 2 Pos Continuous@'.' /Francais '' /Italiano '' ] 5 50000 0 127 @0 @0 5245 '' 4 [A ] ] ] [R @494 [A '' 271 64 'Fall Pos Wait Time' 1000 5246 'SCALED' '0' [D /Deutsch 'Wartezeit nach erreichen der Position, welche durch Parameter $145F im Run Mode @'VAI 2 Pos Continuous@' definiert ist.' /English 'Dwell time at position defined through parameter $145F in run mode @'VAI 2 Pos Continuous@'.' /Francais '' /Italiano '' ] 5 50000 0 127 @0 @0 5246 '' 4 [A ] ] ] [R @443 [A '' 0 64 '16 Bit Interface Scaling' 2103776 '0' [D /Deutsch 'Die Parameter in diesem Verzeichnis definieren die Skalierung fuer die 16 Bit VAI Motion Commands (Befehle mit Master IDs 09h und 0Ah). Im Drive werden alle Positions-, Beschleunigungs- und Verzoegerungswerte im 32-Bit-Format behandelt. Bei der Verwendung von 16 Bit VAI-Befehlen kann die Interface-Breite verringert werden, was zu einer geringeren Feldbuslast fuehrt. ' /English 'The parameters in this directory define the scaling for the 16 Bit VAI motion commands (motion command master IDs 09h and 0Ah). In the drive@'s firmware all position, acceleration and deceleration values are treated in 32 bit format. By using 16 Bit VAI motion commands the interface length can be reduced (less data to be transferred over the fieldbus).' /Francais '' /Italiano '' ] 3 85 2103776 '' [A ] ] ] [R @494 [A '' 271 64 'Position Scale' 1000 5205 'SCALED' '0' [D /Deutsch 'Dieser Parameter definiert die Positionsskalierung fuer 16 Bit VAI Motion Commands (Motion Command Master IDs 09h und 0Ah). Die interne Positionsaufloesung ist 0.1 um (bei 32Bit-Werten). Ein Wert von 1000 bedeutet bei diesem Parameter, dass das 16-Bit-Interface mit einer Positionsaufloesung von 0.1mm arbeitet.' /English 'This parameter defines the position scaling for 16 Bit VAI motion commands (motion command master IDs 09h and 0Ah). The internal position resolution is 0.1 um (32Bit). The value of 1000 for this parameter means, that the 16 bit interface position resolution is 0.1 mm.' /Francais '' /Italiano '' ] 4 30000 1 127 @0 @0 5205 '' 0 [A ] ] ] [R @494 [A '' 271 64 'Max. Speed Scale' 1000 5206 'SCALED' '0' [D /Deutsch 'Dieser Parameter definiert die Geschwindigkeitsskalierung fuer 16 Bit VAI Motion Commands (Motion Command Master IDs 09h und 0Ah). Die interne Geschwindigkeitsaufloesung ist 1 um/s (bei 32Bit-Werten). Ein Wert von 1000 bedeutet bei diesem Parameter, dass das 16-Bit-Interface mit einer Geschwindigkeitsaufloesung von 1mm/s arbeitet.' /English 'This parameter defines the velocity scaling for 16 Bit VAI motion commands (motion command master IDs 09h and 0Ah). The internal velocity resolution is 1 um/s (32Bit). The value of 1000 for this parameter means, that the 16 bit interface velocity resolution is.1 mm/s.' /Francais '' /Italiano '' ] 4 30000 1 127 @0 @0 5206 '' 0 [A ] ] ] [R @494 [A '' 271 64 'Acceleration Scale' 10000 5207 'SCALED' '0' [D /Deutsch 'Dieser Parameter definiert die Beschleunigungs-/Verzoegerungsskalierung bei 16 Bit VAI Motion Commands (Motion Command Master IDs 09h und 0Ah). Die interne Aufloesung ist 10 um/(s^2) (32Bit). Ein Wert von 10000 bei diesem Parameter bedeutet, dass das 16-Bit-Interface mit einer Aufloesung von 0.1 m/(s^2) arbeitet.' /English 'This parameter defines the acceleration/deceleration scaling for 16 Bit VAI motion commands (motion command master IDs 09h and 0Ah). The internal resolution is 10 um/(s^2) (32Bit). The value of 10000 for this parameter means, that the 16 bit interface resolution is 0.1 m/(s^2).' /Francais '' /Italiano '' ] 4 30000 1 127 @0 @0 5207 '' 0 [A ] ] ] [R @494 [A '' 271 64 'Jerk Scale' 10000 5208 'SCALED' '0' [D /Deutsch 'Dieser Parameter definiert die Beschleunigungs-/Verzoegerungsskalierung bei 16 Bit VAI Motion Commands (Motion Command Master IDs 09h und 0Ah). Die interne Aufloesung ist 100 um/(s^3) (32Bit). Ein Wert von 10@'000 bei diesem Parameter bedeutet, dass das 16-Bit-Interface mit einer Aufloesung von 1.0 m/(s^3) arbeitet.' /English 'This parameter defines the jerk scaling for 16 Bit Jerk limited motion commands (motion command master IDs and 3Fh only with the sinoide application). The internal resolution is 100 um/(s^3) (32Bit). The value of 10000 for this parameter means, that the 16 bit interface resolution is 1.0 m/(s^3).' /Francais '' /Italiano '' ] 4 30000 1 48 @0 @0 5208 '' 0 [A ] ] ] [R @443 [A '' 0 64 'Predef VA/VAJ Interpolator' 2103792 '0' [D /Deutsch 'Die Parameter in diesem Verzeichnis definieren die Standardwerte fuer den Beschleunigungs-/Geschwindigkeits-Interpolator (VAI). Diese Einstellungen werden verwendet fuer VAI Motions Commands, welche keine expliziten Argumente fuer Geschwindigkeit, Beschleunigung und Verzoegerung haben (z.B. Befehle mit Master ID 02h).' /English 'The parameters in this directory define the standard Velocity Acceleration Interpolator (VAI) setup. This setup is used for VAI motion commands without max. velocity, acceleration and deceleration arguments (e.g. motion commands with master ID 02h).' /Francais '' /Italiano '' ] 3 85 2103792 '' [A ] ] ] [R @456 [A '' 271 2112 'Max. Speed' 500000 5310 'SCALED' '0' [D /Deutsch 'Dies ist die maximale Geschwindigkeit vom Standard VAI (Geschwindigkeits-/Beschleunigungs-Interpolator). Diese Einstellungen werden verwendet fuer VAI Motions Commands, welche keine expliziten Argumente fuer Geschwindigkeit, Beschleunigung und Verzoegerung haben (z.B. Befehle mit Master ID 02h).' /English 'This is the maximal velocity of the standard VAI (Velocity Acceleration Interpolator). This setup is used for VAI motion commands without max. velocity, acceleration and deceleration arguments (e.g. motion commands with master ID 02h).' /Francais '' /Italiano '' ] 4 2147483647 0 127 @0 @0 5310 '' 6 [A ] ] ] [R @456 [A '' 271 2112 'Acceleration' 1000000 5311 'SCALED' '0' [D /Deutsch 'Dies ist die Beschleunigung vom Standard VAI (Geschwindigkeits-/Beschleunigungs-Interpolator). Diese Einstellungen werden verwendet fuer VAI Motions Commands, welche keine expliziten Argumente fuer Geschwindigkeit, Beschleunigung und Verzoegerung haben (z.B. Befehle mit Master ID 02h).' /English 'This is the acceleration setting of the standard VAI (Velocity Acceleration Interpolator). This setup is used for VAI motion commands without max. velocity, acceleration and deceleration arguments (e.g. motion commands with master ID 02h).' /Francais '' /Italiano '' ] 4 2147483647 0 127 @0 @0 5311 '' 7 [A ] ] ] [R @456 [A '' 271 2112 'Deceleration' 1000000 5312 'SCALED' '0' [D /Deutsch 'Dies ist die Verzoegerung vom Standard VAI (Geschwindigkeits-/Beschleunigungs-Interpolator). Diese Einstellungen werden verwendet fuer VAI Motions Commands, welche keine expliziten Argumente fuer Geschwindigkeit, Beschleunigung und Verzoegerung haben (z.B. Befehle mit Master ID 02h).' /English 'This is the deceleration setting of the standard VAI (Velocity Acceleration Interpolator). This setup is used for VAI motion commands without max. velocity, acceleration and deceleration arguments (e.g. motion commands with master ID 02h).' /Francais '' /Italiano '' ] 4 2147483647 0 127 @0 @0 5312 '' 7 [A ] ] ] [R @443 [A '' 0 64 'PV Streaming Settings' 2103800 '0' [D /Deutsch 'Die Parameter in diesem Verzeichnis definieren die Standardeinstellungen fuer den P/PV Streaming Mode (zyklische Positions, oder Position/Geschwindigkeits-Vorgabe).' /English 'The parameters in this directory define the standard settings for P/PV streaming position setpoint generation.' /Francais '' /Italiano '' ] 3 85 2103800 '' [A ] ] ] [R @494 [A '' 271 64 'Streaming Period Time' 1000 5350 'SCALED' '0' [D /Deutsch 'Dieser Parameter definiert die Zykluszeit fuer den Streaming Mode (zyklische P oder P/V-Vorgabe). In einigen Streaming Modes wird dieser Wert fuer die Abweichung der Geschwindigkeit und/oder Beschleunigung verwendet.' /English 'This parameter defines the streamed period time, in some streaming modes, this value is used for velocity and/or acceleration derivation.' /Francais '' /Italiano '' ] 4 10000 400 127 @0 @0 5350 '' 263 [A ] ] ] [R @494 [A '' 271 64 'Streaming Missing Telegram Tolerance' 1 5351 'DEC' '0' [D /Deutsch 'Dieser Parameter definiert wieviele Telegramme verpasst werden können, bis ein Fehler ausgelöst wird.' /English 'This parameter defines how many telegram could be missed before an error is generated.' /Francais '' /Italiano '' ] 4 5 0 127 @0 @0 5351 '' 0 [A ] ] ] [R @443 [A '' 0 64 'Time Curve Settings' 2103840 '0' [D /Deutsch 'Dieses Verzeichnis enthaelt die Parameter zur Skalierung von Zeitkurven. Diese Werte werden als Standardeinstellungen vom Motion Interface verwendet, wenn ein Fahrbefehl nicht die entsprechenden Werte explizit setzt.' /English 'This directory contains parameters for time curve selection and scaling. These are standard values used by the motion interface, if the motion command does not have the corresponding arguments.' /Francais '' /Italiano '' ] 3 85 2103840 '' [A ] ] ] [R @494 [A '' 271 64 'Curve ID' 0 5320 'DEC' '0' [D /Deutsch 'Dieser Parameter definiert die Kurvennummer, falls der Motion Command die ID nicht explizit spezifiziert. Diese Einstellung wird auch fuer den Run Mode @'Continuous Curve@' verwendet. ' /English 'This parameter defines the curve to be used, if the motion command does not specify the curve ID. It is also used for the run mode @'Continuous Curve@'.' /Francais '' /Italiano '' ] 4 50 0 127 @0 @0 5320 '' 0 [A ] ] ] [R @456 [A '' 271 2112 'Curve Offset' 0 5321 'SCALED' '0' [D /Deutsch 'Dieser Parameter definiert den Offset fuer Kurvenpositionen, falls der Motion Command (Fahrbefehl) diesen Wert nicht exlizit setzt.' /English 'This parameter defines the curve position offset, if the motion command does not specify the corresponding value.' /Francais '' /Italiano '' ] 4 2147483647 2147483648 127 @0 @0 5321 '' 5 [A ] ] ] [R @531 [A '' 271 64 'Curve Amplitude Scale' 1000 5322 'SCALED' '0' [D /Deutsch 'Dieser Parameter definiert die Amplitudenskalierung der Kurven, falls der Motion Command (Fahrbefehl) diesen Wert nicht explizit setzt.' /English 'This parameter defines the curve amplitude scale, if the motion command does not specify the corresponding value.' /Francais '' /Italiano '' ] 4 20000 -20000 127 @0 @0 5322 '' 31 [A ] ] ] [R @531 [A '' 271 64 'CurveTime Scale' 10000 5323 'SCALED' '0' [D /Deutsch 'Dieser Parameter definiert die Zeitskalierung der Kurve, falls der Motion Command (Fahrbefehl) diesen Wert nicht explizit setzt.' /English 'This parameter defines the time curve length scale, if the motion command does not specify the corresponding value.' /Francais '' /Italiano '' ] 4 20000 0 127 @0 @0 5323 '' 32 [A ] ] ] [R @443 [A '' 0 64 'Position Controller' 2103856 '0' [D /Deutsch 'Die Parameter in diesem Verzeichnis definieren das Verhalten des Positionsreglers im Servosystem.' /English 'The parameters in this directory define the position control loop of the servo system' /Francais '' /Italiano '' ] 2 85 2103856 '' [A ] ] ] [R @581 [A '' 13 64 'Feedback Selection' 0 5010 'SCALED' '0' [D /Deutsch 'Dieser Parameter definiert die Quelle, woher Position und Geschwindigkeit fuer die Positionsregelung genommen werden sollen.' /English 'This parameter defines the source of the position and velocity feedback used for closed loop position control.' /Francais '' /Italiano '' ] 3 127 @0 @0 5010 '' [A ] ] ] [R @586 [A '' 0 64 'Feedback On X3' 0 2103872 '0' [D /Deutsch 'Das Sensorsystem an X3 wird fuer die Positionsregelung verwendet. In den meisten Faellen ist dies das motorinterne Sonsorsystem.' /English 'The feedback of the position sensor system connected to X3 is used for position control. Mostly this is the motor internal sensor system. ' /Francais '' /Italiano '' ] 4 127 [A ] 2103872 '' [A ] ] ] [R @581 [A '' 271 64 'Ctrl Par Set Selection' 0 5011 'SCALED' '0' [D /Deutsch 'Auf dem Drive gibt es zwei Parametersaetze fuer die Positionsregelung. Mit diesem Parameter wird ausgewaehlt, welcher von beiden aktiv ist.' /English 'There are two complete control parameter sets defined on the drive. This parameter selects which one is used for position control.' /Francais '' /Italiano '' ] 3 127 @0 @0 5011 '' [A ] ] ] [R @586 [A '' 0 64 'Set A' 0 2103904 '0' [D /Deutsch 'Der Reglersatz A wird fuer die Positionsregelung verwendet.' /English 'The control parameter set A is used for position control.' /Francais '' /Italiano '' ] 4 127 [A 'MC_CtrlSetA' ] 2103904 '' [A ] ] ] [R @586 [A '' 0 64 'Set B' 1 2103905 '0' [D /Deutsch 'Der Reglersatz B wird fuer die Positionsregelung verwendet.' /English 'The control parameter set B is used for position control.' /Francais '' /Italiano '' ] 4 127 [A 'MC_CtrlSetB' ] 2103905 '' [A ] ] ] [R @443 [A '' 0 64 'Control Parameter Set A' 2103920 '0' [D /Deutsch 'Die Parameter in diesem Verzeichnis definieren den Positionsreglersatz A. Der Parameter $1393 definiert welcher Reglersatz aktiv ist.' /English 'The parameters in this directory define the position control parameter set A. The parameter $1393 defines, whether this set is used or not.' /Francais '' /Italiano '' ] 3 85 2103920 '' [A ] ] ] [R @531 [A '' 271 64 'FF Constant Force' 0 5020 'SCALED' '0' [D /Deutsch 'Dieser Vorsteuerparameter wird verwendet, um Konstantkraefte im System (z.B. Gravitation) zu kompensieren. Der Wert dieses Parameter wird zum Ausgang des PID-Netzwerkes hinzuaddiert. Der korrekte Wert kann berechnet werden, wenn der Motortyp und die Konstantkraft bekannt sind (es ist also kein iterativ zu bestimmender Wert). Um die korrekte Kompensation zu erreichen muss der Parameterwert wie folgt berechnet werden: Kraft [N], welche der Motor aufbringen muss dividiert durch die Kraftkonstante des Motors [N/A]. Das Vorzeichen der Kraft muss richtig beruecksichtigt werden, andernfalls wird das Resultat verschlechtert. ' /English 'This feed forward parameter is used for the compensation of forces constantly applied to the motor (e.g. gravitation force). The value of this parameter is added to the output of the PID network. The appropriate value for this parameter can be calculated, if the motor type and the constant force is known (it is not a tuning parameter then). In order to get correct compensation, the parameter@'s value must be: Force [N], that the motor must apply divided through the motor@'s force constant [N/A]. The sign of the force must be considered, otherwise you will get bad results.' /Francais '' /Italiano '' ] 4 25000 -25000 127 @0 @0 5020 '' 10 [A ] ] ] [R @531 [A '' 271 64 'FF Friction' 0 5021 'SCALED' '0' [D /Deutsch 'Dieser Vorsteuer-Parameter wird zur Kompensation der trockenen Reibung verwendet. Der Wert dieses Parameters wird zum Ausgang des PID-Netzwerks hinzuaddiert, wenn der Motor sich bewegt (vorzeichenabhaengig, je nach Bewegungsrichtung). Der passende Wert fuer diesen Parameter kann berechnet werden, wenn der Motortyp und die trockene Reibungskraft bekannt sind (es ist also kein iterativ zu bestimmender Wert). Um die korrekte Kompensation einzustellen muss der Wert folgendermassen berechnet werden: trockene Reibungskraft [N] dividiert durch die Motorkraftkonstante [N/A].' /English 'This feed forward parameter is used for the compensation of dry friction forces. The value of this parameter is added to the output of the PID network, when the motor is moving (sign extended depending on motion direction). The appropriate value for this parameter can be calculated, if the motor type and the dry friction force value is known (it is not a tuning parameter then). In order to get correct compensation, the parameter@'s value must be: Dry friction force [N] divided through the motor@'s force constant [N/A].' /Francais '' /Italiano '' ] 4 15000 0 127 @0 @0 5021 '' 10 [A ] ] ] [R @531 [A '' 271 64 'FF Spring Compensation' 0 5022 'SCALED' '0' [D /Deutsch 'Dieser Parameter dient zur Kompensation einer mechanischen Feder (lineare Kraft-Weg-Kennlinie). Der exakte Wert ist: Federkonstante [N/m] dividiert durch die Motorkraftkonstante [N/A].' /English 'This parameter is used to compensate the effects of a mechanical spring (linear force-stroke relation). The correct value is: Spring constant [N/m] divided through motor force constant [N/A].' /Francais '' /Italiano '' ] 4 25000 -25000 127 @0 @0 5022 '' 22 [A ] ] ] [R @531 [A '' 271 64 'FF Damping' 0 5023 'SCALED' '0' [D /Deutsch 'Dieser Vorsteuerparameter wird zur Kompensation von viskoser Reibung verwendet. Der Wert dieses Parameters multipliziert mit der Motorgeschwindigkeit wird zum Ausgangswert des PID-Netzwerks hinzuaddiert. Der korrekte Wert dieses Parameters kann berechnet werden, wenn der Motortyp und die viskose Reibungs bekannt sind (es ist also kein iterativ zu bestimmender Wert). Der richtige Wert kann berechnet werden durch: viskose Reibung [N/(m/s)] dividiert durch die Motorkraftkonstante [N/A].' /English 'This feed forward parameter is used for the compensation of viscous friction forces. The value of this parameter multiplied with the motor@'s velocity is added to the output of the PID network. The appropriate value for this parameter can be calculated, if the motor type and the viscous friction force value is known (it is not a tuning parameter then). In order to get correct compensation, the parameter@'s value must be: Viscous friction [N/(m/s)] divided through the motor@'s force constant [N/A].' /Francais '' /Italiano '' ] 4 25000 -25000 127 @0 @0 5023 '' 23 [A ] ] ] [R @494 [A '' 271 64 'FF Acceleration' 0 5024 'SCALED' '0' [D /Deutsch 'Dieser Vorsteuerparameter wird zur Kompensation von dynamischen Bewegungen mit Lastmasse benoetigt. Der Wert dieses Parameters wird multipliziert mit der Sollbeschleunigung und dann zum Ausgang des PID-Netzwerks hinzuaddiert. Der korrekte Wert dieses Parameters kann berechnet werden, wenn der Motortyp und die Masse bekannt sind (muss also nicht ausprobiert werden). Der richtige Wert kann berechnet werden: Totale Lastmass [kg] dividiert durch die Motorkraftkonstante [N/A].' /English 'This feed forward parameter is used for the compensation of forces, caused be the acceleration of motor and load mass. The value of this parameter multiplied with the demand acceleration value is added to the output of the PID network. The appropriate value for this parameter can by calculated, if the motor type and the mass is known (it is not a tuning parameter then). In order to get correct compensation, the parameter@'s value must be: Total load mass [kg] divided through the motor@'s force constant [N/A].' /Francais '' /Italiano '' ] 4 65535 0 127 @0 @0 5024 '' 24 [A ] ] ] [R @456 [A '' 271 2112 'Spring Zero Position' 0 5025 'SCALED' '0' [D /Deutsch 'Dieser Parameter wird nur gebraucht, wenn eine mechanische Feder parallel zum Motor befestigt ist. Der Parameter definiert die Motorposition, bei welcher die Feder in Ruhelage steht (keine Kraft erzeugt wird). ' /English 'This parameter is used only, if a mechanical spring is mounted parallel to the motor. The parameter defines the motor position, where the mechanical spring is not deflected (does not produce any force).' /Francais '' /Italiano '' ] 4 2147483647 2147483648 127 @0 @0 5025 '' 5 [A ] ] ] [R @494 [A '' 271 64 'P Gain' 15 5026 'SCALED' '0' [D /Deutsch 'Dieser Parameter definiert den Proportionalanteil des PID-Positionsregelkreises. Der P-Anteil bestimmt den Einfluss der Positionsabweichung zwischen Soll- und Ist-Wert auf den Reglerausgang. Die Einstellung von 1A/mm bedeutet, dass bei einer Positionsabweichung von 1 mm ein Regelstromanteil von 1A gestellt wird.' /English 'This parameter represents the proportional gain of the PID position control loop. The P Gain determines the influence of the difference between the demand an the actual position to the output. A setting of 1A/mm causes a current of 1A for a position deviation of 1mm.' /Francais '' /Italiano '' ] 4 65535 0 127 @0 @0 5026 '' 18 [A ] ] ] [R @494 [A '' 271 64 'D Gain' 30 5027 'SCALED' '0' [D /Deutsch 'Dieser Parameter definiert den differentiellen Anteil (sog. D-Anteil) des PID-Positionsreglers. Der D-Anteil bestimmt den Einfluss der Geschwindigkeitsdifferenz zwischen Soll- und Ist-Geschwindigkeit auf den Reglerausgang. Die Einstellung von 1A/(m/s) bedeutet, dass bei einer Geschwindigkeitsabweichung von 1 m/s ein Regelstromanteil von 1 A gestellt wird. ' /English 'This parameter represents the derivative gain of the PID position control loop. The D Gain determines the influence of the difference between the demand an the actual velocity to the output. A setting of 1A/(m/s) causes a current of 1A for a velocity deviation of 1 m/s.' /Francais '' /Italiano '' ] 4 65535 0 127 @0 @0 5027 '' 19 [A ] ] ] [R @494 [A '' 271 64 'D Filter Time' 0 5032 'SCALED' '0' [D /Deutsch 'Tiefpassfilterzeit fuer Geschwindigkeitsberechnung welche fuer den D-Gain Teil des Positionsreglers benuetzt wird' /English 'Low Pass filter time for actual speed calculation used for the D-Gain part of the position controller.' /Francais '' /Italiano '' ] 4 50000 0 127 @0 @0 5032 '' 33 [A ] ] ] [R @494 [A '' 271 64 'I Gain' 0 5028 'SCALED' '0' [D /Deutsch 'Dieser Parameter definiert den Integral-Anteil (sog. I-Anteil) des PID-Positionsreglers. Der I-Anteil wirkt gegen eine bleibende Regelabweichung. Je groesser der I-Anteil gesetzt ist, desto schneller wird die Positionsabweichung korrigiert. Ein zu grosser I-Anteil kann zu einem instabilen Regelverhalten fuehren. Die Einstellung von 10 A/(mm*s) bedeutet, dass bei einer Positionsabweichung von 1mm der Regelstrom um 10 A pro Sekunde ansteigt. Typische Werte sind 30..200 A/(mm*s). Bei Verwendung des I-Anteils kann die Dynamik des Systems verringert werden.' /English 'This parameter represents the integrative gain of the PID position control loop. The I Gain path works against static position deviation until the deviation has completely disappeared. The higher the I gain is set, the faster the position deviation will be corrected. An overlarge I gain value may lead to instability. A value of 10 A/(mm*s) means, that the position controller output is increased 10 A per second, if actually there is a position deviation of 1mm. Typical values are 30..200 A/(mm*s). Using an I gain may reduce the dynamical capabilities of your system.' /Francais '' /Italiano '' ] 4 65535 0 127 @0 @0 5028 '' 20 [A ] ] ] [R @531 [A '' 271 64 'Integrator Limit' 25000 5029 'SCALED' '0' [D /Deutsch 'Dieser Parameter limitiert den Integrator-Wert des PID-Netzwerks (sog. Anti-Reset Windup). Falls der I-Anteil auf Null gesetzt ist, sollte der Wert dieses Parameters ebenfalls auf Null gesetzt werden (um sicherzustellen, dass kein Stromoffset gesetzt bleibt). Eine Limitierung des Integrator-Wertes kann ein Positionsueberschwingen verhindern. Der Wert dieses Parameters sollte nicht groesser als auf den maximalen Stromwert gesetzt werden. In den meisten Faellen empfiehlt es sich, diese beiden Werte gleich zu setzen (Ausnahme, falls der I-Anteil auf Null gesetzt ist, dann soll dieser Parameter auf ebenfalls auf Null gesetzt werden).' /English 'This parameter limits the PID network integrator content (useful for anti-reset windup). If the I gain is zero, then the value of this parameter should be set to zero as well (in order to make sure to have no current offset caused by former I gain usage). Limitation of the integrator content can help to avoid position overshoots. The value of this parameter should never be higher than the maximal current value. Mostly it is the best, to set these two values equal (unless no I gain is set, then the value of this parameter should be zero).' /Francais '' /Italiano '' ] 4 25000 0 127 @0 @0 5029 '' 10 [A ] ] ] [R @531 [A '' 271 64 'Maximal Current' 25000 5030 'SCALED' '0' [D /Deutsch 'Dieser Parameter limitiert den Gesamtstrom aus der Summe des PID-Netzwerkes und den Vorsteueranteilen. ' /English 'This parameter does limit the sum of PID network output and feed forward (FF) current values.' /Francais '' /Italiano '' ] 4 25000 0 127 @0 @0 5030 '' 10 [A ] ] ] [R @531 [A '' 271 64 'Maximal Current Positive' 25000 5116 'SCALED' '0' [D /Deutsch 'Dieser Parameter limitiert den positiven Gesamtstrom aus der Summe des PID-Netzwerkes und den Vorsteueranteilen. ' /English 'This parameter does limit positive the sum of PID network output and feed forward (FF) current values.' /Francais '' /Italiano '' ] 4 25000 0 127 @0 @0 5116 '' 10 [A ] ] ] [R @531 [A '' 271 64 'Maximal Current Negative' 25000 5117 'SCALED' '0' [D /Deutsch 'Dieser Parameter limitiert den negativen Gesamtstrom aus der Summe des PID-Netzwerkes und den Vorsteueranteilen. ' /English 'This parameter does limit negative the sum of PID network output and feed forward (FF) current values.' /Francais '' /Italiano '' ] 4 25000 0 127 @0 @0 5117 '' 10 [A ] ] ] [R @494 [A '' 271 2112 'Noise Deadband Width' 0 5031 'SCALED' '0' [D /Deutsch 'Mit der Noise-Deadband-Filter-Funktion soll erreicht werden, dass der LinMot-Antrieb im Stillstand keine Geraeusche erzeugt, welche Ihre Ursache in einem Ist-Positionsrauschen haben. Dies wird erreicht, indem im stationaeren Zustand der Ausgangsstrom eingefroren wird.

Funktionsweise:
Die Totband-Ueberwachung wird nur dann aktiv, wenn die Sollwert-Generierung abgeschlossen ist (Soll-Position aendert sich nicht mehr). Nach Abschluss der Sollwert-Generierung wird das Totband-Filter quasi scharf geschaltet und die Ist-Position ueberwacht. Wenn sich die Ist-Position nicht mehr aendert, dann wird diese Position gespeichert und ein Ueberwachungs-Fenster um diese Position gebildet (gespeicherte Ist-Position +/- Band Width). Der Strom wird in diesem Moment eingefroren, d.h., der Motorstrom (Demand Current) wird konstant gehalten. Der Motorstrom aendert sich erst wieder, wenn eine neue Sollwert-Generierung gestartet wird, oder wenn die Ist-Position das Ueberwachungsband verlaesst. Sobald die Soll- und Ist-Position wieder stabil sind, wird der Strom erneut eingefroren. Wenn der Parameter Noise Deadband Width auf Null gesetzt wird, wird das Filter deaktiviert.

Sonderfall: Positions-Regler mit Integralanteil
Wenn im Positionsregler ein I-Anteil gesetzt ist, dann wird das Ueberwachungsfenster um die Soll-Position gelegt (nicht um Ist-Position). D.h. der Positionsregler arbeitet ganz normal, bis der Sollwert stabil und die Ist-Position sich im Fenster Sollposition +/- Band Width befindet. Dann wird wiederum der Ausgangsstrom eingefroren und auch der Integrator-Inhalt nicht mehr veraendert.

Achtung: Reglerparameter-Aenderungen haben keine unmittelbare Auswirkung.
Eine Aenderung von Regelparametern (z.B. Maximal Current, FF Constant Force, usw.) hat keine unmittelbare Auswirkung auf den Ausgangsstrom, wenn dieser bereits durch das Noise-Death-Band-Filter eingefroren ist. So kann es z.B. passieren, dass weiterhin ein Strom von 2A fliesst, obwohl unterdessen der Maximal Current auf 1A reduziert wurde! Die Regelparameter-Aenderung beeinflusst in diesem Fall also den Ausgangsstrom erst, wenn eine neue Sollwert-Generierung gestartet wurde, oder die Ist-Position das Ueberwachungsfenster verlassen hat, oder die Band Width auf Null gesetzt wird.
Beachte: Die Verwendung des Noise-Deadband-Filters kann also zu (zumindest auf den ersten Blick) seltsamen Verhalten des Antriebs fuehren. Insbesondere bei Anwendungen, wo zur Laufzeit Regelparameter veraendert werden (z.B. Satz-Umschaltung bei Einpress-Anwendungen), sollte das Noise-Deadband-Filter im Zweifelsfall besser ausgeschaltet werden (Parameter Noise Deadband Width auf Null setzen).' /English 'With the noise dead band function the motor noise at standstill can be suppressed. The reason for this noise comes from the changing actual position. The noise reduction is done by freezing the output current.

Mode of Operation:
The dead band watch will only be active after the demand position generation has been finished (demand position does not change anymore). After the demand position generation the dead band filter will be activated and the actual position will be watched. When the actual position doesn@'t change anymore, the position will be stored and a watch window will be defined around this position (stored actual position +/- band width). The motor current will be frozen at that moment (the demand current keeps constant). The motor current will not change unless the demand position generation restarts or the actual position runs out of the watch window. As soon as the demand and actual positions are stable, the current will be frozen again. The filter is deactivated if the parameter Noise Deadband Width is set to zero.

Special Case: Position Controller with I Gain
If the position controller is running with a I gain, the watch window will be around the demand position (not the actual position). This means, the position controller runs absolutely normal until the demand position is stable and the actual position is within the range demand position +/- Band Width. Then the motor current will be frozen and also the I gain value will not be changed.

Note: Changes of the control parameters have no immediate effect.
Changing the control parameters (e.g. maximal current, FF Constant Force, etc.) have no immediate effect on the output current, if it is already frozen by the noise dead band filter. Thus it can happen that a current of 2A keeps running, even though the maximal current has already been reduced to 1A! The change of control parameters will not become active before the next demand position generation is started or the actual position has run out of the watch window, or the Band Width parameter is set to zero.
Note: The use of the Noise Deadband filter can lead to weird behavior of the motor (at least at the first glimpse). For applications where the control parameters have to be changed at runtime (switching between control parameter sets, press-in applications, etc.), it is recommended to turn off the noise deadband filter (unless it is really necessary). By setting the parameter Noise Deadband Width to zero, this feature will be deactivated.' /Francais '' /Italiano '' ] 4 2000 0 127 @0 @0 5031 '' 5 [A ] ] ] [R @443 [A '' 0 64 'Control Parameter Set B' 2103936 '0' [D /Deutsch 'Die Parameter in diesem Verzeichnis definieren den Positionsreglersatz B. Der Parameter $1393 definiert welcher Reglersatz aktiv ist.' /English 'The parameters in this directory define the position control parameter set B. The parameter $1393 defines, whether this set is used or not.' /Francais '' /Italiano '' ] 3 85 2103936 '' [A ] ] ] [R @531 [A '' 271 64 'FF Constant Force' 0 5040 'SCALED' '0' [D /Deutsch 'Dieser Vorsteuerparameter wird verwendet, um Konstantkraefte im System (z.B. Gravitation) zu kompensieren. Der Wert dieses Parameter wird zum Ausgang des PID-Netzwerkes hinzuaddiert. Der korrekte Wert kann berechnet werden, wenn der Motortyp und die Konstantkraft bekannt sind (es ist also kein iterativ zu bestimmender Wert). Um die korrekte Kompensation zu erreichen muss der Parameterwert wie folgt berechnet werden: Kraft [N], welche der Motor aufbringen muss dividiert durch die Kraftkonstante des Motors [N/A]. Das Vorzeichen der Kraft muss richtig beruecksichtigt werden, andernfalls wird das Resultat verschlechtert. ' /English 'This feed forward parameter is used for the compensation of forces constantly applied to the motor (e.g. gravitation force). The value of this parameter is added to the output of the PID network. The appropriate value for this parameter can by calculated, if the motor type and the constant force is known (it is not a tuning parameter then). In order to get correct compensation, the parameter@'s value must be: Force [N], that the motor must apply divided through the motor@'s force constant [N/A]. The sign of the force must be considered, otherwise you will get bad results.' /Francais '' /Italiano '' ] 4 25000 -25000 127 @0 @0 5040 '' 10 [A ] ] ] [R @531 [A '' 271 64 'FF Friction' 0 5041 'SCALED' '0' [D /Deutsch 'Dieser Vorsteuer-Parameter wird zur Kompensation der trockenen Reibung verwendet. Der Wert dieses Parameters wird zum Ausgang des PID-Netzwerks hinzuaddiert, wenn der Motor sich bewegt (vorzeichenabhaengig, je nach Bewegungsrichtung). Der passende Wert fuer diesen Parameter kann berechnet werden, wenn der Motortyp und die trockene Reibungskraft bekannt sind (es ist also kein iterativ zu bestimmender Wert). Um die korrekte Kompensation einzustellen muss der Wert folgendermassen berechnet werden: trockene Reibungskraft [N] dividiert durch die Motorkraftkonstante [N/A].' /English 'This feed forward parameter is used for the compensation of dry friction forces. The value of this parameter is added to the output of the PID network, when the motor is moving (sign extended depending on motion direction). The appropriate value for this parameter can by calculated, if the motor type and the dry friction force value is known (it is not a tuning parameter then). In order to get correct compensation, the parameter@'s value must be: Dry friction force [N] divided through the motor@'s force constant [N/A].' /Francais '' /Italiano '' ] 4 15000 0 127 @0 @0 5041 '' 10 [A ] ] ] [R @531 [A '' 271 64 'FF Spring Compensation' 0 5042 'SCALED' '0' [D /Deutsch 'Dieser Parameter dient zur Kompensation einer mechanischen Feder (lineare Kraft-Weg-Kennlinie). Der exakte Wert ist: Federkonstante [N/m] dividiert durch die Motorkraftkonstante [N/A].' /English 'This parameter is used to compensate the effects of a mechanical spring (linear force-stroke relation). The correct value is: Spring constant [N/m] divided through motor force constant [N/A].' /Francais '' /Italiano '' ] 4 25000 -25000 127 @0 @0 5042 '' 22 [A ] ] ] [R @531 [A '' 271 64 'FF Damping' 0 5043 'SCALED' '0' [D /Deutsch 'Dieser Vorsteuerparameter wird zur Kompensation von viskoser Reibung verwendet. Der Wert dieses Parameters multipliziert mit der Motorgeschwindigkeit wird zum Ausgangswert des PID-Netzwerks hinzuaddiert. Der korrekte Wert dieses Parameters kann berechnet werden, wenn der Motortyp und die viskose Reibungs bekannt sind (es ist also kein iterativ zu bestimmender Wert). Der richtige Wert kann berechnet werden durch: viskose Reibung [N/(m/s)] dividiert durch die Motorkraftkonstante [N/A].' /English 'This feed forward parameter is used for the compensation of viscous friction forces. The value of this parameter multiplied with the motor@'s velocity is added to the output of the PID network. The appropriate value for this parameter can by calculated, if the motor type and the viscous friction force value is known (it is not a tuning parameter then). In order to get correct compensation, the parameter@'s value must be: Viscous friction [N/(m/s)] divided through the motor@'s force constant [N/A].' /Francais '' /Italiano '' ] 4 25000 -25000 127 @0 @0 5043 '' 23 [A ] ] ] [R @494 [A '' 271 64 'FF Acceleration' 0 5044 'SCALED' '0' [D /Deutsch 'Dieser Vorsteuerparameter wird zur Kompensation von dynamischen Bewegungen mit Lastmasse benoetigt. Der Wert dieses Parameters wird multipliziert mit der Sollbeschleunigung und dann zum Ausgang des PID-Netzwerks hinzuaddiert. Der korrekte Wert dieses Parameters kann berechnet werden, wenn der Motortyp und die Masse bekannt sind (muss also nicht ausprobiert werden). Der richtige Wert kann berechnet werden: Totale Lastmass [kg] dividiert durch die Motorkraftkonstante [N/A].' /English 'This feed forward parameter is used for the compensation of forces, caused by the acceleration of motor and load mass. The value of this parameter multiplied with the demand acceleration value is added to the output of the PID network. The appropriate value for this parameter can by calculated, if the motor type and the mass is known (it is not a tuning parameter then). In order to get correct compensation, the parameter@'s value must be: Total load mass [kg] divided through the motor@'s force constant [N/A].' /Francais '' /Italiano '' ] 4 65535 0 127 @0 @0 5044 '' 24 [A ] ] ] [R @456 [A '' 271 2112 'Spring Zero Position' 0 5045 'SCALED' '0' [D /Deutsch 'Dieser Parameter wird nur gebraucht, wenn eine mechanische Feder parallel zum Motor befestigt ist. Der Parameter definiert die Motorposition, bei welcher die Feder in Ruhelage steht (keine Kraft erzeugt wird). ' /English 'This parameter is used only, if a mechanical spring is mounted parallel to the motor. The parameter defines the motor position, where the mechanical spring is not deflected (does not produce any force).' /Francais '' /Italiano '' ] 4 2147483647 2147483648 127 @0 @0 5045 '' 5 [A ] ] ] [R @494 [A '' 271 64 'P Gain' 15 5046 'SCALED' '0' [D /Deutsch 'Dieser Parameter definiert den Proportionalanteil des PID-Positionsregelkreises. Der P-Anteil bestimmt den Einfluss der Positionsabweichung zwischen Soll- und Ist-Wert auf den Reglerausgang. Die Einstellung von 1A/mm bedeutet, dass bei einer Positionsabweichung von 1 mm ein Regelstromanteil von 1A gestellt wird.' /English 'This parameter represents the proportional gain of the PID position control loop. The P Gain determines the influence of the difference between the demand an the actual position to the output. A setting of 1A/mm causes a current of 1A for a position deviation of 1mm.' /Francais '' /Italiano '' ] 4 65535 0 127 @0 @0 5046 '' 18 [A ] ] ] [R @494 [A '' 271 64 'D Gain' 30 5047 'SCALED' '0' [D /Deutsch 'Dieser Parameter definiert den differentiellen Anteil (sog. D-Anteil) des PID-Positionsreglers. Der D-Anteil bestimmt den Einfluss der Geschwindigkeitsdifferenz zwischen Soll- und Ist-Geschwindigkeit auf den Reglerausgang. Die Einstellung von 1A/(m/s) bedeutet, dass bei einer Geschwindigkeitsabweichung von 1 m/s ein Regelstromanteil von 1 A gestellt wird. ' /English 'This parameter represents the derivative gain of the PID position control loop. The D Gain determines the influence of the difference between the demand an the actual velocity to the output. A setting of 1A/(m/s) causes a current of 1A for a velocity deviation of 1 m/s.' /Francais '' /Italiano '' ] 4 65535 0 127 @0 @0 5047 '' 19 [A ] ] ] [R @494 [A '' 271 64 'D Filter Time' 0 5052 'SCALED' '0' [D /Deutsch 'Tiefpassfilterzeit fuer Geschwindigkeitsberechnung welche fuer den D-Gain Teil des Positionsreglers benuetzt wird' /English 'Low Pass filter time for actual speed calculation used for the D-Gain part of the position controller.' /Francais '' /Italiano '' ] 4 65535 0 127 @0 @0 5052 '' 33 [A ] ] ] [R @494 [A '' 271 64 'I Gain' 0 5048 'SCALED' '0' [D /Deutsch 'Dieser Parameter definiert den Integral-Anteil (sog. I-Anteil) des PID-Positionsreglers. Der I-Anteil wirkt gegen eine bleibende Regelabweichung. Je groesser der I-Anteil gesetzt ist, desto schneller wird die Positionsabweichung korrigiert. Ein zu grosser I-Anteil kann zu einem instabilen Regelverhalten fuehren. Die Einstellung von 10 A/(mm*s) bedeutet, dass bei einer Positionsabweichung von 1mm der Regelstrom um 10 A pro Sekunde ansteigt. Typische Werte sind 30..200 A/(mm*s). Bei Verwendung des I-Anteils kann die Dynamik des Systems verringert werden.' /English 'This parameter represents the integrative gain of the PID position control loop. The I Gain path works against static position deviation until the deviation has completely disappeared. The higher the I gain is set, the faster the position deviation will be corrected. An overlarge I gain value may lead to instability. A value of 10 A/(mm*s) means, that the position controller output is increased 10 A per second, if actually there is a position deviation of 1mm. Typical values are 30..200 A/(mm*s). Using an I gain may reduce the dynamical capabilities of your system.' /Francais '' /Italiano '' ] 4 65535 0 127 @0 @0 5048 '' 20 [A ] ] ] [R @531 [A '' 271 64 'Integrator Limit' 25000 5049 'SCALED' '0' [D /Deutsch 'Dieser Parameter limitiert den Integrator-Wert des PID-Netzwerks (sog. Anti-Reset Windup). Falls der I-Anteil auf Null gesetzt ist, sollte der Wert dieses Parameters ebenfalls auf Null gesetzt werden (um sicherzustellen, dass kein Stromoffset gesetzt bleibt). Eine Limitierung des Integrator-Wertes kann ein Positionsueberschwingen verhindern. Der Wert dieses Parameters sollte nicht groesser als auf den maximalen Stromwert gesetzt werden. In den meisten Faellen empfiehlt es sich, diese beiden Werte gleich zu setzen (Ausnahme, falls der I-Anteil auf Null gesetzt ist, dann soll dieser Parameter auf ebenfalls auf Null gesetzt werden).' /English 'Integrator Limit' /Francais '' /Italiano '' ] 4 25000 0 127 @0 @0 5049 '' 10 [A ] ] ] [R @531 [A '' 271 64 'Maximal Current' 25000 5050 'SCALED' '0' [D /Deutsch 'Dieser Parameter limitiert den Gesamtstrom aus der Summe des PID-Netzwerkes und den Vorsteueranteilen. ' /English 'This parameter does limit the sum of PID network output and feed forward (FF) current values.' /Francais '' /Italiano '' ] 4 25000 0 127 @0 @0 5050 '' 10 [A ] ] ] [R @531 [A '' 271 64 'Maximal Current Positive' 25000 5118 'SCALED' '0' [D /Deutsch 'Dieser Parameter limitiert den positiven Gesamtstrom aus der Summe des PID-Netzwerkes und den Vorsteueranteilen. ' /English 'This parameter does limit positive the sum of PID network output and feed forward (FF) current values.' /Francais '' /Italiano '' ] 4 25000 0 127 @0 @0 5118 '' 10 [A ] ] ] [R @531 [A '' 271 64 'Maximal Current Negative' 25000 5119 'SCALED' '0' [D /Deutsch 'Dieser Parameter limitiert den negativen Gesamtstrom aus der Summe des PID-Netzwerkes und den Vorsteueranteilen. ' /English 'This parameter does limit negative the sum of PID network output and feed forward (FF) current values.' /Francais '' /Italiano '' ] 4 25000 0 127 @0 @0 5119 '' 10 [A ] ] ] [R @494 [A '' 271 2112 'Noise Deadband Width' 0 5051 'SCALED' '0' [D /Deutsch 'Mit der Noise-Deadband-Filter-Funktion soll erreicht werden, dass der LinMot-Antrieb im Stillstand keine Geraeusche erzeugt, welche Ihre Ursache in einem Ist-Positionsrauschen haben. Dies wird erreicht, indem im stationaeren Zustand der Ausgangsstrom eingefroren wird.

Funktionsweise:
Die Totband-Ueberwachung wird nur dann aktiv, wenn die Sollwert-Generierung abgeschlossen ist (Soll-Position aendert sich nicht mehr). Nach Abschluss der Sollwert-Generierung wird das Totband-Filter quasi scharf geschaltet und die Ist-Position ueberwacht. Wenn sich die Ist-Position nicht mehr aendert, dann wird diese Position gespeichert und ein Ueberwachungs-Fenster um diese Position gebildet (gespeicherte Ist-Position +/- Band Width). Der Strom wird in diesem Moment eingefroren, d.h., der Motorstrom (Demand Current) wird konstant gehalten. Der Motorstrom aendert sich erst wieder, wenn eine neue Sollwert-Generierung gestartet wird, oder wenn die Ist-Position das Ueberwachungsband verlaesst. Sobald die Soll- und Ist-Position wieder stabil sind, wird der Strom erneut eingefroren. Wenn der Parameter Noise Deadband Width auf Null gesetzt wird, wird das Filter deaktiviert.

Sonderfall: Positions-Regler mit Integralanteil
Wenn im Positionsregler ein I-Anteil gesetzt ist, dann wird das Ueberwachungsfenster um die Soll-Position gelegt (nicht um Ist-Position). D.h. der Positionsregler arbeitet ganz normal, bis der Sollwert stabil und die Ist-Position sich im Fenster Sollposition +/- Band Width befindet. Dann wird wiederum der Ausgangsstrom eingefroren und auch der Integrator-Inhalt nicht mehr verändert.

Achtung: Reglerparameter-Aenderungen haben keine unmittelbare Auswirkung.
Eine Aenderung von Regelparametern (z.B. Maximal Current, FF Constant Force, usw.) hat keine unmittelbare Auswirkung auf den Ausgangsstrom, wenn dieser bereits durch das Noise-Death-Band-Filter eingefroren ist. So kann es z.B. passieren, dass weiterhin ein Strom von 2A fliesst, obwohl unterdessen der Maximal Current auf 1A reduziert wurde! Die Regelparameter-Aenderung beeinflusst in diesem Fall also den Ausgangsstrom erst, wenn eine neue Sollwert-Generierung gestartet wurde, oder die Ist-Position das Ueberwachungsfenster verlassen hat, oder die Band Width auf Null gesetzt wird.
Beachte: Die Verwendung des Noise-Deadband-Filters kann also zu (zumindest auf den ersten Blick) seltsamen Verhalten des Antriebs fuehren. Insbesondere bei Anwendungen, wo zur Laufzeit Regelparameter verändert werden (z.B. Satz-Umschaltung bei Einpress-Anwendungen), sollte das Noise-Deadband-Filter im Zweifelsfall besser ausgeschaltet werden (Parameter Noise Deadband Width auf Null setzen).' /English 'With the noise dead band function the motor noise at standstill can be suppressed. The reason for this noise comes from the changing actual position. The noise reduction is done by freezing the output current.

Mode of Operation:
The dead band watch will only be active after the demand position generation has been finished (demand position does not change anymore). After the demand position generation the dead band filter will be activated and the actual position will be watched. When the actual position doesn@'t change anymore, the position will be stored and a watch window will be defined around this position (stored actual position +/- band width). The motor current will be frozen at that moment (the demand current keeps constant). The motor current will not change unless the demand position generation restarts or the actual position runs out of the watch window. As soon as the demand and actual positions are stable, the current will be frozen again. The filter is deactivated if the parameter Noise Deadband Width is set to zero.

Special Case: Position Controller with I Gain
If the position controller is running with a I gain, the watch window will be around the demand position (not the actual position). This means, the position controller runs absolutely normal until the demand position is stable and the actual position is within the range demand position +/- Band Width. Then the motor current will be frozen and also the I gain value will not be changed.

Note: Changes of the control parameters have no immediate effect.
Changing the control parameters (e.g. maximal current, FF Constant Force, etc.) have no immediate effect on the output current, if it is already frozen by the noise dead band filter. Thus it can happen that a current of 2A keeps running, even though the maximal current has already been reduced to 1A! The change of control parameters will not become active before the next demand position generation is started or the actual position has run out of the watch window, or the Band Width parameter is set to zero.
Note: The use of the Noise Deadband filter can lead to weird behavior of the motor (at least at the first glimpse). For applications where the control parameters have to be changed at runtime (switching between control parameter sets, press-in applications, etc.), it is recommended to turn off the noise deadband filter (unless it is really necessary). By setting the parameter Noise Deadband Width to zero, this feature will be deactivated.' /Francais '' /Italiano '' ] 4 2000 0 127 @0 @0 5051 '' 5 [A ] ] ] [R @443 [A '' 0 64 'Advanced Settings' 2103952 '0' [D /Deutsch 'Dieses Verzeichnis enthaelt erweiterte Einstellmoeglichkeiten fuer den Positionsregelkreis.' /English 'This directory contains advanced settings parameters concerning the position control loop.' /Francais '' /Italiano '' ] 3 85 2103952 '' [A ] ] ] [R @581 [A '' 271 64 'Friction I Decrement Mode' 0 5014 'SCALED' '0' [D /Deutsch 'Fuer Achsen mit hoher Reibung und Regler I-Anteil. Im Stillstand wird der Integeratorteil reduziert sobald die Positionsabweichung unter den Wert faellt, der mit $1397 definiert ist. Geraet die Positionsabweichung ueber den Wert $1398 wird der I -Regler wieder aktiviert, ansonsten wird der I-Anteil bis zu 0 reduziert. Bei Eingeschltenem Friction I-Decrement wird das Noise deadband automatisch deaktiviert.' /English 'For axes with (high) friction, if the axis stands still (v = 0) and the position deviation is below the value defined by $1397, the content of the integretor is decremented until the position deviation reaches the value of $1398, otherwise to 0. If the Integerator decrement is enabled, the noise deadband is automatically deactivated.' /Francais '' /Italiano '' ] 4 127 @0 @0 5014 '' [A ] ] ] [R @586 [A '' 0 64 'Off' 0 2103953 '0' [D /Deutsch 'Integrator Dekerement ist deaktiviert.' /English 'Integrator decrement in standstill is disabled.' /Francais '' /Italiano '' ] 5 127 [A 'MC_RunModeMCIntf' ] 2103953 '' [A ] ] ] [R @586 [A '' 0 64 'On' 3 2103954 '0' [D /Deutsch 'Integrator Dekerement ist aktiviert.' /English 'Integrator decrement in standstill is enabled.' /Francais '' /Italiano '' ] 5 127 [A 'MC_RunModeMCIntf' ] 2103954 '' [A ] ] ] [R @494 [A '' 271 2112 'Friction I Decrement Start Limit' 100 5015 'SCALED' '0' [D /Deutsch 'Positionsabweichungsschwelle bei welcher das Dekrementieren des I-Reglers gestartet wird.' /English 'Position deviation limit to start I decrement in standstill.' /Francais '' /Italiano '' ] 4 30000 0 127 @0 @0 5015 '' 5 [A ] ] ] [R @494 [A '' 271 2112 'Friction I Decrement Stop Limit' 200 5016 'SCALED' '0' [D /Deutsch 'Positionsabweichungsschwelle bei welcher das Dekrementieren des I-Reglers gestoppt wird.' /English 'Position deviation limit to stop I decrement in standstill.' /Francais '' /Italiano '' ] 4 30000 0 127 @0 @0 5016 '' 5 [A ] ] ] [R @494 [A '' 271 64 'Motor Relative Max Current Limit' 16384 5017 'SCALED' '0' [D /Deutsch 'Dieser Parameter kann verwendet werden um den Maximalstrom des Positionsreglers relative zum Maximalstrom des Motors zu reduzieren.' /English 'This Parameter could be used to limit the current of the position controller, relative to the motor Max current.' /Francais '' /Italiano '' ] 4 16384 0 127 @0 @0 5017 '' 82 [A ] ] ] [R @443 [A '' 0 64 'Current Controller' 2103968 '0' [D /Deutsch 'Dieses Verzeichnis enthaelt die Parameter um den Stromregler einzustellen. Die Werkseinstellungen duerfen vom Benutzer nicht veraendert werden. ' /English 'This directory contains parameters for the current controller setup. The factory setup must not be changed by the user.' /Francais '' /Italiano '' ] 2 85 2103968 '' [A ] ] ] [R @494 [A '' 13 64 'Controller Frequency' 80 5008 'SCALED' '0' [D /Deutsch 'Dieser Parameter definiert die Stromreglerfrequenz. Alle zyklischen Regelprozesse werden von diesem Wert abgeleitet. Wenn mehere rechenintensive Features konfiguriert werden, ist es moeglich, dass dieser Wert verringert werden muss.' /English 'This is the current control loop frequency. All cyclic control task frequencies are deduced from this value. If a lot of calculation time consuming features are configured, this value maybe has to be decreased.' /Francais '' /Italiano '' ] 3 200 50 125 @0 @0 5008 '' 271 [A ] ] ] [R @494 [A '' 13 64 'PWM Frequency' 160 5001 'SCALED' '0' [D /Deutsch 'Die Leistungshalbleiter werden mit dieser Frequenz angesteuert (PWM = PulsWeitenModulation).' /English 'The power semiconductors are controlled with this frequency (PWM = Pulse Width Modulation).' /Francais '' /Italiano '' ] 3 1000 50 125 @0 @0 5001 '' 271 [A ] ] ] [R @494 [A '' 13 64 'Nominal Voltage' 7200 5002 'SCALED' '0' [D /Deutsch 'Dieser Parameter definiert die nominale Versorgungsspannung fuer den Motorkreis. ' /English 'This is the nominal motor power supply voltage.' /Francais '' /Italiano '' ] 3 9000 1200 127 @0 @0 5002 '' 11 [A ] ] ] [R @494 [A '' 15 64 'Demand Current Filter Time' 500 4998 'SCALED' '0' [D /Deutsch 'Tiefpassfilterzeit fuer den Sollstrom' /English 'Low Pass filter time for demand current calculation.' /Francais '' /Italiano '' ] 3 30000 0 127 @0 @0 4998 '' 33 [A ] ] ] [R @494 [A '' 13 64 'On Delay Gain' 80 5003 'SCALED' '0' [D /Deutsch 'Keine Beschreibung verfuegbar.' /English 'No description available yet.' /Francais '' /Italiano '' ] 3 200 0 48 @0 @0 5003 '' 273 [A ] ] ] [R @494 [A '' 13 64 'On Delay Saturation' 800 5004 'SCALED' '0' [D /Deutsch 'Keine Beschreibung verfuegbar.' /English 'No description available yet.' /Francais '' /Italiano '' ] 3 3000 0 48 @0 @0 5004 '' 10 [A ] ] ] [R @531 [A '' 13 64 'PWM Minimal Off Time' 2000 5005 'SCALED' '0' [D /Deutsch 'Keine Beschreibung verfuegbar.' /English 'No description available yet.' /Francais '' /Italiano '' ] 3 5000 0 48 @0 @0 5005 '' 64 [A ] ] ] [R @443 [A '' 0 64 'Errors & Warnings' 2103984 '0' [D /Deutsch 'In diesem Verzeichnis sind die Parameter, welche das Warn- und Fehlerverhalten des Drives definieren.' /English 'This directory contains parameters defining the warning and error behavior of the drive.' /Francais '' /Italiano '' ] 2 85 2103984 '' [A ] ] ] [R @443 [A '' 0 64 'Warn Detection Mask' 2104000 '0' [D /Deutsch 'Die Parameter in diesem Verzeichnis definieren welche Warnungen beruecksichtigt werden.' /English 'The parameters in this directory define, which warning conditions are considered. ' /Francais '' /Italiano '' ] 3 85 2104000 '' [A ] ] ] [R @469 [A '' 271 64 'Motor Hot Sensor' 1 5580 'SCALED' '0' [D /Deutsch 'Falls dieser Wert auf TRUE gesetzt ist, wird das Bit 0 im Warn Word gesetzt, wenn der Motortemperatursensor heiss anzeigt. ' /English 'If this parameter value is TRUE, then the warn word bit 0 will be set, if the motor temperature sensor reports hot.' /Francais '' /Italiano '' ] 4 127 @0 @0 [A ] 5580 '' [A ] ] ] [R @469 [A '' 271 64 'Motor Short Time Overload' 1 5581 'SCALED' '0' [D /Deutsch 'Falls dieser Wert auf TRUE gesetzt ist, wird das Bit 1 im Warn Word gesetzt, wenn der kurzzeitige Motorueberlastueberwachung anspricht. ' /English 'If this parameter value is TRUE, then the warn word bit 1 will be set, if the motor short time overload watch reports hot.' /Francais '' /Italiano '' ] 4 127 @0 @0 [A ] 5581 '' [A ] ] ] [R @469 [A '' 271 64 'Motor Supply Voltage Low' 1 5582 'SCALED' '0' [D /Deutsch 'Falls dieser Wert auf TRUE gesetzt ist, wird das Bit 2 im Warn Word gesetzt, wenn Motorspeisespannung zu tief ist. ' /English 'If this parameter value is TRUE, then the warn word bit 2 will be set, if the motor supply voltage is low.' /Francais '' /Italiano '' ] 4 127 @0 @0 [A ] 5582 '' [A ] ] ] [R @469 [A '' 271 64 'Motor Supply Voltage High' 1 5583 'SCALED' '0' [D /Deutsch 'Falls dieser Wert auf TRUE gesetzt ist, wird das Bit 3 im Warn Word gesetzt, wenn Motorspeisespannung zu hoch ist. ' /English 'If this parameter value is TRUE, then the warn word bit 3 will be set, if the motor supply voltage is high. ' /Francais '' /Italiano '' ] 4 127 @0 @0 [A ] 5583 '' [A ] ] ] [R @469 [A '' 271 64 'Position Lag Always' 1 5584 'SCALED' '0' [D /Deutsch 'Falls dieser Wert auf TRUE gesetzt ist, wird das Bit 4 im Warn Word gesetzt, wenn der allgemeine Schleppfehler anspricht. ' /English 'If this parameter value is TRUE, then the warn word bit 4 will be set, if the position lag always acts.' /Francais '' /Italiano '' ] 4 127 @0 @0 [A ] 5584 '' [A ] ] ] [R @469 [A '' 271 64 'Position Lag Standing' 1 5585 'SCALED' '0' [D /Deutsch 'Falls dieser Wert auf TRUE gesetzt ist, wird das Bit 5 im Warn Word gesetzt, wenn der Schleppfehler bei Stillstand anspricht. ' /English 'If this parameter value is TRUE, then the warn word bit 5 will be set, if the position lag standing acts.' /Francais '' /Italiano '' ] 4 48 @0 @0 [A ] 5585 '' [A ] ] ] [R @469 [A '' 271 64 'Drive Hot' 1 5586 'SCALED' '0' [D /Deutsch 'Falls dieser Wert auf TRUE gesetzt ist, wird das Bit 6 im Warn Word gesetzt, wenn das Drive heiss meldet.' /English 'If this parameter value is TRUE, then the warn word bit 6 will be set, if the drive reports hot. ' /Francais '' /Italiano '' ] 4 127 @0 @0 [A ] 5586 '' [A ] ] ] [R @469 [A '' 271 64 'Motor Not Homed' 1 5587 'SCALED' '0' [D /Deutsch 'Falls dieser Wert auf TRUE gesetzt ist, wird das Bit 7 im Warn Word gesetzt, wenn der Motor nicht referenziert ist. ' /English 'If this parameter value is TRUE, then the warn word bit 7 will be set, if the motor is not homed.' /Francais '' /Italiano '' ] 4 127 @0 @0 [A ] 5587 '' [A ] ] ] [R @469 [A '' 271 64 'PTC Sensor 1 Hot' 1 5588 'SCALED' '0' [D /Deutsch 'Falls dieser Wert auf TRUE gesetzt ist, wird das Bit 8 im Warn Word gesetzt, wenn der PTC Sensor 1 heiss meldet.' /English 'If this parameter value is TRUE, then the warn word bit 8 will be set, if the PTC sensor 1 reports hot.' /Francais '' /Italiano '' ] 4 127 @0 @0 [A ] 5588 '' [A ] ] ] [R @469 [A '' 271 64 'PTC Sensor 2 Hot' 1 5589 'SCALED' '0' [D /Deutsch 'Falls dieser Wert auf TRUE gesetzt ist, wird das Bit 9 im Warn Word gesetzt, wenn der PTC Sensor 2 heiss meldet.' /English 'If this parameter value is TRUE, then the warn word bit 9 will be set, if the PTC sensor 2 reports hot.' /Francais '' /Italiano '' ] 4 127 @0 @0 [A ] 5589 '' [A ] ] ] [R @469 [A '' 271 64 'RR Hot Calulated' 1 5590 'SCALED' '0' [D /Deutsch 'Falls dieser Wert auf TRUE gesetzt ist, wird das Bit 10 im Warn Word gesetzt, wenn die Temperaturueberwachung des Abtaktwiderstandes anspricht.' /English 'If this parameter value is TRUE, then the warn word bit 10 will be set, if the regeneration resistor temperature monitoring reports hot.' /Francais '' /Italiano '' ] 4 127 @0 @0 [A ] 5590 '' [A ] ] ] [R @469 [A '' 271 64 'Speed Lag Always' 1 5591 'SCALED' '0' [D /Deutsch 'Falls dieser Wert auf TRUE gesetzt ist, wird das Bit 11 im Warn Word gesetzt, wenn die Differenz von Demand Aelocity und Actual Velocity ausserhal des toleranzfensters liegt.' /English 'If this parameter value is TRUE, then the warn word bit 11 will be set, if the difference of demand velocity and actual velocita is outside the tolerance window.' /Francais '' /Italiano '' ] 4 127 @0 @0 [A ] 5591 '' [A ] ] ] [R @469 [A '' 271 64 'Position Sensor' 1 5592 'SCALED' '0' [D /Deutsch 'Falls dieser Wert auf TRUE gesetzt ist, wird das Bit 12 im Warn Word gesetzt, wenn die entsprechende Bedingung erfuellt ist.' /English 'If this parameter value is TRUE, then the warn word bit 12 will be set, if the corresponding warning condition is fulfilled.' /Francais '' /Italiano '' ] 4 127 @0 @0 [A ] 5592 '' [A ] ] ] [R @469 [A '' 271 64 'Reserved' 1 5593 'SCALED' '0' [D /Deutsch 'Falls dieser Wert auf TRUE gesetzt ist, wird das Bit 13 im Warn Word gesetzt, wenn die entsprechende Bedingung erfuellt ist.' /English 'If this parameter value is TRUE, then the warn word bit 13 will be set, if the corresponding warning condition is fulfilled.' /Francais '' /Italiano '' ] 4 127 @0 @0 [A ] 5593 '' [A ] ] ] [R @469 [A '' 271 64 'Interface Warn Flag' 1 5594 'SCALED' '0' [D /Deutsch 'Falls dieser Wert auf TRUE gesetzt ist, wird das Bit 14 im Warn Word gesetzt, wenn das Interface eine Warnung meldet.' /English 'If this parameter value is TRUE, then the warn word bit 14 will be set, if the interface specific warn flag is active.' /Francais '' /Italiano '' ] 4 127 @0 @0 [A ] 5594 '' [A ] ] ] [R @469 [A '' 271 64 'Application Warn Flag' 1 5595 'SCALED' '0' [D /Deutsch 'Falls dieser Wert auf TRUE gesetzt ist, wird das Bit 14 im Warn Word gesetzt, wenn die Applikation eine Warnung meldet.' /English 'If this parameter value is TRUE, then the warn word bit 15 will be set, if the application specific warn flag is active. ' /Francais '' /Italiano '' ] 4 127 @0 @0 [A ] 5595 '' [A ] ] ] [R @443 [A '' 0 64 'Error Detection Mask' 2104016 '0' [D /Deutsch 'Die Parameter in diesem Verzeichnis definieren welche Fehler beruecksichtigt werden. ' /English 'The parameters in this directory define, which error conditions are considered. ' /Francais '' /Italiano '' ] 3 85 2104016 '' [A ] ] ] [R @469 [A '' 271 64 'Logic Supply Voltage Too Low' 1 5500 'SCALED' '0' [D /Deutsch 'Falls dieser Wert auf TRUE gesetzt ist, kann der Fehler 0001h (Logikspeisespannung zu tief) auftreten.' /English 'If this parameter value is TRUE, the error 0001h (logic supply voltage is too low) can occur.' /Francais '' /Italiano '' ] 4 117 @0 @0 [A ] 5500 '' [A ] ] ] [R @469 [A '' 271 64 'Logic Supply Voltage Too High' 1 5501 'SCALED' '0' [D /Deutsch 'Falls dieser Wert auf TRUE gesetzt ist, kann der Fehler 0002h (Logikspeisespannung zu hoch) auftreten.' /English 'If this parameter value is TRUE, the error 0002h (logic supply voltage is too high) can occur.' /Francais '' /Italiano '' ] 4 117 @0 @0 [A ] 5501 '' [A ] ] ] [R @469 [A '' 271 64 'Motor Supply Voltage Too Low' 1 5502 'SCALED' '0' [D /Deutsch 'Falls dieser Wert auf TRUE gesetzt ist, kann der Fehler 0003h (Motorspeisespannung zu tief) auftreten.' /English 'If this parameter value is TRUE, the error 0003h (motor supply voltage is too low) can occur.' /Francais '' /Italiano '' ] 4 127 @0 @0 [A ] 5502 '' [A ] ] ] [R @469 [A '' 271 64 'Motor Supply Voltage Too High' 1 5503 'SCALED' '0' [D /Deutsch 'Falls dieser Wert auf TRUE gesetzt ist, kann der Fehler 0004h (Motorspeisespannung zu hoch) auftreten.' /English 'If this parameter value is TRUE, the error 0004h (motor supply voltage is too high) can occur.' /Francais '' /Italiano '' ] 4 117 @0 @0 [A ] 5503 '' [A ] ] ] [R @469 [A '' 271 64 'Motor Short Time Overload' 1 5504 'SCALED' '0' [D /Deutsch 'Falls dieser Wert auf TRUE gesetzt ist, kann der Fehler 0023h (kurzzeitige Motorueberlast) auftreten.' /English 'If this parameter value is TRUE, the error 0023h (motor short time overload) can occur.' /Francais '' /Italiano '' ] 4 125 @0 @0 [A ] 5504 '' [A ] ] ] [R @469 [A '' 271 64 'Motor Temp Sensor' 1 5505 'SCALED' '0' [D /Deutsch 'Falls dieser Wert auf TRUE gesetzt ist, kann der Fehler 0020h (Motortemperatursensor zeigt heiss an) auftreten.' /English 'If this parameter value is TRUE, the error 0020h (motor temperature sensor hot) can occur.' /Francais '' /Italiano '' ] 4 117 @0 @0 [A ] 5505 '' [A ] ] ] [R @469 [A '' 271 64 'PTC Temp Sensor' 1 5506 'SCALED' '0' [D /Deutsch 'Falls dieser Wert auf TRUE gesetzt ist, kann der Fehler 0006h (PTC Temperatursensor zeigt heiss an) auftreten.' /English 'If this parameter value is TRUE, the error 0006h (PTC temperature sensor reports hot) can occur.' /Francais '' /Italiano '' ] 4 127 @0 @0 [A ] 5506 '' [A ] ] ] [R @469 [A '' 271 64 'Drive Temperature' 1 5507 'SCALED' '0' [D /Deutsch 'Keine Beschreibung verfuegbar.' /English 'No description available yet.' /Francais '' /Italiano '' ] 4 48 @0 @0 [A ] 5507 '' [A ] ] ] [R @469 [A '' 271 64 'Motor Slider Missing' 1 5508 'SCALED' '0' [D /Deutsch 'Falls dieser Wert auf TRUE gesetzt ist, kann der Fehler 0022h (Motorlaeufer fehlt) auftreten.' /English 'If this parameter value is TRUE, the error 0022h (motor slider missing) can occur.' /Francais '' /Italiano '' ] 4 127 @0 @0 [A ] 5508 '' [A ] ] ] [R @469 [A '' 271 64 'Motor Hall Signals Missing' 1 5509 'SCALED' '0' [D /Deutsch 'Falls dieser Wert auf TRUE gesetzt ist, kann der Fehler 0021h (Motor-Hallsignale fehlen) auftreten.' /English 'If this parameter value is TRUE, the error 0021h (motor hall signals missing) can occur.' /Francais '' /Italiano '' ] 4 127 @0 @0 [A ] 5509 '' [A ] ] ] [R @469 [A '' 271 64 'External Position Sensor' 1 5510 'SCALED' '0' [D /Deutsch 'Falls dieser Wert auf TRUE gesetzt ist, kann der Fehler 000Ah (Fehler beim externen Positionssensor) auftreten.' /English 'If this parameter value is TRUE, the error 000Ah (external position sensor error) can occur.' /Francais '' /Italiano '' ] 4 127 @0 @0 [A ] 5510 '' [A ] ] ] [R @469 [A '' 271 64 'Position Lag Always' 1 5511 'SCALED' '0' [D /Deutsch 'Falls dieser Wert auf TRUE gesetzt ist, kann der Fehler 000Bh (allgemeiner Schleppfehler angesprochen) auftreten.' /English 'If this parameter value is TRUE, the error 000Bh (position lag always) can occur.' /Francais '' /Italiano '' ] 4 127 @0 @0 [A ] 5511 '' [A ] ] ] [R @469 [A '' 271 64 'Position Lag Standing' 1 5512 'SCALED' '0' [D /Deutsch 'Falls dieser Wert auf TRUE gesetzt ist, kann der Fehler 000Ch (Schleppfehler im Stillstand angesprochen) auftreten.' /English 'If this parameter value is TRUE, the error 000Ch (position lag standing) can occur.' /Francais '' /Italiano '' ] 4 48 @0 @0 [A ] 5512 '' [A ] ] ] [R @469 [A '' 271 64 'Phase Ground Path Error' 1 5513 'SCALED' '0' [D /Deutsch 'Keine Beschreibung verfuegbar.' /English 'No description available yet.' /Francais '' /Italiano '' ] 4 48 @0 @0 [A ] 5513 '' [A ] ] ] [R @469 [A '' 271 64 'Phase High Side Path Error' 1 5514 'SCALED' '0' [D /Deutsch 'Keine Beschreibung verfuegbar.' /English 'No description available yet.' /Francais '' /Italiano '' ] 4 48 @0 @0 [A ] 5514 '' [A ] ] ] [R @469 [A '' 271 64 'Over-Current' 1 5515 'SCALED' '0' [D /Deutsch 'Falls dieser Wert auf TRUE gesetzt ist, kann der Fehler 000Dh (ueberstromfehler) auftreten.' /English 'If this parameter value is TRUE, the error 000Dh (over-current) can occur.' /Francais '' /Italiano '' ] 4 48 @0 @0 [A ] 5515 '' [A ] ] ] [R @469 [A '' 271 64 'Minimal Position' 0 5516 'SCALED' '0' [D /Deutsch 'Falls dieser Wert auf TRUE gesetzt ist, kann der Fehler 0007h (minimale Position unterschritten) auftreten.' /English 'If this parameter value is TRUE, the error 0007h (minimal position under-shot) can occur.' /Francais '' /Italiano '' ] 4 127 @0 @0 [A ] 5516 '' [A ] ] ] [R @469 [A '' 271 64 'Maximal Position' 0 5517 'SCALED' '0' [D /Deutsch 'Falls dieser Wert auf TRUE gesetzt ist, kann der Fehler 0008h (maximale Position ueberschritten) auftreten.' /English 'If this parameter value is TRUE, the error 0008h (maximal position over-shot) can occur.' /Francais '' /Italiano '' ] 4 127 @0 @0 [A ] 5517 '' [A ] ] ] [R @469 [A '' 271 64 'RR Check' 1 5518 'SCALED' '0' [D /Deutsch 'Falls dieser Wert auf TRUE gesetzt ist, kann der Fehler 0005h (Fehler bei uebepruefung des Abtaktwiderstandes) auftreten.' /English 'If this parameter value is TRUE, the error 0005h (regeneration resistor check error) can occur.' /Francais '' /Italiano '' ] 4 117 @0 @0 [A ] 5518 '' [A ] ] ] [R @469 [A '' 271 64 'RR Hot Calulated' 1 5519 'SCALED' '0' [D /Deutsch 'Falls dieser Wert auf TRUE gesetzt ist, kann der Fehler 0015h (Temperaturueberwachung des Abtakwiderstandes hat angesprochen) auftreten.' /English 'If this parameter value is TRUE, the error 0015h (regeneration resistor thermal monitoring error) can occur.' /Francais '' /Italiano '' ] 4 127 @0 @0 [A ] 5519 '' [A ] ] ] [R @469 [A '' 271 64 'Check Stator Type' 1 5520 'SCALED' '0' [D /Deutsch 'Falls dieser Wert auf TRUE gesetzt ist, kann der Fehler 0067h (Fehler bei der ueberpruefung des Statortyps) auftreten.' /English 'If this parameter value is TRUE, the error 0067h (stator type check error) can occur.' /Francais '' /Italiano '' ] 4 127 @0 @0 [A ] 5520 '' [A ] ] ] [R @469 [A '' 271 64 'Cycle Monitoring' 1 5521 'SCALED' '0' [D /Deutsch 'Falls dieser Wert auf TRUE gesetzt ist, koennen die Laufzeitfehler 0090h..0093h (zu wenig Rechenleistung in Zyklus 0..3) auftreten.' /English 'If this parameter value is TRUE, the runtime errors 0090h..0093h (too less calculation time in cycle 0..3) can occur.' /Francais '' /Italiano '' ] 4 60 @0 @0 [A ] 5521 '' [A ] ] ] [R @443 [A '' 0 64 'Error Behavior' 2104032 '0' [D /Deutsch 'Die Parameter in diesem Verzeichnis definieren, das Fehlerverhalten fuer gewisse Fehler. ' /English 'The parameters in this directory define, the error behavior for certain errors.' /Francais '' /Italiano '' ] 3 85 2104032 '' [A ] ] ] [R @443 [A '' 0 64 'Quick Stop Error Behavior' 2104033 '0' [D /Deutsch 'Die Parameter in diesem Verzeichnis definieren welche Fehler ein Quick Stop Verhalten haben.' /English 'The parameters in this directory define, which errors have a Quick Stop error behavior.' /Francais '' /Italiano '' ] 4 85 2104033 '' [A ] ] ] [R @469 [A '' 271 64 'Power Supply Voltage Too Low' 1 5632 'SCALED' '0' [D /Deutsch 'Quick Stop Fehlerverhalten is disabled fuer diesen Fehler, wenn deselektiert.' /English 'Quick Stop Error behavior for this error is disabled if unchecked.' /Francais '' /Italiano '' ] 5 127 @0 @0 [A ] 5632 '' [A ] ] ] [R @469 [A '' 271 64 'Minimal Position' 1 5633 'SCALED' '0' [D /Deutsch 'Quick Stop Fehlerverhalten is disabled fuer diesen Fehler, wenn deselektiert.' /English 'Quick Stop Error behavior for this error is disabled if unchecked.' /Francais '' /Italiano '' ] 5 127 @0 @0 [A ] 5633 '' [A ] ] ] [R @469 [A '' 271 64 'Maximal Position' 1 5634 'SCALED' '0' [D /Deutsch 'Quick Stop Fehlerverhalten is disabled fuer diesen Fehler, wenn deselektiert.' /English 'Quick Stop Error behavior for this error is disabled if unchecked.' /Francais '' /Italiano '' ] 5 127 @0 @0 [A ] 5634 '' [A ] ] ] [R @469 [A '' 271 64 'Position Lag Always' 1 5635 'SCALED' '0' [D /Deutsch 'Quick Stop Fehlerverhalten is disabled fuer diesen Fehler, wenn deselektiert.' /English 'Quick Stop Error behavior for this error is disabled if unchecked.' /Francais '' /Italiano '' ] 5 127 @0 @0 [A ] 5635 '' [A ] ] ] [R @469 [A '' 271 64 'Curve Not Defined' 1 5636 'SCALED' '0' [D /Deutsch 'Quick Stop Fehlerverhalten is disabled fuer diesen Fehler, wenn deselektiert.' /English 'Quick Stop Error behavior for this error is disabled if unchecked.' /Francais '' /Italiano '' ] 5 127 @0 @0 [A ] 5636 '' [A ] ] ] [R @469 [A '' 271 64 'Curve Amp Scale Error' 1 5637 'SCALED' '0' [D /Deutsch 'Quick Stop Fehlerverhalten is disabled fuer diesen Fehler, wenn deselektiert.' /English 'Quick Stop Error behavior for this error is disabled if unchecked.' /Francais '' /Italiano '' ] 5 127 @0 @0 [A ] 5637 '' [A ] ] ] [R @469 [A '' 271 64 'Pos Ctrl Max Curr High' 1 5638 'SCALED' '0' [D /Deutsch 'Quick Stop Fehlerverhalten is disabled fuer diesen Fehler, wenn deselektiert.' /English 'Quick Stop Error behavior for this error is disabled if unchecked.' /Francais '' /Italiano '' ] 5 127 @0 @0 [A ] 5638 '' [A ] ] ] [R @469 [A '' 271 64 'Wrong Slider' 1 5639 'SCALED' '0' [D /Deutsch 'Quick Stop Fehlerverhalten is disabled fuer diesen Fehler, wenn deselektiert.' /English 'Quick Stop Error behavior for this error is disabled if unchecked.' /Francais '' /Italiano '' ] 5 127 @0 @0 [A ] 5639 '' [A ] ] ] [R @469 [A '' 271 64 'Unknown Motion Cmd' 1 5640 'SCALED' '0' [D /Deutsch 'Quick Stop Fehlerverhalten is disabled fuer diesen Fehler, wenn deselektiert.' /English 'Quick Stop Error behavior for this error is disabled if unchecked.' /Francais '' /Italiano '' ] 5 127 @0 @0 [A ] 5640 '' [A ] ] ] [R @469 [A '' 271 64 'Motion Cmd In Wrong State' 1 5641 'SCALED' '0' [D /Deutsch 'Quick Stop Fehlerverhalten is disabled fuer diesen Fehler, wenn deselektiert.' /English 'Quick Stop Error behavior for this error is disabled if unchecked.' /Francais '' /Italiano '' ] 5 127 @0 @0 [A ] 5641 '' [A ] ] ] [R @469 [A '' 271 64 'Cmd Tab Entry Not Def' 1 5648 'SCALED' '0' [D /Deutsch 'Quick Stop Fehlerverhalten is disabled fuer diesen Fehler, wenn deselektiert.' /English 'Quick Stop Error behavior for this error is disabled if unchecked.' /Francais '' /Italiano '' ] 5 127 @0 @0 [A ] 5648 '' [A ] ] ] [R @469 [A '' 271 64 'PVT Buffer Overflow' 1 5649 'SCALED' '0' [D /Deutsch 'Quick Stop Fehlerverhalten is disabled fuer diesen Fehler, wenn deselektiert.' /English 'Quick Stop Error behavior for this error is disabled if unchecked.' /Francais '' /Italiano '' ] 5 127 @0 @0 [A ] 5649 '' [A ] ] ] [R @469 [A '' 271 64 'PVT Buffer Underflow' 1 5650 'SCALED' '0' [D /Deutsch 'Quick Stop Fehlerverhalten is disabled fuer diesen Fehler, wenn deselektiert.' /English 'Quick Stop Error behavior for this error is disabled if unchecked.' /Francais '' /Italiano '' ] 5 127 @0 @0 [A ] 5650 '' [A ] ] ] [R @469 [A '' 271 64 'PVT Master Too Fast' 1 5651 'SCALED' '0' [D /Deutsch 'Quick Stop Fehlerverhalten is disabled fuer diesen Fehler, wenn deselektiert.' /English 'Quick Stop Error behavior for this error is disabled if unchecked.' /Francais '' /Italiano '' ] 5 127 @0 @0 [A ] 5651 '' [A ] ] ] [R @469 [A '' 271 64 'PVT Master Too Slow' 1 5652 'SCALED' '0' [D /Deutsch 'Quick Stop Fehlerverhalten is disabled fuer diesen Fehler, wenn deselektiert.' /English 'Quick Stop Error behavior for this error is disabled if unchecked.' /Francais '' /Italiano '' ] 5 127 @0 @0 [A ] 5652 '' [A ] ] ] [R @469 [A '' 271 64 'Logic Supply Voltage Err' 1 5653 'SCALED' '0' [D /Deutsch 'Quick Stop Fehlerverhalten is disabled fuer diesen Fehler, wenn deselektiert.' /English 'Quick Stop Error behavior for this error is disabled if unchecked.' /Francais '' /Italiano '' ] 5 127 @0 @0 [A ] 5653 '' [A ] ] ] [R @443 [A '' 0 64 'Go To Pos Error Behavior' 2104036 '0' [D /Deutsch 'Die Parameter in diesem Verzeichnis definieren welche Fehler ein Go To Position Verhalten haben. Falls für den selben Fehler ein Quick Stop Fehlerverhalten definiert ist, hat dieses Quick Stop Verhalten Vorrang.' /English 'The parameters in this directory define, which errors have a Go To Postion error behavior. If for the same error is also the Quick Stop Error behavior defined the Quick Stop error behavior has priority.' /Francais '' /Italiano '' ] 4 48 2104036 '' [A ] ] ] [R @469 [A '' 271 64 'Power Supply Voltage Too Low' 0 5696 'SCALED' '0' [D /Deutsch 'Go To Postion Fehlerverhalten ist möglich fuer diesen Fehler, wenn selektiert.' /English 'Go To Postion Error behavior for this error is enabled if box is checked.' /Francais '' /Italiano '' ] 5 58 @0 @0 [A ] 5696 '' [A ] ] ] [R @469 [A '' 271 64 'Minimal Position' 0 5697 'SCALED' '0' [D /Deutsch 'Go To Postion Fehlerverhalten ist möglich fuer diesen Fehler, wenn selektiert.' /English 'Go To Postion Error behavior for this error is enabled if box is checked.' /Francais '' /Italiano '' ] 5 58 @0 @0 [A ] 5697 '' [A ] ] ] [R @469 [A '' 271 64 'Maximal Position' 0 5698 'SCALED' '0' [D /Deutsch 'Go To Postion Fehlerverhalten ist möglich fuer diesen Fehler, wenn selektiert.' /English 'Go To Postion Error behavior for this error is enabled if box is checked.' /Francais '' /Italiano '' ] 5 58 @0 @0 [A ] 5698 '' [A ] ] ] [R @469 [A '' 271 64 'Position Lag Always' 0 5699 'SCALED' '0' [D /Deutsch 'Go To Postion Fehlerverhalten ist möglich fuer diesen Fehler, wenn selektiert.' /English 'Go To Postion Error behavior for this error is enabled if box is checked.' /Francais '' /Italiano '' ] 5 58 @0 @0 [A ] 5699 '' [A ] ] ] [R @469 [A '' 271 64 'Curve Not Defined' 0 5700 'SCALED' '0' [D /Deutsch 'Go To Postion Fehlerverhalten ist möglich fuer diesen Fehler, wenn selektiert.' /English 'Go To Postion Error behavior for this error is enabled if box is checked.' /Francais '' /Italiano '' ] 5 58 @0 @0 [A ] 5700 '' [A ] ] ] [R @469 [A '' 271 64 'Curve Amp Scale Error' 0 5701 'SCALED' '0' [D /Deutsch 'Go To Postion Fehlerverhalten ist möglich fuer diesen Fehler, wenn selektiert.' /English 'Go To Postion Error behavior for this error is enabled if box is checked.' /Francais '' /Italiano '' ] 5 58 @0 @0 [A ] 5701 '' [A ] ] ] [R @469 [A '' 271 64 'Pos Ctrl Max Curr High' 0 5702 'SCALED' '0' [D /Deutsch 'Go To Postion Fehlerverhalten ist möglich fuer diesen Fehler, wenn selektiert.' /English 'Go To Postion Error behavior for this error is enabled if box is checked.' /Francais '' /Italiano '' ] 5 58 @0 @0 [A ] 5702 '' [A ] ] ] [R @469 [A '' 271 64 'Wrong Slider' 0 5703 'SCALED' '0' [D /Deutsch 'Go To Postion Fehlerverhalten ist möglich fuer diesen Fehler, wenn selektiert.' /English 'Go To Postion Error behavior for this error is enabled if box is checked.' /Francais '' /Italiano '' ] 5 58 @0 @0 [A ] 5703 '' [A ] ] ] [R @469 [A '' 271 64 'Unknown Motion Cmd' 0 5704 'SCALED' '0' [D /Deutsch 'Go To Postion Fehlerverhalten ist möglich fuer diesen Fehler, wenn selektiert.' /English 'Go To Postion Error behavior for this error is enabled if box is checked.' /Francais '' /Italiano '' ] 5 58 @0 @0 [A ] 5704 '' [A ] ] ] [R @469 [A '' 271 64 'Motion Cmd In Wrong State' 0 5705 'SCALED' '0' [D /Deutsch 'Go To Postion Fehlerverhalten ist möglich fuer diesen Fehler, wenn selektiert.' /English 'Go To Postion Error behavior for this error is enabled if box is checked.' /Francais '' /Italiano '' ] 5 58 @0 @0 [A ] 5705 '' [A ] ] ] [R @469 [A '' 271 64 'Cmd Tab Entry Not Def' 0 5706 'SCALED' '0' [D /Deutsch 'Go To Postion Fehlerverhalten ist möglich fuer diesen Fehler, wenn selektiert.' /English 'Go To Postion Error behavior for this error is enabled if box is checked.' /Francais '' /Italiano '' ] 5 58 @0 @0 [A ] 5706 '' [A ] ] ] [R @469 [A '' 271 64 'PVT Buffer Overflow' 0 5707 'SCALED' '0' [D /Deutsch 'Go To Postion Fehlerverhalten ist möglich fuer diesen Fehler, wenn selektiert.' /English 'Go To Postion Error behavior for this error is enabled if box is checked.' /Francais '' /Italiano '' ] 5 58 @0 @0 [A ] 5707 '' [A ] ] ] [R @469 [A '' 271 64 'PVT Buffer Underflow' 0 5708 'SCALED' '0' [D /Deutsch 'Go To Postion Fehlerverhalten ist möglich fuer diesen Fehler, wenn selektiert.' /English 'Go To Postion Error behavior for this error is enabled if box is checked.' /Francais '' /Italiano '' ] 5 58 @0 @0 [A ] 5708 '' [A ] ] ] [R @469 [A '' 271 64 'PVT Master Too Fast' 0 5709 'SCALED' '0' [D /Deutsch 'Go To Postion Fehlerverhalten ist möglich fuer diesen Fehler, wenn selektiert.' /English 'Go To Postion Error behavior for this error is enabled if box is checked.' /Francais '' /Italiano '' ] 5 58 @0 @0 [A ] 5709 '' [A ] ] ] [R @469 [A '' 271 64 'PVT Master Too Slow' 0 5710 'SCALED' '0' [D /Deutsch 'Go To Postion Fehlerverhalten ist möglich fuer diesen Fehler, wenn selektiert.' /English 'Go To Postion Error behavior for this error is enabled if box is checked.' /Francais '' /Italiano '' ] 5 58 @0 @0 [A ] 5710 '' [A ] ] ] [R @469 [A '' 271 64 'Logic Supply Voltage Err' 0 5711 'SCALED' '0' [D /Deutsch 'Go To Postion Fehlerverhalten ist möglich fuer diesen Fehler, wenn selektiert.' /English 'Go To Postion Error behavior for this error is enabled if box is checked.' /Francais '' /Italiano '' ] 5 58 @0 @0 [A ] 5711 '' [A ] ] ] [R @443 [A '' 0 64 'Wizard Parameters' 2106144 '0' [D /Deutsch 'Keine Beschreibung verfuegbar.' /English 'No description available yet.' /Francais '' /Italiano '' ] 2 48 2106144 '' [A ] ] ] [R @494 [A '' 13 64 'File Version' 1 6201 'HEX' '0' [D /Deutsch 'Keine Beschreibung verfuegbar.' /English 'No description available yet.' /Francais '' /Italiano '' ] 3 65535 0 48 @0 @0 6201 '' 0 [A ] ] ] [R @494 [A '' 13 64 'Wizard Executed' 0 6253 'HEX' '0' [D /Deutsch 'Dieser Parameter definiert ob der Wizard das Drive Konfiguriert hat' /English 'This parameter defines if the wizard has configured the drive' /Francais '' /Italiano '' ] 3 65535 0 56 @0 @0 6253 '' 0 [A ] ] ] [R @601 [A '' 13 64 'Motor Subtype Code' 0 4614 'SCALED' '0' [D /Deutsch 'Dieser Parameter definiert den Code fuer den Statorssubtyp (M, C, R Typ).' /English 'This parameter defines the stator Sub type code (M, C, R type)' /Francais '' /Italiano '' ] 3 4294967295 0 56 @0 @0 4614 '' 0 [A ] ] ] [R @601 [A '' 13 64 'Slider ID main + sub' 0 6254 'HEX' '0' [D /Deutsch 'Dieser Parameter definiert die Laeufer ID.' /English 'This parameter is used for the Slider ID definition.' /Francais '' /Italiano '' ] 3 4294967295 0 56 @0 @0 6254 '' 0 [A ] ] ] [R @494 [A '' 13 64 'Slider Main ID' 0 6202 'HEX' '0' [D /Deutsch 'Dieser Parameter definiert die Laeufer ID.' /English 'This parameter is used for the Slider ID definition.' /Francais '' /Italiano '' ] 3 65535 0 56 @0 @0 6202 '' 0 [A ] ] ] [R @494 [A '' 13 64 'Slider Sub ID' 0 6252 'HEX' '0' [D /Deutsch 'Dieser Parameter definiert die Laeufer ID.' /English 'This parameter is used for the Slider ID definition.' /Francais '' /Italiano '' ] 3 65535 0 56 @0 @0 6252 '' 0 [A ] ] ] [R @581 [A '' 13 64 'Slider Mounting' 1 6211 'SCALED' '0' [D /Deutsch 'Dieser Parameter definiert die Einbaurichtung des Laeufers im Stator. Die Einbaurichtung beeinflusst den ZP-Wert (Zero Position) des Motors. Es wird dringend empfohlen den Motor Wizard zu verwenden, in welchem diese Abhaengigkeit beruecksichtigt wird.' /English 'This parameter defines the mounting direction of the slider in the stator. Changing the mounting direction does affect the motor@'s ZP value. It is strongly recommended to use the Motor Wizard for the motor setup. The Motor Wizard considers such dependencies.' /Francais '' /Italiano '' ] 3 56 @0 @0 6211 '' [A ] ] ] [R @586 [A '' 0 64 'Regular Mounting' 0 2102816 '0' [D /Deutsch 'Der Laeufer ist in der ueblichen Richtung eingebaut (die Kerbe ist auf der Frontseite, gemaess Datenblatt).' /English 'The slider is mounted in regular direction (the slider notch is on the front side, according the data sheet)' /Francais '' /Italiano '' ] 4 56 [A ] 2102816 '' [A ] ] ] [R @586 [A '' 0 64 'Reversed Mounting' 1 2102817 '0' [D /Deutsch 'Der Laeufer ist umgekehrt eingebaut (die Kerbe ist auf der Hinterseite).' /English 'The slider is mounted in reversed direction (the slider notch is on the back side)' /Francais '' /Italiano '' ] 4 56 [A ] 2102817 '' [A ] ] ] [R @601 [A '' 13 64 'Adapter ID' 0 6203 'HEX' '0' [D /Deutsch 'Dieser Parameter definiert die ID vom verwendeten Flansch.' /English 'This parameter is used for the Flange ID definition.' /Francais '' /Italiano '' ] 3 4294967295 0 56 @0 @0 6203 '' 0 [A ] ] ] [R @494 [A '' 13 64 'Moving Part' 0 6204 'HEX' '0' [D /Deutsch 'Keine Beschreibung verfuegbar.' /English 'No description available yet.' /Francais '' /Italiano '' ] 3 65535 0 48 @0 @0 6204 '' 0 [A ] ] ] [R @601 [A '' 13 64 'Additional Mass' 0 6205 'SCALED' '0' [D /Deutsch 'Keine Beschreibung verfuegbar.' /English 'No description available yet.' /Francais '' /Italiano '' ] 3 4294967295 0 48 @0 @0 6205 '' 8 [A ] ] ] [R @531 [A '' 13 64 'Orientation' 0 6206 'SCALED' '0' [D /Deutsch 'Keine Beschreibung verfuegbar.' /English 'No description available yet.' /Francais '' /Italiano '' ] 3 32767 32768 48 @0 @0 6206 '' 79 [A ] ] ] [R @601 [A '' 13 64 'Dry Friction' 0 6207 'SCALED' '0' [D /Deutsch 'Keine Beschreibung verfuegbar.' /English 'No description available yet.' /Francais '' /Italiano '' ] 3 4294967295 0 48 @0 @0 6207 '' 9 [A ] ] ] [R @456 [A '' 13 64 'Const Force' 0 6208 'SCALED' '0' [D /Deutsch 'Keine Beschreibung verfuegbar.' /English 'No description available yet.' /Francais '' /Italiano '' ] 3 2147483647 2147483648 48 @0 @0 6208 '' 9 [A ] ] ] [R @494 [A '' 13 64 'Control Parameter Set A' 0 6209 'HEX' '0' [D /Deutsch 'Keine Beschreibung verfuegbar.' /English 'No description available yet.' /Francais '' /Italiano '' ] 3 65535 0 48 @0 @0 6209 '' 0 [A ] ] ] [R @494 [A '' 13 64 'Control Parameter Set B' 0 6210 'HEX' '0' [D /Deutsch 'Keine Beschreibung verfuegbar.' /English 'No description available yet.' /Francais '' /Italiano '' ] 3 65535 0 48 @0 @0 6210 '' 0 [A ] ] ] [R @494 [A '' 13 64 'Cable 1 Type' 0 6230 'HEX' '0' [D /Deutsch 'Keine Beschreibung verfuegbar.' /English 'No description available yet.' /Francais '' /Italiano '' ] 3 65535 0 48 @0 @0 6230 '' 0 [A ] ] ] [R @494 [A '' 13 64 'Cable 1 Section' 0 6231 'HEX' '0' [D /Deutsch 'Keine Beschreibung verfuegbar.' /English 'No description available yet.' /Francais '' /Italiano '' ] 3 65535 0 48 @0 @0 6231 '' 0 [A ] ] ] [R @601 [A '' 13 64 'Cable 1 Length' 0 6232 'SCALED' '0' [D /Deutsch 'Keine Beschreibung verfuegbar.' /English 'No description available yet.' /Francais '' /Italiano '' ] 3 4294967295 0 48 @0 @0 6232 '' 38 [A ] ] ] [R @494 [A '' 13 64 'Cable 2 Type' 0 6233 'HEX' '0' [D /Deutsch 'Keine Beschreibung verfuegbar.' /English 'No description available yet.' /Francais '' /Italiano '' ] 3 65535 0 48 @0 @0 6233 '' 0 [A ] ] ] [R @494 [A '' 13 64 'Cable 2 Section' 0 6234 'HEX' '0' [D /Deutsch 'Keine Beschreibung verfuegbar.' /English 'No description available yet.' /Francais '' /Italiano '' ] 3 65535 0 48 @0 @0 6234 '' 0 [A ] ] ] [R @601 [A '' 13 64 'Cable 2 Length' 0 6235 'SCALED' '0' [D /Deutsch 'Keine Beschreibung verfuegbar.' /English 'No description available yet.' /Francais '' /Italiano '' ] 3 4294967295 0 48 @0 @0 6235 '' 38 [A ] ] ] [R @601 [A '' 13 64 'Viscous Friction' 0 6236 'SCALED' '0' [D /Deutsch 'Keine Beschreibung verfuegbar.' /English 'No description available yet.' /Francais '' /Italiano '' ] 3 4294967295 0 48 @0 @0 6236 '' 40 [A ] ] ] [R @601 [A '' 13 64 'MagSpring Force' 0 6237 'SCALED' '0' [D /Deutsch 'Keine Beschreibung verfuegbar.' /English 'No description available yet.' /Francais '' /Italiano '' ] 3 4294967295 0 48 @0 @0 6237 '' 9 [A ] ] ] [R @581 [A '' 13 64 'MagSpring Force Direction' 0 6238 'SCALED' '0' [D /Deutsch 'Keine Beschreibung verfuegbar.' /English 'No description available yet.' /Francais '' /Italiano '' ] 3 48 @0 @0 6238 '' [A ] ] ] [R @586 [A '' 13 64 'Negative' 0 2106145 '0' [D /Deutsch 'Keine Beschreibung verfuegbar.' /English 'No description available yet.' /Francais '' /Italiano '' ] 4 48 [A ] 2106145 '' [A ] ] ] [R @586 [A '' 13 64 'Positive' 1 2106146 '0' [D /Deutsch 'Keine Beschreibung verfuegbar.' /English 'No description available yet.' /Francais '' /Italiano '' ] 4 48 [A ] 2106146 '' [A ] ] ] [R @494 [A '' 13 64 'Guide Unit ID' 0 6239 'HEX' '0' [D /Deutsch 'Dieser Parameter definiert die ID vom verwendeten Fuehrungseinheit.' /English 'This parameter is used for the guide unit ID definition.' /Francais '' /Italiano '' ] 3 65535 0 48 @0 @0 6239 '' 0 [A ] ] ] [R @601 [A '' 13 64 'Total Load Mass' 0 6240 'SCALED' '0' [D /Deutsch 'Keine Beschreibung verfuegbar.' /English 'No description available yet.' /Francais '' /Italiano '' ] 3 4294967295 0 48 @0 @0 6240 '' 8 [A ] ] ] [R @494 [A '' 13 64 'Regeneration Resistor ID' 0 6241 'SCALED' '0' [D /Deutsch 'Keine Beschreibung verfuegbar.' /English 'No description available yet.' /Francais '' /Italiano '' ] 3 65535 0 48 @0 @0 6241 '' 0 [A ] ] ] [R @494 [A '' 13 64 'Bearing Type' 0 6242 'SCALED' '0' [D /Deutsch 'Keine Beschreibung verfuegbar.' /English 'No description available yet.' /Francais '' /Italiano '' ] 3 65535 0 48 @0 @0 6242 '' 0 [A ] ] ] [R @601 [A '' 13 64 'Bearing Length' 0 6243 'SCALED' '0' [D /Deutsch 'Keine Beschreibung verfuegbar.' /English 'No description available yet.' /Francais '' /Italiano '' ] 3 4294967295 0 48 @0 @0 6243 '' 5 [A ] ] ] [R @601 [A '' 13 64 'Bearing Mass' 0 6244 'SCALED' '0' [D /Deutsch 'Keine Beschreibung verfuegbar.' /English 'No description available yet.' /Francais '' /Italiano '' ] 3 4294967295 0 48 @0 @0 6244 '' 8 [A ] ] ] [R @494 [A '' 13 64 'Pole Pairs' 0 6245 'DEC' '0' [D /Deutsch 'Keine Beschreibung verfuegbar.' /English 'No description available yet.' /Francais '' /Italiano '' ] 3 65535 0 48 @0 @0 6245 '' 0 [A ] ] ] [R @601 [A '' 13 64 'Moved Part Length' 0 6247 'SCALED' '0' [D /Deutsch 'Keine Beschreibung verfuegbar.' /English 'No description available yet.' /Francais '' /Italiano '' ] 3 4294967295 0 48 @0 @0 6247 '' 5 [A ] ] ] [R @601 [A '' 13 64 'Slider Mass' 0 6248 'SCALED' '0' [D /Deutsch 'Keine Beschreibung verfuegbar.' /English 'No description available yet.' /Francais '' /Italiano '' ] 3 4294967295 0 48 @0 @0 6248 '' 8 [A ] ] ] [R @494 [A '' 13 64 'BEMFUnit' 1 6249 'SCALED' '0' [D /Deutsch 'Keine Beschreibung verfuegbar.' /English 'No description available yet.' /Francais '' /Italiano '' ] 3 65535 0 48 @0 @0 6249 '' 0 [A ] ] ] [R @601 [A '' 13 64 'Nominal Current' 0 6250 'SCALED' '0' [D /Deutsch 'Keine Beschreibung verfuegbar.' /English 'No description available yet.' /Francais '' /Italiano '' ] 3 4294967295 0 48 @0 @0 6250 '' 10 [A ] ] ] [R @601 [A '' 13 64 'Motor Mass' 0 6251 'SCALED' '0' [D /Deutsch 'Keine Beschreibung verfuegbar.' /English 'No description available yet.' /Francais '' /Italiano '' ] 3 4294967295 0 48 @0 @0 6251 '' 8 [A ] ] ] [R @581 [A '' 13 64 'Motor Winding Type' 0 6271 'SCALED' '0' [D /Deutsch 'Keine Beschreibung verfuegbar.' /English 'No description available yet.' /Francais '' /Italiano '' ] 3 48 @0 @0 6271 '' [A ] ] ] [R @586 [A '' 0 64 'Undefined' 0 2106224 '0' [D /Deutsch 'Keine Beschreibung verfuegbar.' /English 'No description available yet.' /Francais '' /Italiano '' ] 4 48 [A ] 2106224 '' [A ] ] ] [R @586 [A '' 0 64 'Single Phase' 1 2106225 '0' [D /Deutsch 'Keine Beschreibung verfuegbar.' /English 'No description available yet.' /Francais '' /Italiano '' ] 4 48 [A ] 2106225 '' [A ] ] ] [R @586 [A '' 0 64 '2 Phases' 2 2106226 '0' [D /Deutsch 'Keine Beschreibung verfuegbar.' /English 'No description available yet.' /Francais '' /Italiano '' ] 4 48 [A ] 2106226 '' [A ] ] ] [R @586 [A '' 0 64 '3 Phases Star' 3 2106227 '0' [D /Deutsch 'Keine Beschreibung verfuegbar.' /English 'No description available yet.' /Francais '' /Italiano '' ] 4 48 [A ] 2106227 '' [A ] ] ] [R @586 [A '' 0 64 '3 Phases Triangle' 4 2106228 '0' [D /Deutsch 'Keine Beschreibung verfuegbar.' /English 'No description available yet.' /Francais '' /Italiano '' ] 4 48 [A ] 2106228 '' [A ] ] ] [R @443 [A '' 0 64 'Motor Info Block' 2106368 '0' [D /Deutsch 'Keine Beschreibung verfuegbar.' /English 'No description available yet.' /Francais '' /Italiano '' ] 2 48 2106368 '' [A ] ] ] [R @494 [A '' 13 64 'Info Data Version' 65535 6272 'HEX' '0' [D /Deutsch 'Keine Beschreibung verfuegbar.' /English 'No description available yet.' /Francais '' /Italiano '' ] 3 65535 0 48 @0 @0 6272 '' 0 [A ] ] ] [R @494 [A '' 13 64 'Info Data Length' 65535 6273 'DEC' '0' [D /Deutsch 'Keine Beschreibung verfuegbar.' /English 'No description available yet.' /Francais '' /Italiano '' ] 3 65535 0 48 @0 @0 6273 '' 0 [A ] ] ] [R @494 [A '' 13 64 'HW Version' 65535 6274 'HEX' '0' [D /Deutsch 'Keine Beschreibung verfuegbar.' /English 'No description available yet.' /Francais '' /Italiano '' ] 3 65535 0 48 @0 @0 6274 '' 0 [A ] ] ] [R @494 [A '' 13 64 'SW Version' 65535 6275 'HEX' '0' [D /Deutsch 'Keine Beschreibung verfuegbar.' /English 'No description available yet.' /Francais '' /Italiano '' ] 3 65535 0 48 @0 @0 6275 '' 0 [A ] ] ] [R @494 [A '' 13 64 'Article Number' 65535 6276 'DEC' '0' [D /Deutsch 'Keine Beschreibung verfuegbar.' /English 'No description available yet.' /Francais '' /Italiano '' ] 3 65535 0 48 @0 @0 6276 '' 0 [A ] ] ] [R @494 [A '' 13 64 'Lot Number' 65535 6277 'DEC' '0' [D /Deutsch 'Keine Beschreibung verfuegbar.' /English 'No description available yet.' /Francais '' /Italiano '' ] 3 65535 0 48 @0 @0 6277 '' 0 [A ] ] ] [R @494 [A '' 13 64 'Continous Number' 65535 6278 'DEC' '0' [D /Deutsch 'Keine Beschreibung verfuegbar.' /English 'No description available yet.' /Francais '' /Italiano '' ] 3 65535 0 48 @0 @0 6278 '' 0 [A ] ] ] [R @494 [A '' 13 64 'Cfg Data Version' 65535 6279 'HEX' '0' [D /Deutsch 'Keine Beschreibung verfuegbar.' /English 'No description available yet.' /Francais '' /Italiano '' ] 3 65535 0 48 @0 @0 6279 '' 0 [A ] ] ] [R @494 [A '' 13 64 'Cfg Data Length' 65535 6280 'DEC' '0' [D /Deutsch 'Keine Beschreibung verfuegbar.' /English 'No description available yet.' /Francais '' /Italiano '' ] 3 65535 0 48 @0 @0 6280 '' 0 [A ] ] ] [R @494 [A '' 13 64 'Cfg Data Offset' 65535 6281 'DEC' '0' [D /Deutsch 'Keine Beschreibung verfuegbar.' /English 'No description available yet.' /Francais '' /Italiano '' ] 3 65535 0 48 @0 @0 6281 '' 0 [A ] ] ] [R @494 [A '' 13 64 'End Test Successful' 65535 6284 'HEX' '0' [D /Deutsch 'Keine Beschreibung verfuegbar.' /English 'No description available yet.' /Francais '' /Italiano '' ] 3 65535 0 48 @0 @0 6284 '' 0 [A ] ] ] [R @494 [A '' 13 64 'Data CheckSum' 65535 6282 'HEX' '0' [D /Deutsch 'Keine Beschreibung verfuegbar.' /English 'No description available yet.' /Francais '' /Italiano '' ] 3 65535 0 48 @0 @0 6282 '' 0 [A ] ] ] [R @494 [A '' 13 64 'Info CheckSum' 65535 6283 'HEX' '0' [D /Deutsch 'Keine Beschreibung verfuegbar.' /English 'No description available yet.' /Francais '' /Italiano '' ] 3 65535 0 48 @0 @0 6283 '' 0 [A ] ] ] [R @443 [A '' 0 64 'Motor Production Info' 2106369 '0' [D /Deutsch 'Keine Beschreibung verfuegbar.' /English 'No description available yet.' /Francais '' /Italiano '' ] 3 58 2106369 '' [A ] ] ] [R @601 [A '' 13 64 'Modul ArtNr.' 65535 6338 'DEC' '0' [D /Deutsch 'Keine Beschreibung verfuegbar.' /English 'No description available yet.' /Francais '' /Italiano '' ] 4 65535 0 48 @0 @0 6338 '' 0 [A ] ] ] [R @494 [A '' 13 64 'Modul LotNr.' 65535 6339 'DEC' '0' [D /Deutsch 'Keine Beschreibung verfuegbar.' /English 'No description available yet.' /Francais '' /Italiano '' ] 4 65535 0 48 @0 @0 6339 '' 0 [A ] ] ] [R @494 [A '' 13 64 'Modul ContNr.' 65535 6340 'DEC' '0' [D /Deutsch 'Keine Beschreibung verfuegbar.' /English 'No description available yet.' /Francais '' /Italiano '' ] 4 65535 0 48 @0 @0 6340 '' 0 [A ] ] ] ] /ScriptFile 'BaseTree31_11.stx' /Time '13:08:02' /Units [A [R [D:UnitRec /BaseUnit @0 /ImperialCaption @0 /ImperialFUpid @0 /ImperialOffset @0 /ImperialScale @0 /MetricCaption @0 /MetricFUpid @0 /MetricOffset @0 /MetricScale @0 /RotDegreeCaption @0 /RotDegreeFUpid @0 /RotDegreeOffset @0 /RotDegreeScale @0 /RotUminCaption @0 /RotUminFUpid @0 /RotUminOffset @0 /RotUminScale @0 /SICaption @0 /SIFUpid @0 /SIOffset @0 /SIScale @0 /UnitName @0 /UUID @0 ] [A 'base' '' 2050 0E0 1E0 '' 2050 0E0 1E0 '' 2050 0E0 1E0 '' 2050 0E0 1E0 '' 2050 0E0 1E0 'Integer' 0 ] ] [R @3314 [A 'base' 's' 2050 0E0 0.001E0 's' 2050 0E0 0.001E0 's' 2050 0E0 0.001E0 '' 2050 0E0 1E0 's' 2050 0E0 0.001E0 'Time_1ms' 3 ] ] [R @3314 [A 'base' 'ms' 2050 0E0 0.1E0 'ms' 2050 0E0 0.1E0 'ms' 2050 0E0 0.1E0 '' 2050 0E0 1E0 's' 2050 0E0 0.0001E0 'Time_100us' 4 ] ] [R @3314 [A 'base' 'in' 2050 0E0 3.9370079E-6 'mm' 2049 0E0 0.0001E0 '°' 2049 0E0 1E0 '' 2050 0E0 1E0 'm' 2050 0E0 1E-7 'Pos_100nm' 5 ] ] [R @3314 [A 'base' 'in/s' 2050 0E0 3.9370079E-5 'm/s' 2049 0E0 1E-6 '°/s' 2049 0E0 10E0 '' 2050 0E0 1E0 'm/s' 2050 0E0 1E-6 'Vel_1um' 6 ] ] [R @3314 [A 'base' 'in/s^2' 2050 0E0 0.00039370079E0 'm/s^2' 2049 0E0 1E-5 '°/s^2' 2049 0E0 100E0 '' 2050 0E0 1E0 'm/s^2' 2050 0E0 1E-5 'Acc_10um' 7 ] ] [R @3314 [A 'base' 'lbs' 2050 0E0 0.0022046226E0 'g' 2052 0E0 1E0 'g*m^2' 2052 0E0 3.28281E-11 '' 2050 0E0 1E0 'kg' 2050 0E0 0.001E0 'Weight_1g' 8 ] ] [R @3314 [A 'base' 'lbf' 2050 0E0 0.00022480894E0 'N' 2051 0E0 0.001E0 'Nm' 2051 0E0 5.72958E-9 '' 2050 0E0 1E0 'N' 2050 0E0 0.001E0 'Force_1mN' 9 ] ] [R @3314 [A 'base' 'A' 2050 0E0 0.001E0 'A' 2050 0E0 0.001E0 'A' 2050 0E0 0.001E0 '' 2050 0E0 1E0 'A' 2050 0E0 0.001E0 'Curr_1mA' 10 ] ] [R @3314 [A 'base' 'V' 2050 0E0 0.01E0 'V' 2050 0E0 0.01E0 'V' 2050 0E0 0.01E0 '' 2050 0E0 1E0 'V' 2050 0E0 0.01E0 'Voltage_10mV' 11 ] ] [R @3314 [A 'base' 'V' 2050 0E0 0.004882813E0 'V' 2050 0E0 0.004882813E0 'V' 2050 0E0 0.004882813E0 '' 2050 0E0 1E0 'V' 2050 0E0 0.004882813E0 'Voltage_5mV' 12 ] ] [R @3314 [A 'base' 'V' 2050 0E0 0.0537109375E0 'V' 2050 0E0 0.0537109375E0 'V' 2050 0E0 0.0537109375E0 '' 2050 0E0 1E0 'V' 2050 0E0 0.0537109375E0 'Voltage_50mV' 14 ] ] [R @3314 [A 'base' 'Ohm' 2050 0E0 0.01E0 'Ohm' 2050 0E0 0.01E0 'Ohm' 2050 0E0 0.01E0 '' 2050 0E0 1E0 'Ohm' 2050 0E0 0.01E0 'Res_10mOhm' 15 ] ] [R @3314 [A 'base' 'mH' 2050 0E0 0.1E0 'mH' 2050 0E0 0.1E0 'mH' 2050 0E0 0.1E0 '' 2050 0E0 1E0 'H' 2050 0E0 0.0001E0 'Ind_100uH' 16 ] ] [R @3314 [A 'base' 'A/mm' 2050 0E0 0.1E0 'A/mm' 2051 0E0 0.1E0 'A/°' 2051 0E0 1E-5 '' 2050 0E0 1E0 'A/m' 2050 0E0 100E0 'PID_P' 18 ] ] [R @3314 [A 'base' 'A/(m/s)' 2050 0E0 0.1E0 'A/(m/s)' 2051 0E0 0.1E0 'A/(°/s)' 2051 0E0 1E-8 '' 2050 0E0 1E0 'A/(m/s)' 2050 0E0 0.1E0 'PID_D' 19 ] ] [R @3314 [A 'base' 'A/(mm*s)' 2050 0E0 0.1E0 'A/(mm*s)' 2051 0E0 0.1E0 'A/(°*s)' 2051 0E0 1E-5 '' 2050 0E0 1E0 'A/(m*s)' 2050 0E0 100E0 'PID_I' 20 ] ] [R @3314 [A 'base' 'A/m' 2050 0E0 1E0 'A/m' 2051 0E0 1E0 'A/°' 2051 0E0 1E-5 '' 2050 0E0 1E0 'A/m' 2050 0E0 1E0 'FFSpring_1A' 22 ] ] [R @3314 [A 'base' 'A/(m/s)' 2050 0E0 0.01E0 'A/(m/s)' 2051 0E0 0.01E0 'A/(°/s)' 2051 0E0 1E-9 '' 2050 0E0 1E0 'A/(m/s)' 2050 0E0 0.01E0 'FFDamping_10mA' 23 ] ] [R @3314 [A 'base' 'A/(m/s^2)' 2050 0E0 0.001E0 'A/(m/s^2)' 2051 0E0 0.001E0 'A/(°/s^2)' 2051 0E0 1E-10 '' 2050 0E0 1E0 'A/(m/s^2)' 2050 0E0 0.001E0 'FFAccel_1mA' 24 ] ] [R @3314 [A 'base' 'Incr' 2050 0E0 1E0 'Incr' 2050 0E0 1E0 'Incr' 2050 0E0 1E0 '' 2050 0E0 1E0 'Incr' 2050 0E0 1E0 'Increments' 27 ] ] [R @3314 [A 'base' 'N/Apk' 2050 0E0 0.01E0 'N/Apk' 2051 0E0 0.01E0 'Nm/Apk' 2051 0E0 5.72958E-8 '' 2050 0E0 1E0 'N/Apk' 2050 0E0 0.01E0 'ForceConst_10mN' 30 ] ] [R @3314 [A 'base' '%' 2050 0E0 0.1E0 '%' 2050 0E0 0.1E0 '%' 2050 0E0 0.1E0 '' 2050 0E0 1E0 '%' 2050 0E0 0.1E0 'Promille' 31 ] ] [R @3314 [A 'base' '%' 2050 0E0 0.01E0 '%' 2050 0E0 0.01E0 '%' 2050 0E0 0.01E0 '' 2050 0E0 1E0 '%' 2050 0E0 0.01E0 'ppm10' 32 ] ] [R @3314 [A 'base' 'us' 2050 0E0 1E0 'us' 2050 0E0 1E0 'us' 2050 0E0 1E0 '' 2050 0E0 1E0 's' 2050 0E0 1E-6 'Time_1us' 33 ] ] [R @3314 [A 'base' 'h' 2050 0E0 1E0 'h' 2050 0E0 1E0 'h' 2050 0E0 1E0 '' 2050 0E0 1E0 'h' 2050 0E0 1E0 'Time_1hr' 36 ] ] [R @3314 [A 'base' 'ft' 2050 0E0 0.00328084E0 'm' 2050 0E0 0.001E0 'm' 2050 0E0 0.001E0 '' 2050 0E0 1E0 'm' 2050 0E0 0.001E0 'Length_1mm' 38 ] ] [R @3314 [A 'base' 'N/(m/s)' 2050 0E0 0.1E0 'N/(m/s)' 2052 0E0 0.1E0 'Nm/(°/s)' 2052 0E0 5.7295779513082E-14 '' 2050 0E0 1E0 'N/(m/s)' 2050 0E0 0.1E0 'ViscFriction_100mN/m/s' 40 ] ] [R @3314 [A 'base' 'N' 2050 0E0 0.1E0 'N' 2051 0E0 0.1E0 'Nm' 2051 0E0 5.7295779513082E-7 '' 2050 0E0 1E0 'N' 2050 0E0 0.1E0 'Force_100mN' 44 ] ] [R @3314 [A 'base' 'V' 2050 0E0 0.001E0 'V' 2050 0E0 0.001E0 'V' 2050 0E0 0.001E0 '' 2050 0E0 1E0 'V' 2050 0E0 0.001E0 'Voltage_1mV' 52 ] ] [R @3314 [A 'base' 'ms' 2050 0E0 1E0 'ms' 2050 0E0 1E0 'ms' 2050 0E0 1E0 '' 2050 0E0 1E0 'ms' 2050 0E0 0.001E0 'Time_1ms_ms' 62 ] ] [R @3314 [A 'base' 'ns' 2050 0E0 1E0 'ns' 2050 0E0 1E0 'ns' 2050 0E0 1E0 '' 2050 0E0 1E0 's' 2050 0E0 1E-9 'Time_1ns_ns' 64 ] ] [R @3314 [A 'base' '°' 2050 0E0 0.0054931640625E0 '°' 2050 0E0 0.0054931640625E0 '°' 2050 0E0 0.0054931640625E0 '' 2050 0E0 1E0 'rad' 2050 0E0 9.5873799243E-5 'u16_Degree' 79 ] ] [R @3314 [A 'base' 'Nm/Arms' 2050 0E0 1E-5 'Nm/Arms' 2050 0E0 1E-5 'Nm/Arms' 2050 0E0 1E-5 '' 2050 0E0 1E0 'Nm/Arms' 2050 0E0 1E-5 'TorqueConst_10uNmpA' 80 ] ] [R @3314 [A 'base' '%/K' 2050 0E0 0.001E0 '%/K' 2050 0E0 0.001E0 '%/K' 2050 0E0 0.001E0 '' 2050 0E0 1E0 '%/K' 2050 0E0 0.001E0 'TempKoeff_mpc' 81 ] ] [R @3314 [A 'base' '%' 2050 0E0 0.006103515625E0 '%' 2050 0E0 0.006103515625E0 '%' 2050 0E0 0.006103515625E0 '' 2050 0E0 1E0 '%' 2050 0E0 0.006103515625E0 'TwoPow14_pc' 82 ] ] [R @3314 [A 'base' 'Nm' 2050 0E0 1E-6 'Nm' 2050 0E0 1E-6 'Nm' 2050 0E0 1E-6 '' 2050 0E0 1E0 'Nm' 2050 0E0 1E-6 'Torque_1uNm' 90 ] ] [R @3314 [A 'base' '' 2050 0E0 6.103515625E-5 '' 2050 0E0 6.103515625E-5 '' 2050 0E0 6.103515625E-5 '' 2050 0E0 6.103515625E-5 '' 2050 0E0 6.103515625E-5 'SInt16Norm' 261 ] ] [R @3314 [A 'base' '' 2050 0E0 3.0517578125E-5 '' 2050 0E0 3.0517578125E-5 '' 2050 0E0 3.0517578125E-5 '' 2050 0E0 3.0517578125E-5 '' 2050 0E0 3.0517578125E-5 'UInt16Norm' 262 ] ] [R @3314 [A 'base' 'us' 2050 0E0 1E0 'us' 2050 0E0 1E0 'us' 2050 0E0 1E0 'us' 2050 0E0 1E0 's' 2050 0E0 1E-6 'SpeedFilterTime' 263 ] ] [R @3314 [A 'base' 'V/A' 2050 0E0 7.46E-5 'V/A' 2050 0E0 7.46E-5 'V/A' 2050 0E0 7.46E-5 'V/A' 2050 0E0 7.46E-5 'V/A' 2050 0E0 7.46E-5 'CCoupling' 264 ] ] [R @3314 [A 'base' 'kHz' 2050 0E0 0.1E0 'kHz' 2050 0E0 0.1E0 'kHz' 2050 0E0 0.1E0 'kHz' 2050 0E0 0.1E0 'Hz' 2050 0E0 100E0 'CCFreq' 271 ] ] [R @3314 [A 'base' 'ns/A' 2050 0E0 10E0 'ns/A' 2050 0E0 10E0 'ns/A' 2050 0E0 10E0 'ns/A' 2050 0E0 10E0 's/A' 2050 0E0 1E-8 'PWMOnDelayGain' 273 ] ] [R @3314 [A 'base' '%' 2050 0E0 1E0 '%' 2050 0E0 1E0 '%' 2050 0E0 1E0 '%' 2050 0E0 1E0 '%' 2050 0E0 1E0 'SysPercent' 281 ] ] [R @3314 [A 'base' '°C' 2050 -50E0 0.980392156862745E0 '°C' 2050 -50E0 0.980392156862745E0 '°C' 2050 -50E0 0.980392156862745E0 '°C' 2050 0E0 0.980392156862745E0 '°C' 2050 -50E0 0.980392156862745E0 'MotTemp_2' 299 ] ] [R @3314 [A 'base' '°C' 2050 0E0 0.1E0 '°C' 2050 0E0 0.1E0 '°C' 2050 0E0 0.1E0 '°C' 2050 0E0 0.1E0 '°C' 2050 0E0 0.1E0 'MotTemp' 287 ] ] [R @3314 [A 'base' 'W' 2050 0E0 0.1E0 'W' 2050 0E0 0.1E0 'W' 2050 0E0 0.1E0 'W' 2050 0E0 0.1E0 'W' 2050 0E0 0.1E0 'MainPower' 289 ] ] [R @3314 [A 'base' 's' 2050 0E0 1E-5 's' 2050 0E0 1E-5 's' 2050 0E0 1E-5 's' 2050 0E0 1E-5 's' 2050 0E0 1E-5 'CurveTime' 290 ] ] [R @3314 [A 'base' 'A' 2050 0E0 0.100826242E0 'A' 2050 0E0 0.100826242E0 'A' 2050 0E0 0.100826242E0 'A' 2050 0E0 0.100826242E0 'A' 2050 0E0 0.100826242E0 'InCurrent' 293 ] ] [R @3314 [A 'base' '°C/W' 2050 0E0 0.01E0 '°C/W' 2050 0E0 0.01E0 '°C/W' 2050 0E0 0.01E0 '°C/W' 2050 0E0 0.01E0 '°C/W' 2050 0E0 0.01E0 'Mot_TC_Tres' 296 ] ] [R @3314 [A 'base' 'J/°C' 2050 0E0 0.25E0 'J/°C' 2050 0E0 0.25E0 'J/°C' 2050 0E0 0.25E0 'J/°C' 2050 0E0 0.251E0 'J/°C' 2050 0E0 0.25E0 'Mot_TC_Tcap' 297 ] ] ] /VariableArray [A [R @443 [A '' 4096 16 'MC SW Overview' 2105344 '0' [D /Deutsch 'Dieses Verzeichnis enhaelt die gebraeuchlichsten Variablen. ' /English 'This directory contains the most frequently used variables.' /Francais '' /Italiano '' ] 1 127 2105344 '' [A ] ] ] [R [D:UInt8 /AdditionalFunction @0 /AddrUsage @0 /AppFlags @0 /Caption @0 /DefValue @0 /DEVICE_UPID @0 /DisplayMode @0 /HelpKeyWord @0 /HelpTextDict @0 /Level @0 /MaxValue @0 /MinValue @0 /Permission @0 /SafetyParameterID @0 /SafetyParameterPosition @0 /UPID @0 /UseVFlag @0 /UUID @0 /WizardUPIDList @0 ] [A '' 4097 16 'State Machine Main State' 0 7006 'DEC' '0' [D /Deutsch 'Diese Byte-Variable zeigt den aktuellen MC Software-State an. Fuer weitere Einzelheiten sollte das Diagramm der State-Machine in der MC-Softwarebeschreibung beigezogen werden. Die meisten Motion Commands (Fahrbefehle) koennen nur im State 8 (Operation Enabled) ausgefuehrt werden. Die State-Information kann auch ueber die Variable $1B62 beobachtet werden, in welcher der Zustand im hoeherwertigen Byte steht.' /English 'This byte variable shows the currently active state number. For further details please have a look to the state machine diagram. Most of the motion commands can be executed only in state 8 (Operation Enabled). The state information can also be read out of variable $1B62. It is represented in the high byte there.' /Francais '' /Italiano '' ] 2 0 0 85 @0 @0 7006 '' 0 [A ] ] ] [R @3422 [A '' 4097 16 'State Machine Sub State' 0 7007 'DEC' '0' [D /Deutsch 'Diese Bytevariable zeigt den Unterzustand (Sub State) der MC Software an. Die Unterzustandsinformation kann auch ueber die Variable $1B62 gelesen werden, in welcher das niederwertige Byte zu beachten ist. Die Bedeutung des Unterzustandswertes haengt vom Hauptzustand ab (Main State, siehe Variable $1B5E). Z.B. zeigt der Unterzustand im Hauptzustand 4 (Error) den Fehlercode and. Im Hauptzustand 8 (Operation Enable) enhaelt der Unterzustand das Count Nibbble des Motion Commands und in Bit 7, ob der Motor referenziert hat. ' /English 'This byte variable shows the sub state information. The sub state information can also be read out of variable $1B62. It is represented in the low byte there. The meaning of the sub state value depends on the main state (see variable $1B5E). E.g. In state 4 (Error) the sub state shows the error code. In state 8 (Operation Enable) the sub state contains the count nibble value of the motion command interface and the information whether the motor is homed (bit 7).' /Francais '' /Italiano '' ] 2 0 0 85 @0 @0 7007 '' 0 [A ] ] ] [R [D:EnumDir8 /AdditionalFunction @0 /AddrUsage @0 /AppFlags @0 /Caption @0 /DefValue @0 /DEVICE_UPID @0 /DisplayMode @0 /HelpKeyWord @0 /HelpTextDict @0 /Level @0 /Permission @0 /SafetyParameterID @0 /SafetyParameterPosition @0 /UPID @0 /UseVFlag @0 /WizardUPIDList @0 ] [A '' 4097 16 'State' 0 7008 'SCALED' '0' [D /Deutsch 'Diese Enumerator-Variable zeigt den aktuellen Hauptzustand der MC-Software. Fuer weitere Einzelheiten sollte das Diagramm der Zustandsmaschine in der MC-Software-Dokumentation betrachtet werden. Die meisten Motion Commands (Fahrbefehle) koennen nur im Zustand @'Operation Enabled@' ausgefuehrt werden. Diese Variable enthaelt die gleiche Information wie Variable $1B5E.' /English 'This enumerator variable shows the currently active state. For further details please have a look to the state machine diagram. Most of the motion commands can be executed only in state Operation Enabled. This variable contains the same information as variable $1B5E.' /Francais '' /Italiano '' ] 2 85 @0 @0 7008 '' [A ] ] ] [R [D:EnumChild8 /AdditionalFunction @0 /AddrUsage @0 /AppFlags @0 /Caption @0 /ChildValue @0 /DEVICE_UPID @0 /HelpKeyWord @0 /HelpTextDict @0 /Level @0 /Permission @0 /SetVFlag @0 /UPID @0 /UseVFlag @0 /WizardUPIDList @0 ] [A '' 4097 16 'Not Ready To Switch On' 0 2105600 '0' [D /Deutsch 'Das Drive ist im Zustand 0 @'Not Ready To Switch On@' (siehe Zustandsmaschinen-Diagramm).' /English 'The drive is in state 0 (see state machine diagram).' /Francais '' /Italiano '' ] 3 85 [A ] 2105600 '' [A ] ] ] [R @3436 [A '' 4097 16 'Switch On Disabled' 1 2105601 '0' [D /Deutsch 'Das Drive ist im Zustand 1 @'Switch On Disabled@' (siehe Zustandsmaschinen-Diagramm).' /English 'The drive is in state 1 (see state machine diagram).' /Francais '' /Italiano '' ] 3 85 [A ] 2105601 '' [A ] ] ] [R @3436 [A '' 4097 16 'Ready To Switch On' 2 2105602 '0' [D /Deutsch 'Das Drive ist im Zustand 2 @'Ready To Switch On@' (siehe Zustandsmaschinen-Diagramm).' /English 'The drive is in state 2 (see state machine diagram).' /Francais '' /Italiano '' ] 3 85 [A ] 2105602 '' [A ] ] ] [R @3436 [A '' 4097 16 'Error' 4 2105603 '0' [D /Deutsch 'Das drive ist im Zustand 4 @'Error@' (siehe Zustandsmaschinen-Diagramm).' /English 'The drive is in state 4 (see state machine diagram).' /Francais '' /Italiano '' ] 3 85 [A ] 2105603 '' [A ] ] ] [R @3436 [A '' 4097 16 'HW Tests' 5 2105604 '0' [D /Deutsch 'Das Drive ist im Zustand 5 @'HW Test@' (siehe Zustandsmaschinen-Diagramm).' /English 'The drive is in state 5 (see state machine diagram).' /Francais '' /Italiano '' ] 3 85 [A ] 2105604 '' [A ] ] ] [R @3436 [A '' 4097 16 'Ready To Operate' 6 2105605 '0' [D /Deutsch 'Das Drive ist im Zustand 6 @'Ready To Operate@' (siehe Zustandsmaschinen-Diagramm).' /English 'The drive is in state 6 (see state machine diagram).' /Francais '' /Italiano '' ] 3 85 [A ] 2105605 '' [A ] ] ] [R @3436 [A '' 4097 16 'Operation Enabled' 8 2105606 '0' [D /Deutsch 'Das Drive ist im Zustand 8 @'Operation Enabled@' (siehe Zustandsmaschinen-Diagramm).' /English 'The drive is in state 8 (see state machine diagram).' /Francais '' /Italiano '' ] 3 85 [A ] 2105606 '' [A ] ] ] [R @3436 [A '' 4097 16 'Homing' 9 2105607 '0' [D /Deutsch 'Das Drive ist im Zustand 9 @'Homing@' (siehe Zustandsmaschinen-Diagramm).' /English 'The drive is in state 9 (see state machine diagram).' /Francais '' /Italiano '' ] 3 85 [A ] 2105607 '' [A ] ] ] [R @3436 [A '' 4097 16 'Clearance Checking' 10 2105608 '0' [D /Deutsch 'Das Drive ist im Zustand 10 @'Clearance Checking@' (siehe Zustandsmaschinen-Diagramm).' /English 'The drive is in state 10 (see state machine diagram).' /Francais '' /Italiano '' ] 3 85 [A ] 2105608 '' [A ] ] ] [R @3436 [A '' 4097 16 'Going To Initial Position' 11 2105609 '0' [D /Deutsch 'Das Drive ist im Zustand 11 @'Go To Initial Position@' (siehe Zustandsmaschinen-Diagramm).' /English 'The drive is in state 11 (see state machine diagram).' /Francais '' /Italiano '' ] 3 85 [A ] 2105609 '' [A ] ] ] [R @3436 [A '' 4097 16 'Aborting' 12 2105616 '0' [D /Deutsch 'Das Drive ist im Zustand 12 @'Aborting@' (siehe Zustandsmaschinen-Diagramm).' /English 'The drive is in state 12 (see state machine diagram).' /Francais '' /Italiano '' ] 3 85 [A ] 2105616 '' [A ] ] ] [R @3436 [A '' 4097 16 'Freezing' 13 2105617 '0' [D /Deutsch 'Das Drive ist im Zustand 13 @'Freezing@' (siehe Zustandsmaschinen-Diagramm).' /English 'The drive is in state 13 (see state machine diagram).' /Francais '' /Italiano '' ] 3 85 [A ] 2105617 '' [A ] ] ] [R @3436 [A '' 4097 16 'Error Behavior Quick Stop' 14 2105618 '0' [D /Deutsch 'Das Drive ist im Zustand 14 @'Error Behavior Quick Stop@' (siehe Zustandsmaschinen-Diagramm).' /English 'The drive is in state 14 (see state machine diagram).' /Francais '' /Italiano '' ] 3 85 [A ] 2105618 '' [A ] ] ] [R @3436 [A '' 4097 16 'Going To Position' 15 2105619 '0' [D /Deutsch 'Das Drive ist im Zustand 15 @'Going To Position@' (siehe Zustandsmaschinen-Diagramm).' /English 'The drive is in state 15 (see state machine diagram).' /Francais '' /Italiano '' ] 3 85 [A ] 2105619 '' [A ] ] ] [R @3436 [A '' 4097 16 'Jogging +' 16 2105620 '0' [D /Deutsch 'Das Drive ist im Zustand 16 @'Jogging+@' (siehe Zustandsmaschinen-Diagramm).' /English 'The drive is in state 16 (see state machine diagram).' /Francais '' /Italiano '' ] 3 85 [A ] 2105620 '' [A ] ] ] [R @3436 [A '' 4097 16 'Jogging-' 17 2105621 '0' [D /Deutsch 'Das Drive ist im Zustand 17 @'Jogging-@' (siehe Zustandsmaschinen-Diagramm).' /English 'The drive is in state 17 (see state machine diagram).' /Francais '' /Italiano '' ] 3 85 [A ] 2105621 '' [A ] ] ] [R @3436 [A '' 4097 16 'Linearizing' 18 2105622 '0' [D /Deutsch 'Das Drive ist im Zustand 18 @'Linearizing@' (siehe Zustandsmaschinen-Diagramm).' /English 'The drive is in state 18 (see state machine diagram).' /Francais '' /Italiano '' ] 3 85 [A ] 2105622 '' [A ] ] ] [R @3436 [A '' 4097 16 'Phase Searching' 19 2105623 '0' [D /Deutsch 'Das Drive ist im Zustand 19 @'Linearizing@' (siehe Zustandsmaschinen-Diagramm).' /English 'The drive is in state 19 (see state machine diagram).' /Francais '' /Italiano '' ] 3 85 [A ] 2105623 '' [A ] ] ] [R @494 [A '' 4097 16 'State Var' 0 7010 'HEX' '0' [D /Deutsch 'Diese Variable zeigt im hoeherwertigen Byte den Hauptzustand und im niederwertigen Byte den Unterzustand. Zu beachten ist der Unterschied zwischen dem Status Word (Variable $1D51) und der State Variable. Die State Variable zeigt den Zustand, in welchem die Zustandsmaschine sich befindet (z.B. State = @'Operation Enabled@'), waehrend das Status Word weitere, zustandsunabhaengige Informationen anzeigt, wie z.B. ob der Motor bereits referenziert ist oder nicht (Bit 11 im Status Word).' /English 'This variable shows the state machine main state information in the high byte and the sub state information in the low byte. Please consider the difference between the Status Word (variable $1D51) and the State Variable. The State Variable contains the information in which State machine State the software is (e.g. state = @'Operation Enabled@'). The Status Word contains further state independent information, e.g. whether the motor is already homed (Status Word bit 11) or not.' /Francais '' /Italiano '' ] 2 0 0 85 @0 @0 7010 '' 0 [A ] ] ] [R @456 [A '' 4097 2064 'Demand Position' 0 7050 'SCALED' '0' [D /Deutsch 'Diese Variable enthaelt die Sollposition des Motors. ' /English 'This variable shows the position setpoint information. ' /Francais '' /Italiano '' ] 2 0 0 85 @0 @0 7050 '' 5 [A ] ] ] [R @456 [A '' 4097 2064 'Demand Velocity' 0 7051 'SCALED' '0' [D /Deutsch 'Diese Variable enthaelt die Sollgeschwindigkeit des Motors.' /English 'This variable shows the velocity setpoint information. ' /Francais '' /Italiano '' ] 2 0 0 85 @0 @0 7051 '' 6 [A ] ] ] [R @456 [A '' 4097 2064 'Demand Acceleration' 0 7052 'SCALED' '0' [D /Deutsch 'Diese Variable enthaelt die Sollbeschleunigung des Motors.' /English 'This variable shows the acceleration setpoint information. ' /Francais '' /Italiano '' ] 2 0 0 85 @0 @0 7052 '' 7 [A ] ] ] [R @456 [A '' 4097 2064 'Actual Position' 0 7053 'SCALED' '0' [D /Deutsch 'Diese Variable zeigt die aktuelle Position des Motors an.' /English 'This variable shows the actual motor position. ' /Francais '' /Italiano '' ] 2 0 0 85 @0 @0 7053 '' 5 [A ] ] ] [R @456 [A '' 4097 2064 'Actual Velocity' 0 7054 'SCALED' '0' [D /Deutsch 'Diese Variable zeigt die aktuelle Geschwindigkeit des Motors an.' /English 'This variable shows the actual motor velocity. ' /Francais '' /Italiano '' ] 2 0 0 85 @0 @0 7054 '' 6 [A ] ] ] [R @456 [A '' 4097 2064 'Actual Velocity Filtered' 0 7087 'SCALED' '0' [D /Deutsch 'Diese Variable zeigt die gefilterte aktuelle Geschwindigkeit des Motors an, die Filterzeit wird mit dem Positionsreglerparameter D Filter Time definiert.' /English 'This variable shows the filtered actual motor velocity, the filter time is defined by the position controller parameter D Filter Time' /Francais '' /Italiano '' ] 2 0 0 85 @0 @0 7087 '' 6 [A ] ] ] [R @456 [A '' 4097 2064 'Difference Position' 0 7056 'SCALED' '0' [D /Deutsch 'Diese Variable zeigt die Differenz von Soll- minus Istposition des Motors an. Dieser Wert wird fuer den Proportionalanteil des PID-Positionsreglers verwendet.' /English 'This variable shows the difference of the demand minus the actual motor position. This value is used for the proportional gain path of the PID position control network.' /Francais '' /Italiano '' ] 2 0 0 85 @0 @0 7056 '' 5 [A ] ] ] [R @456 [A '' 4097 2064 'Difference Velocity' 0 7057 'SCALED' '0' [D /Deutsch 'Diese Variable zeigt die Differenz von Soll- minus Istgeschwindigkeit des Motors an. Dieser Wert wird fuer den Differential-Anteil des PID-Positionsreglers verwendet.' /English 'This variable shows the difference of the demand minus the actual motor velocity. This value is used for the derivative gain path of the PID position control network.' /Francais '' /Italiano '' ] 2 0 0 85 @0 @0 7057 '' 6 [A ] ] ] [R @531 [A '' 4097 16 'Demand Current Pos Ctrl' 0 7058 'SCALED' '0' [D /Deutsch 'Diese Variable zeigt den Ausgangswert (Sollstrom) des Positionsreglers (inklusive vorgesteuerte Werte) an. Dieser Wert wird auch berechnet, wenn der Motor unbestromt ist.' /English 'This variable shows the output of the position control network (including feed forward paths). This value is calculated even if the motor is disabled.' /Francais '' /Italiano '' ] 2 0 0 85 @0 @0 7058 '' 10 [A ] ] ] [R @456 [A '' 4097 16 'Demand Current' 0 7059 'SCALED' '0' [D /Deutsch 'Diese Variable zeigt den Sollwert des Stromregelkreises an. Wenn der Motor bestromt wird, entspricht dieser Wert dem Ausgangswert des Positionsreglers (siehe Variable $1B92). Ist der Motor unbestromt, wird dieser Wert auf Null gesetzt.' /English 'This variable shows the setpoint value of the current control loop. If the motor is switched on, then value is equal to the position control network output (see variable $1B92). If the motor is switched off, then this value is zero.' /Francais '' /Italiano '' ] 2 0 0 85 @0 @0 7059 '' 10 [A ] ] ] [R @456 [A '' 4097 16 'Demand Current Filtered' 0 7064 'SCALED' '0' [D /Deutsch 'Diese Variable zeigt den gefilterten Wert von Demand Current an, die Filterzeit wird durch den Current Controller Parameter Demand Current Fileter Time bestimmt.' /English 'This variable shows filtered value of the demand current the filter time is defined by the current controller parameter Demand Current Filter Time.' /Francais '' /Italiano '' ] 2 0 0 85 @0 @0 7064 '' 10 [A ] ] ] [R @456 [A '' 4097 16 'Bleeder Current' 0 7067 'SCALED' '0' [D /Deutsch 'Diese Variable zeigt den Bleederstrom.' /English 'This variable shows the current value of the bleeder current.' /Francais '' /Italiano '' ] 2 0 0 16 @0 @0 7067 '' 10 [A ] ] ] [R @531 [A '' 4097 2064 'Demand Position 16 Bit' 0 7060 'SCALED' '0' [D /Deutsch 'Diese Variable zeigt die Sollposition als 16Bit Integer-Wert an. Der Skalierungsfaktor zwischen dem intern verwendeten 32Bit-Wert und diesem 16Bit-Interfacewert wird ueber den Parameter $1455 definiert.' /English 'This variable shows the position setpoint information represented as a 16bit integer value. The corresponding scaling factor between the internally used 32 bit value and this 16 bit interface value is given through parameter $1455.' /Francais '' /Italiano '' ] 2 0 0 85 @0 @0 7060 '' 0 [A ] ] ] [R @531 [A '' 4097 2064 'Actual Position 16 Bit' 0 7061 'SCALED' '0' [D /Deutsch 'Diese Variable zeigt die Istposition als 16Bit Integer-Wert an. Der Skalierungsfaktor zwischen dem intern verwendeten 32Bit-Wert und diesem 16Bit-Interfacewert wird ueber den Parameter $1455 definiert.' /English 'This variable shows the actual motor position information represented as a 16bit integer value. The corresponding scaling factor between the internally used 32 bit value and this 16 bit interface value is given through parameter $1455.' /Francais '' /Italiano '' ] 2 0 0 85 @0 @0 7061 '' 0 [A ] ] ] [R @531 [A '' 4097 2064 'Demand Current 16 Bit' 0 7062 'SCALED' '0' [D /Deutsch 'Diese Variable zeigt den Sollwert des Stromregelkreises an. Wenn der Motor bestromt wird, entspricht dieser Wert dem Ausgangswert des Positionsreglers (siehe Variable $1B92). Ist der Motor unbestromt, wird dieser Wert auf Null gesetzt.' /English 'This variable shows the setpoint value of the current control loop. If the motor is switched on, then value is equal to the position control network output (see variable $1B92). If the motor is switched off, then this value is zero.' /Francais '' /Italiano '' ] 2 0 0 85 @0 @0 7062 '' 10 [A ] ] ] [R @443 [A '' 4096 16 'MC SW Debug' 2105857 '0' [D /Deutsch '' /English 'MC SW Debug' /Francais '' /Italiano '' ] 1 48 2105857 '' [A ] ] ] [R @494 [A '' 4099 16 'Debug 1' 0 7872 'HEX' '0' [D /Deutsch '' /English 'Debug 1' /Francais '' /Italiano '' ] 2 0 0 58 @0 @0 7872 '' 0 [A ] ] ] [R @494 [A '' 4099 16 'Debug 2' 0 7873 'HEX' '0' [D /Deutsch '' /English 'Debug 2' /Francais '' /Italiano '' ] 2 0 0 58 @0 @0 7873 '' 0 [A ] ] ] [R @494 [A '' 4099 16 'Debug 3' 0 7874 'HEX' '0' [D /Deutsch '' /English 'Debug 3' /Francais '' /Italiano '' ] 2 0 0 58 @0 @0 7874 '' 0 [A ] ] ] [R @494 [A '' 4099 16 'Debug 4' 0 7875 'HEX' '0' [D /Deutsch '' /English 'Debug 4' /Francais '' /Italiano '' ] 2 0 0 58 @0 @0 7875 '' 0 [A ] ] ] [R @494 [A '' 4099 16 'Debug 5' 0 7876 'HEX' '0' [D /Deutsch '' /English 'Debug 5' /Francais '' /Italiano '' ] 2 0 0 58 @0 @0 7876 '' 0 [A ] ] ] [R @494 [A '' 4099 16 'Debug 6' 0 7877 'HEX' '0' [D /Deutsch '' /English 'Debug 6' /Francais '' /Italiano '' ] 2 0 0 58 @0 @0 7877 '' 0 [A ] ] ] [R @494 [A '' 4099 16 'Debug 7' 0 7878 'HEX' '0' [D /Deutsch '' /English 'Debug 7' /Francais '' /Italiano '' ] 2 0 0 58 @0 @0 7878 '' 0 [A ] ] ] [R @494 [A '' 4099 16 'Debug 8' 0 7879 'HEX' '0' [D /Deutsch '' /English 'Debug 8' /Francais '' /Italiano '' ] 2 0 0 58 @0 @0 7879 '' 0 [A ] ] ] [R @494 [A '' 4099 16 'Debug 9' 0 7920 'HEX' '0' [D /Deutsch '' /English 'Debug 9' /Francais '' /Italiano '' ] 2 0 0 58 @0 @0 7920 '' 0 [A ] ] ] [R @494 [A '' 4099 16 'Debug 10' 0 7921 'HEX' '0' [D /Deutsch '' /English 'Debug 10' /Francais '' /Italiano '' ] 2 0 0 58 @0 @0 7921 '' 0 [A ] ] ] [R @494 [A '' 4099 16 'Debug 11' 0 7922 'HEX' '0' [D /Deutsch '' /English 'Debug 11' /Francais '' /Italiano '' ] 2 0 0 58 @0 @0 7922 '' 0 [A ] ] ] [R @601 [A '' 4099 16 'SetPoint Fn' 0 7881 'HEX' '0' [D /Deutsch '' /English 'SetPoint Fn' /Francais '' /Italiano '' ] 2 0 0 58 @0 @0 7881 '' 0 [A ] ] ] [R @601 [A '' 4099 16 'SetPoint Copy Fn' 0 7882 'HEX' '0' [D /Deutsch '' /English 'SetPoint Copy Fn' /Francais '' /Italiano '' ] 2 0 0 58 @0 @0 7882 '' 0 [A ] ] ] [R @601 [A '' 4099 16 'Motor Act Pos Fn' 0 7883 'HEX' '0' [D /Deutsch '' /English 'Motor Act Pos Fn' /Francais '' /Italiano '' ] 2 0 0 58 @0 @0 7883 '' 0 [A ] ] ] [R @601 [A '' 4099 16 'Motor Act Vel Fn' 0 7884 'HEX' '0' [D /Deutsch '' /English 'Motor Act Vel Fn' /Francais '' /Italiano '' ] 2 0 0 58 @0 @0 7884 '' 0 [A ] ] ] [R @601 [A '' 4099 16 'Sensor Act Pos Fn' 0 7885 'HEX' '0' [D /Deutsch '' /English 'Sensor Act Pos Fn' /Francais '' /Italiano '' ] 2 0 0 58 @0 @0 7885 '' 0 [A ] ] ] [R @601 [A '' 4099 16 'Sensor Act Vel Fn' 0 7886 'HEX' '0' [D /Deutsch '' /English 'Sensor Act Vel Fn' /Francais '' /Italiano '' ] 2 0 0 58 @0 @0 7886 '' 0 [A ] ] ] [R @601 [A '' 4099 16 'Act Pos Vel Copy Fn' 0 7887 'HEX' '0' [D /Deutsch '' /English 'Act Pos Vel Copy Fn' /Francais '' /Italiano '' ] 2 0 0 58 @0 @0 7887 '' 0 [A ] ] ] [R @601 [A '' 4099 16 'Capture Fn' 0 7918 'HEX' '0' [D /Deutsch '' /English 'Capture Fn' /Francais '' /Italiano '' ] 2 0 0 58 @0 @0 7918 '' 0 [A ] ] ] [R @601 [A '' 4099 16 'Trigger Fn' 0 7888 'HEX' '0' [D /Deutsch '' /English 'Trigger Fn' /Francais '' /Italiano '' ] 2 0 0 58 @0 @0 7888 '' 0 [A ] ] ] [R @601 [A '' 4099 16 'Master Encoder Fn' 0 7889 'HEX' '0' [D /Deutsch '' /English 'Master Encoder Fn' /Francais '' /Italiano '' ] 2 0 0 58 @0 @0 7889 '' 0 [A ] ] ] [R @601 [A '' 4099 16 'Encoder CAM Fn' 0 7919 'HEX' '0' [D /Deutsch '' /English 'Encoder CAM Fn' /Francais '' /Italiano '' ] 2 0 0 58 @0 @0 7919 '' 0 [A ] ] ] [R @601 [A '' 4099 16 'Event Handler Fn' 0 7890 'HEX' '0' [D /Deutsch '' /English 'Event Handler Fn' /Francais '' /Italiano '' ] 2 0 0 58 @0 @0 7890 '' 0 [A ] ] ] [R @601 [A '' 4099 16 'RunMode Fn' 0 7891 'HEX' '0' [D /Deutsch '' /English 'RunMode Fn' /Francais '' /Italiano '' ] 2 0 0 58 @0 @0 7891 '' 0 [A ] ] ] [R @601 [A '' 4099 16 'Pos Controller Fn' 0 7892 'HEX' '0' [D /Deutsch '' /English 'Pos Controller Fn' /Francais '' /Italiano '' ] 2 0 0 58 @0 @0 7892 '' 0 [A ] ] ] [R @601 [A '' 4099 16 'Commutation Fn' 0 7893 'HEX' '0' [D /Deutsch '' /English 'Commutation Fn' /Francais '' /Italiano '' ] 2 0 0 58 @0 @0 7893 '' 0 [A ] ] ] [R @601 [A '' 4099 16 'Current Controller Fn' 0 7894 'HEX' '0' [D /Deutsch '' /English 'Current Controller Fn' /Francais '' /Italiano '' ] 2 0 0 58 @0 @0 7894 '' 0 [A ] ] ] [R @601 [A '' 4099 16 'Diag Power Voltage Fn' 0 7895 'HEX' '0' [D /Deutsch '' /English 'Diag Power Voltage Fn' /Francais '' /Italiano '' ] 2 0 0 58 @0 @0 7895 '' 0 [A ] ] ] [R @601 [A '' 4099 16 'Diag Current Ctrl Fn' 0 7896 'HEX' '0' [D /Deutsch '' /English 'Diag Current Ctrl Fn' /Francais '' /Italiano '' ] 2 0 0 58 @0 @0 7896 '' 0 [A ] ] ] [R @601 [A '' 4099 16 'Diag Board Temp Fn' 0 7897 'HEX' '0' [D /Deutsch '' /English 'Diag Board Temp Fn' /Francais '' /Italiano '' ] 2 0 0 58 @0 @0 7897 '' 0 [A ] ] ] [R @601 [A '' 4099 16 'Diag Mot Sin Cos Fn' 0 7898 'HEX' '0' [D /Deutsch '' /English 'Diag Mot Sin Cos Fn' /Francais '' /Italiano '' ] 2 0 0 58 @0 @0 7898 '' 0 [A ] ] ] [R @601 [A '' 4099 16 'Diag MotTemp Sens Fn' 0 7900 'HEX' '0' [D /Deutsch '' /English 'Diag MotTemp Sens Fn' /Francais '' /Italiano '' ] 2 0 0 58 @0 @0 7900 '' 0 [A ] ] ] [R @601 [A '' 4099 16 'Diag PTC 1 Fn' 0 7901 'HEX' '0' [D /Deutsch '' /English 'Diag PTC 1 Fn' /Francais '' /Italiano '' ] 2 0 0 58 @0 @0 7901 '' 0 [A ] ] ] [R @601 [A '' 4099 16 'Diag PTC 2 Fn' 0 7902 'HEX' '0' [D /Deutsch '' /English 'Diag PTC 2 Fn' /Francais '' /Italiano '' ] 2 0 0 58 @0 @0 7902 '' 0 [A ] ] ] [R @601 [A '' 4099 16 'Diag Read Mot Temp Fn' 0 7903 'HEX' '0' [D /Deutsch '' /English 'Diag Read Mot Temp Fn' /Francais '' /Italiano '' ] 2 0 0 58 @0 @0 7903 '' 0 [A ] ] ] [R @601 [A '' 4099 16 'Diag Calc Mot Temp Fn' 0 7904 'HEX' '0' [D /Deutsch '' /English 'Diag Calc Mot Temp Fn' /Francais '' /Italiano '' ] 2 0 0 58 @0 @0 7904 '' 0 [A ] ] ] [R @443 [A '' 4096 16 'MC SW Motor' 2105856 '0' [D /Deutsch 'Dieses Verzeichnis enthaelt Variablen, welche Infromationen ueber den Motor anzeigen (Positionserfassung, Temperatur, etc.).' /English 'This directory contains variables providing information about the motor (position feedback, temperature, etc.).' /Francais '' /Italiano '' ] 1 127 2105856 '' [A ] ] ] [R @601 [A '' 4097 16 'Commutation Length in Counts' 0 7420 'SCALED' '0' [D /Deutsch 'Keine Beschreibung verfuegbar.' /English 'No description available yet.' /Francais '' /Italiano '' ] 2 0 0 20 @0 @0 7420 '' 27 [A ] ] ] [R @494 [A '' 4097 16 'Pole Pairs per Revolution' 0 7421 'DEC' '0' [D /Deutsch 'Keine Beschreibung verfuegbar.' /English 'No description available yet.' /Francais '' /Italiano '' ] 2 0 0 20 @0 @0 7421 '' 0 [A ] ] ] [R @494 [A '' 4097 16 'Comm Correction per Revolution' 0 7422 'DEC' '0' [D /Deutsch 'Keine Beschreibung verfuegbar.' /English 'No description available yet.' /Francais '' /Italiano '' ] 2 0 0 20 @0 @0 7422 '' 0 [A ] ] ] [R @494 [A '' 4097 16 'Pole Pair count' 0 7423 'DEC' '0' [D /Deutsch 'Keine Beschreibung verfuegbar.' /English 'No description available yet.' /Francais '' /Italiano '' ] 2 0 0 20 @0 @0 7423 '' 0 [A ] ] ] [R @531 [A '' 4097 16 'Motor Hall Sine' 0 7020 'SCALED' '0' [D /Deutsch 'Diese Variable zeigt die Signalspannung an X3.4 an. Falls ein P01/P02 Linearmotor an X3 angeschlossen ist, ist dies das Sinus-Signal vom Motorinternen Positionserfassungssystem. Bei bewegtem P01/P02 Motor ist dieses Signal ungefaehr sinusfoermig (um 2.5 V Offset, zirka 2.2 V Signalamplitude). Bewegt der P01/P02 Motor in positive Richtung, folgt das Sinus- dem Cosinus-Signal mit 90 Grad Verzoegerung (siehe Parameter $11DC).' /English 'This variable shows the signal voltage on pin X3.4. If there is a P01/P02 linear motor connected to X3, then this is the sine feedback from the motor internal position sensor system. If the P01/P02 motor moves, the signal on this pin has more or less sine shape (about 2.5 V offset, circa 2.2 V signal amplitude). If the P01/P02 motor moves in positive direction, the sine signal follows the cosine signal with 90 degrees delay (see parameter $11DC).' /Francais '' /Italiano '' ] 2 0 0 85 @0 @0 7020 '' 12 [A ] ] ] [R @531 [A '' 4097 16 'Motor Hall Cosine' 0 7021 'SCALED' '0' [D /Deutsch 'Diese Variable zeigt die Signalspannung an X3.9 an. Falls ein P01/P02 Linearmotor an X3 angeschlossen ist, ist dies das Cosinus-Signal vom Motorinternen Positionserfassungssystem. Bei bewegtem P01/P02 Motor ist dieses Signal ungefaehr sinusfoermig (um 2.5 V Offset, zirka 2.2 V Signalamplitude). Bewegt der P01/P02 Motor in positive Richtung, folgt das Sinus- dem Cosinus-Signal mit 90 Grad Verzoegerung (siehe Parameter $11DD).' /English 'This variable shows the signal voltage on pin X3.9. If there is a P01/P02 linear motor connected to X3, then this is the cosine feedback from the motor internal position sensor system. If the P01/P02 motor moves, the signal on this pin has more or less sine shape (about 2.5 V offset, circa 2.2 V signal amplitude). If the P01/P02 motor moves in positive direction, the sine signal follows the cosine signal with 90 degrees delay (see parameter $11DC).' /Francais '' /Italiano '' ] 2 0 0 85 @0 @0 7021 '' 12 [A ] ] ] [R @531 [A '' 4097 16 'Motor Hall Check Level' 0 7026 'SCALED' '0' [D /Deutsch 'Diese Variable zeigt den berechneten Spnnungslevel, welcher aus Motor Hall Sine and Motor Hall Cosine gebildet wird.' /English 'This variable shows the calculated signal level derived from the motor hall sine and motor hall cosine level.' /Francais '' /Italiano '' ] 2 0 0 85 @0 @0 7026 '' 12 [A ] ] ] [R @456 [A '' 4097 2064 'Motor Actual Position' 0 7028 'SCALED' '0' [D /Deutsch 'Diese Variable zeigt die aktuelle Position des Motors an.' /English 'This variable shows the actual motor position. ' /Francais '' /Italiano '' ] 2 0 0 85 @0 @0 7028 '' 5 [A ] ] ] [R @456 [A '' 4097 2064 'Motor Actual Velocity' 0 7029 'SCALED' '0' [D /Deutsch 'Diese Variable zeigt die aktuelle Geschwindigkeit des Motors an.' /English 'This variable shows the actual motor velocity.' /Francais '' /Italiano '' ] 2 0 0 85 @0 @0 7029 '' 6 [A ] ] ] [R @494 [A '' 4097 16 'Motor Angle' 0 7027 'SCALED' '0' [D /Deutsch 'Diese Variable zeigt den Kommutierungswinkel an. Dieser Winkel zusammen mit der Kommutierungstabelle definieren, wie der Sollstrom auf die beiden Phasen aufgeteilt wird (siehe auch Variablen $1CE8 und $1CE9). ' /English 'This variable shows the commutation angle. This angle and the commutation lookup table define, how the demand current value is mapped to the motor phases. (see also variables $1CE8 and $1CE9). ' /Francais '' /Italiano '' ] 2 0 0 85 @0 @0 7027 '' 79 [A ] ] ] [R @456 [A '' 4097 16 'Motor Angle in Revolution' 0 7012 'SCALED' '0' [D /Deutsch 'Diese Variable zeigt den Motorwinkel innerhalb einer Umdrehung an.' /English 'This variable shows the motor in revolution angle.' /Francais '' /Italiano '' ] 2 0 0 85 @0 @0 7012 '' 79 [A ] ] ] [R @531 [A '' 4097 16 'Motor Correction Angle' 0 7013 'SCALED' '0' [D /Deutsch 'Diese Variable zeigt den Motor Korrekturwinkel an.' /English 'This variable shows the motor correction angle.' /Francais '' /Italiano '' ] 2 0 0 85 @0 @0 7013 '' 79 [A ] ] ] [R @494 [A '' 4097 16 'Commutation Angle' 0 7025 'SCALED' '0' [D /Deutsch 'Diese Variable zeigt den Kommutierungswinkel an. Dieser Winkel zusammen mit der Kommutierungstabelle definieren, wie der Sollstrom auf die beiden Phasen aufgeteilt wird (siehe auch Variablen $1CE8 und $1CE9). ' /English 'This variable shows the commutation angle. This angle and the commutation lookup table define, how the demand current value is mapped to the motor phases. (see also variables $1CE8 and $1CE9). ' /Francais '' /Italiano '' ] 2 0 0 85 @0 @0 7025 '' 79 [A ] ] ] [R @469 [A '' 4097 16 'Motor Temp Bit' 0 7036 'SCALED' '0' [D /Deutsch 'Diese Variable zeigt das Signal von der Motortemperaturleitung (Stecker X3.5) an. ' /English 'This variable shows the signal state of the motor temperature signal on connector X5.5' /Francais '' /Italiano '' ] 2 20 @0 @0 [A ] 7036 '' [A ] ] ] [R @469 [A '' 4097 16 'Motor Hall Switch U' 0 7022 'SCALED' '0' [D /Deutsch 'Diese Variable zeigt das Signal vom Hall-Switch U an, welcher an X3 oder X10 (gemaess Parameter $11EF) angeschlossen ist. Diese Variable ist nur bei 3-Phasenmotoren gueltig (siehe Parameter $11EE). Die Variable hat bei P01/P02-Motoren keine Bedeutung.' /English 'This variable shows the signal state of the hall switch U connected to X3 or X10 (see parameter $11EF). This variable is valid only for three phase motors (see parameter $11EE), but not for P01/P02 motors with their analog hall signal feedback.' /Francais '' /Italiano '' ] 2 85 @0 @0 [A ] 7022 '' [A ] ] ] [R @469 [A '' 4097 16 'Motor Hall Switch V' 0 7023 'SCALED' '0' [D /Deutsch 'Diese Variable zeigt das Signal vom Hall-Switch V an, welcher an X3 oder X10 (gemaess Parameter $11EF) angeschlossen ist. Diese Variable ist nur bei 3-Phasenmotoren gueltig (siehe Parameter $11EE). Die Variable hat bei P01/P02-Motoren keine Bedeutung.' /English 'This variable shows the signal state of the hall switch V connected to X3 or X10 (see parameter $11EF). This variable is valid only for three phase motors (see parameter $11EE), but not for P01/P02 motors with their analog hall signal feedback.' /Francais '' /Italiano '' ] 2 85 @0 @0 [A ] 7023 '' [A ] ] ] [R @469 [A '' 4097 16 'Motor Hall Switch W' 0 7024 'SCALED' '0' [D /Deutsch 'Diese Variable zeigt das Signal vom Hall-Switch W an, welcher an X4 oder X10 (gemaess Parameter $11EF) angeschlossen ist. Diese Variable ist nur bei 3-Phasenmotoren gueltig (siehe Parameter $11EE). Die Variable hat bei P01/P02-Motoren keine Bedeutung.' /English 'This variable shows the signal state of the hall switch W connected to X3 or X10 (see parameter $11EF). This variable is valid only for three phase motors (see parameter $11EE), but not for P01/P02 motors with their analog hall signal feedback.' /Francais '' /Italiano '' ] 2 85 @0 @0 [A ] 7024 '' [A ] ] ] [R @494 [A '' 4097 16 'Motor Power Losses' 0 7133 'SCALED' '0' [D /Deutsch 'Diese Variable zeigt die aktuelle Waermeproduktion des Motors an.' /English 'This variable shows the actual heat production of the motor.' /Francais '' /Italiano '' ] 2 0 0 85 @0 @0 7133 '' 289 [A ] ] ] [R @531 [A '' 4097 16 'Calculated Winding Warn Temp' 0 7125 'SCALED' '0' [D /Deutsch 'uebersteigt die berechnete Wicklungstemperatur diesen Wert wird eine Warnung generiert (wird fuer die kurzzeitige ueberlastmodell verwendet). Fuer LinMot Motoren wird dieser Wert aufgrund der abgelegten Fehlertemperatur im Stator berechnet, der effektiv berechnete Wert kann vom RAM Wert dieses Parameters gelesen werden.' /English 'If the calculated winding temperature in the short time overload model rises above this limit, a warning is generated. For LinMot motors this value is calculated regarding the error temperature stored in the stator, the calculated value can be read out from the RAM value of this parameter.' /Francais '' /Italiano '' ] 2 0 0 85 @0 @0 7125 '' 287 [A ] ] ] [R @531 [A '' 4097 16 'Calculated Winding Error Temp' 0 7126 'SCALED' '0' [D /Deutsch 'uebersteigt die berechnete Wicklungstemperatur diesen Wert wird ein Fehler generiert (wird fuer das kurzzeitige ueberlastmodell verwendet). Fuer LinMot Motoren wird dieser Wert aufgrund der abgelegten Fehlertemperatur im Stator berechnet, der effektiv berechnete Wert kann vom RAM Wert dieses Parameters gelesen werden.' /English 'If the calculated winding temperature in the short time overload model rises above this limit, an error is generated. For LinMot motors this value is calculated regarding the error temperature stored in the stator, the calculated value can be read out from the RAM value of this parameter.' /Francais '' /Italiano '' ] 2 0 0 85 @0 @0 7126 '' 287 [A ] ] ] [R @531 [A '' 4097 16 'Full Motor Model Ph1 Winding Temp' 0 7140 'SCALED' '0' [D /Deutsch 'Diese Variable zeigt die berechnete Wicklungstemperatur der Phase 1 an. Die Temperatur wird mit dem vollstaendigen Motortemperaturmodell berechnet (siehe Parameter $120C .. $1215).' /English 'This variable shows the calculated phase 1 winding temperature. The temperature value is calculated based on the Full Motor Temperature Model (see parameters $120C .. $1215).' /Francais '' /Italiano '' ] 2 0 0 85 @0 @0 7140 '' 287 [A ] ] ] [R @531 [A '' 4097 16 'Full Motor Model Ph2 Winding Temp' 0 7141 'SCALED' '0' [D /Deutsch 'Diese Variable zeigt die berechnete Wicklungstemperatur der Phase 2 an. Die Temperatur wird mit dem vollstaendigen Motortemperaturmodell berechnet (siehe Parameter $120C .. $1215).' /English 'This variable shows the calculated phase 2 winding temperature. The temperature value is calculated based on the Full Motor Temperature Model (see parameters $120C .. $1215).' /Francais '' /Italiano '' ] 2 0 0 85 @0 @0 7141 '' 287 [A ] ] ] [R @531 [A '' 4097 16 'Full Motor Model Ph1 Sealing Compound Temp' 0 7142 'SCALED' '0' [D /Deutsch 'Diese Variable zeigt die berechnete Temperatur der Vergussmasse zwischen Motorwicklung 1 und Motorgehaeuse an. Der Temperaturwert wird berechnet aufgrund des vollstaendigen Motortemperaturmodells (siehe Parameters $120C .. $1215). Bei einem absoluten Temperatursensor wird der Wert des Sensors angezeigt.' /English 'This variable shows the calculated temperature of the sealing compound material between the phase 1 windings and the motor housing. The temperature value is calculated based on the Full Motor Temperature Model (see parameters $120C .. $1215). With anabsolute temperature sensor this variable shows the value of the sensor.' /Francais '' /Italiano '' ] 2 0 0 85 @0 @0 7142 '' 287 [A ] ] ] [R @531 [A '' 4097 16 'Full Motor Model Ph2 Sealing Compound Temp' 0 7143 'SCALED' '0' [D /Deutsch 'Diese Variable zeigt die berechnete Temperatur der Vergussmasse zwischen Motorwicklung 2 und Motorgehaeuse an. Der Temperaturwert wird berechnet aufgrund des vollstaendigen Motortemperaturmodells (siehe Parameters $120C .. $1215). Bei einem absoluten Temperatursensor wird der Wert des Sensors angezeigt.' /English 'This variable shows the calculated temperature of the sealing compound material between the phase 2 windings and the motor housing. The temperature value is calculated based on the Full Motor Temperature Model (see parameters $120C .. $1215). With anabsolute temperature sensor this variable shows the value of the sensor.' /Francais '' /Italiano '' ] 2 0 0 85 @0 @0 7143 '' 287 [A ] ] ] [R @494 [A '' 4097 16 'Phase Resistance Ph1' 0 7151 'SCALED' '0' [D /Deutsch 'Diese Variable zeigt den berechneten Widerstandswert von Phase 1 an. Der Wicklungswiderstand ist temperaturabhaengig (siehe Variable $1BE4).' /English 'This variable shows the calculated phase 1 winding resistance. The winding resistance depends on the winding temperature (see variables $1BE4).' /Francais '' /Italiano '' ] 2 0 0 85 @0 @0 7151 '' 15 [A ] ] ] [R @494 [A '' 4097 16 'Phase Resistance Ph2' 0 7152 'SCALED' '0' [D /Deutsch 'Diese Variable zeigt den berechneten Widerstandswert von Phase 2 an. Der Wicklungswiderstand ist temperaturabhaengig (siehe Variable $1BE5).' /English 'This variable shows the calculated phase 2 winding resistance. The winding resistance depends on the winding temperature (see variable $1BE5).' /Francais '' /Italiano '' ] 2 0 0 85 @0 @0 7152 '' 15 [A ] ] ] [R @456 [A '' 4097 2064 'Maximal Force' 0 7088 'SCALED' '0' [D /Deutsch 'Maximale Kraft berechnet aus maximalem Strom und Kraftkonstante.' /English 'Maximal force calculated out of maximal current and force constant.' /Francais '' /Italiano '' ] 2 2147483647 0 85 @0 @0 7088 '' 44 [A ] ] ] [R @456 [A '' 4097 2064 'Actual Force' 0 7167 'SCALED' '0' [D /Deutsch 'Aktuelle Kraft berechnet aus Strom und Kraftkonstante.' /English 'Actual Force calculated out of current and force constant.' /Francais '' /Italiano '' ] 2 32767 32768 85 @0 @0 7167 '' 44 [A ] ] ] [R @456 [A '' 4097 2064 'Maximal Torque' 0 7102 'SCALED' '0' [D /Deutsch 'Maximales Drehmoment berechnet aus maximalem Strom und Drehmomentkonstante.' /English 'Maximal torque calculated out of maximal current and torque constant.' /Francais '' /Italiano '' ] 2 2147483647 0 85 @0 @0 7102 '' 90 [A ] ] ] [R @456 [A '' 4097 2064 'Actual Torque' 0 7103 'SCALED' '0' [D /Deutsch 'Aktuelles Drehmoment berechnet aus Strom und Drehmomentkonstante.' /English 'Actual torque calculated out of current and torque constant.' /Francais '' /Italiano '' ] 2 32767 32768 85 @0 @0 7103 '' 90 [A ] ] ] [R @443 [A '' 4096 16 'MC SW Current Controller' 2105888 '0' [D /Deutsch 'Dieses Verzeichnis enthaelt Variablen des Stromreglers.' /English 'This directory contains variables to the current controller.' /Francais '' /Italiano '' ] 1 127 2105888 '' [A ] ] ] [R @531 [A '' 4097 16 'Wanted Current Ph1' 0 7400 'SCALED' '0' [D /Deutsch 'Diese Variable gibt den Sollwert fuer die Stromregelung der Phase 1 an. Dieser Wert wird gemaess Sollstrom (siehe Variable $1B93), Winkel (Variable $1B71) und Kommutierungstabelle vorgegeben (siehe Parameter $11B2).' /English 'This variable shows the setpoint value of the current control loop of phase 1. This value is deduced from the demand current value (see variable $1B93), commutation angle (variable $1B71) and the commutation lookup table (see parameter $11B2).' /Francais '' /Italiano '' ] 2 0 0 85 @0 @0 7400 '' 10 [A ] ] ] [R @531 [A '' 4097 16 'Wanted Current Ph2' 0 7401 'SCALED' '0' [D /Deutsch 'Diese Variable gibt den Sollwert fuer die Stromregelung der Phase 2 an. Dieser Wert wird gemaess Sollstrom (siehe Variable $1B93), Winkel (Variable $1B71) und Kommutierungstabelle vorgegeben (siehe Parameter $11B2).' /English 'This variable shows the setpoint value of the current control loop of phase 2. This value is deduced from the demand current value (see variable $1B93), commutation angle (variable $1B71) and the commutation lookup table (see parameter $11B2).' /Francais '' /Italiano '' ] 2 0 0 85 @0 @0 7401 '' 10 [A ] ] ] [R @531 [A '' 4097 16 'Observed Current Ph1' 0 7402 'SCALED' '0' [D /Deutsch 'Keine Beschreibung verfuegbar.' /English 'No description available yet.' /Francais '' /Italiano '' ] 2 0 0 16 @0 @0 7402 '' 10 [A ] ] ] [R @531 [A '' 4097 16 'Observed Current Ph2' 0 7403 'SCALED' '0' [D /Deutsch 'Keine Beschreibung verfuegbar.' /English 'No description available yet.' /Francais '' /Italiano '' ] 2 0 0 16 @0 @0 7403 '' 10 [A ] ] ] [R @531 [A '' 4097 16 'Current Out Ph1' 0 7404 'SCALED' '0' [D /Deutsch 'Keine Beschreibung verfuegbar.' /English 'No description available yet.' /Francais '' /Italiano '' ] 2 0 0 16 @0 @0 7404 '' 10 [A ] ] ] [R @531 [A '' 4097 16 'Current Out Ph2' 0 7405 'SCALED' '0' [D /Deutsch 'Keine Beschreibung verfuegbar.' /English 'No description available yet.' /Francais '' /Italiano '' ] 2 0 0 16 @0 @0 7405 '' 10 [A ] ] ] [R @531 [A '' 4097 16 'Back EMF Voltage' 0 7406 'SCALED' '0' [D /Deutsch 'Diese Variable gibt die berechnete induzierte Spannung an. Der Wert wird errechnet durch Multiplizieren der Motorgeschwindigkeit (siehe Parameter $11F4) mit der Motorkraftkonstante (siehe Parameter $11A1) und dem Wert der Variable $1D06.' /English 'This variable shows the calculated BEMF voltage. The value is calculated through multiplication of motor speed (see parameter $11F4) with the motor@'s force constant (see parameter $11A1) and the value of variable $1D06.' /Francais '' /Italiano '' ] 2 0 0 85 @0 @0 7406 '' 11 [A ] ] ] [R @531 [A '' 4097 16 'Back EMF Voltage Ph1' 0 7407 'SCALED' '0' [D /Deutsch 'Diese Variable zeigt die berechnete induzierte Spannung von Motorphase 1 an. Dieser Wert wird von der induzierten Spannung (siehe Variable $1CEE) unter Beruecksichtigung der GegenEMK-Tabelle (siehe Parameter $11BC) abgeleitet.' /English 'This variable shows the calculated BEMF voltage on motor phase 1. This value is deduced from the Back EMF voltage value (see variable $1CEE) using the Back EMF lookup table (see parameter $11BC).' /Francais '' /Italiano '' ] 2 0 0 85 @0 @0 7407 '' 11 [A ] ] ] [R @531 [A '' 4097 16 'Back EMF Voltage Ph2' 0 7408 'SCALED' '0' [D /Deutsch 'Diese Variable zeigt die berechnete induzierte Spannung von Motorphase 2 an. Dieser Wert wird von der induzierten Spannung (siehe Variable $1CEE) unter Beruecksichtigung der GegenEMK-Tabelle (siehe Parameter $11BC) abgeleitet.' /English 'This variable shows the calculated BEMF voltage on motor phase 2. This value is deduced from the Back EMF voltage value (see variable $1CEE) using the Back EMF lookup table (see parameter $11BC).' /Francais '' /Italiano '' ] 2 0 0 85 @0 @0 7408 '' 11 [A ] ] ] [R @531 [A '' 4097 16 'Delta PWM Ph1' 0 7411 'DEC' '0' [D /Deutsch 'Keine Beschreibung verfuegbar.' /English 'No description available yet.' /Francais '' /Italiano '' ] 2 0 0 16 @0 @0 7411 '' 0 [A ] ] ] [R @531 [A '' 4097 16 'Delta PWM Ph2' 0 7412 'DEC' '0' [D /Deutsch 'Keine Beschreibung verfuegbar.' /English 'No description available yet.' /Francais '' /Italiano '' ] 2 0 0 16 @0 @0 7412 '' 0 [A ] ] ] [R @531 [A '' 4097 16 'Delta PWM Center' 0 7429 'DEC' '0' [D /Deutsch 'Keine Beschreibung verfuegbar.' /English 'No description available yet.' /Francais '' /Italiano '' ] 2 0 0 16 @0 @0 7429 '' 0 [A ] ] ] [R @494 [A '' 4097 16 'PW0' 0 7413 'DEC' '0' [D /Deutsch 'Keine Beschreibung verfuegbar.' /English 'No description available yet.' /Francais '' /Italiano '' ] 2 0 0 16 @0 @0 7413 '' 0 [A ] ] ] [R @494 [A '' 4097 16 'PW1' 0 7414 'DEC' '0' [D /Deutsch 'Keine Beschreibung verfuegbar.' /English 'No description available yet.' /Francais '' /Italiano '' ] 2 0 0 16 @0 @0 7414 '' 0 [A ] ] ] [R @494 [A '' 4097 16 'PW2' 0 7415 'DEC' '0' [D /Deutsch 'Keine Beschreibung verfuegbar.' /English 'No description available yet.' /Francais '' /Italiano '' ] 2 0 0 16 @0 @0 7415 '' 0 [A ] ] ] [R @494 [A '' 4097 16 'PW3' 0 7416 'DEC' '0' [D /Deutsch 'Keine Beschreibung verfuegbar.' /English 'No description available yet.' /Francais '' /Italiano '' ] 2 0 0 16 @0 @0 7416 '' 0 [A ] ] ] [R @443 [A '' 4096 16 'MC SW Control Word' 2105904 '0' [D /Deutsch 'Dieses Verzeichnis zeigt den Wert der Bits im Control Word an.' /English 'This directory contains the Control Word variable and the corresponding Control Word flags.' /Francais '' /Italiano '' ] 1 127 2105904 '' [A ] ] ] [R @494 [A '' 4097 16 'Control Word' 0 7500 'HEX' '0' [D /Deutsch 'Diese Variable zeigt das Control Word an, welches zur Steuerung der Zustandsmaschine verwendet wird. Das Control Word ist die Zusammenfassung der Variablen $1D56 bis $1D65. Fuer genauere Informationen sei auf das MC-Software User Manual verwiesen.' /English 'This variable shows the Control Word. It is used for controlling the state machine. The Control Word is the container of the bit variables $1D56 to $1D65. For further details, please have a look to the Motion Control SW User Manual.' /Francais '' /Italiano '' ] 2 65535 0 85 @0 @0 7500 '' 0 [A ] ] ] [R @494 [A '' 4099 16 'Control Word Parameter Force Mask' 0 7501 'HEX' '0' [D /Deutsch 'Die Control Word Parameter Force Mask definiert die Bits im Control Word, welche auf einen festen Wert gesetzt werden sollen. Dieser Wert besteht aus den Parametern $13EC bis $13FB. ' /English 'The Control Word Parameter Force Mask defines the Control Word flags forced to a predefined value. This value contains of the parameter values $13EC to $13FB. ' /Francais '' /Italiano '' ] 2 65535 0 127 @0 @0 7501 '' 0 [A ] ] ] [R @494 [A '' 4097 16 'Control Word IO Copy Mask' 0 7502 'HEX' '0' [D /Deutsch 'Dieser Wert definiert, welche Bits im Control Word vom Stecker X4 eingelesen werden. Die IO s koennen mit den Parametern $1036 bis $103F konfiguriert werden. ' /English 'This value defines which Control Word bits are taken from the IO connector X4. The IO s can be configured with the parameters $1036 to $103F.' /Francais '' /Italiano '' ] 2 65535 0 85 @0 @0 7502 '' 0 [A ] ] ] [R @494 [A '' 4099 16 'Control Word Intf Copy Mask' 0 7503 'HEX' '0' [D /Deutsch 'Dieser Wert definiert, welche Bits im Control Word vom Interface gesetzt werden. Die einzelnen Bits koennen mit den Parametern $1400 bis $140F konfiguriert werden. ' /English 'This value defines which Control Word bits controlled over the interface. The bits can be configured with the parameters $1400 to $140F.' /Francais '' /Italiano '' ] 2 65535 0 127 @0 @0 7503 '' 0 [A ] ] ] [R @494 [A '' 4099 16 'Control Word Parameter Force Value' 0 7504 'HEX' '0' [D /Deutsch 'Dieser Wert definiert den Wert der Bits der fix gesetzten Control Word Bits. Diese Bits koennen mit den Parametern $1414 to $1423 konfiguriert werden. ' /English 'This value defines the state of the forced control word bits The bits can be configured with the parameters $1414 to $1423.' /Francais '' /Italiano '' ] 2 65535 0 127 @0 @0 7504 '' 0 [A ] ] ] [R @494 [A '' 4097 16 'Control Word IO Value' 0 7507 'HEX' '0' [D /Deutsch 'Dieser Wert zeigt den Zustand der IOs Bits von X4 an, welche ins Control Word kopiert werden. ' /English 'This value shows the state of the IOs bits from X4, which are copied to the Control Word.' /Francais '' /Italiano '' ] 2 65535 0 85 @0 @0 7507 '' 0 [A ] ] ] [R @494 [A '' 4099 16 'Control Word Intf Value' 0 7506 'HEX' '0' [D /Deutsch 'Dieser Wert zeigt den Zustand Interface Bits an, welche ins Control Word kopiert werden. ' /English 'This value shows the state of the interface bits, which are copied to the Control Word.' /Francais '' /Italiano '' ] 2 65535 0 127 @0 @0 7506 '' 0 [A ] ] ] [R @469 [A '' 4097 16 'Switch On' 0 7510 'SCALED' '0' [D /Deutsch 'Diese Variable zeigt den Wert vom Bit 0 des Control Words an. ' /English 'This variable shows bit 0 of the Control Word.' /Francais '' /Italiano '' ] 2 85 @0 @0 [A ] 7510 '' [A ] ] ] [R @469 [A '' 4097 16 'Voltage Enable' 0 7511 'SCALED' '0' [D /Deutsch 'Diese Variable zeigt den Wert vom Bit 1 des Control Words an. ' /English 'This variable shows bit 1 of the Control Word.' /Francais '' /Italiano '' ] 2 85 @0 @0 [A ] 7511 '' [A ] ] ] [R @469 [A '' 4097 16 '/Quick Stop' 0 7512 'SCALED' '0' [D /Deutsch 'Diese Variable zeigt den Wert vom Bit 2 des Control Words an. ' /English 'This variable shows bit 2 of the Control Word.' /Francais '' /Italiano '' ] 2 85 @0 @0 [A ] 7512 '' [A ] ] ] [R @469 [A '' 4097 16 'Enable Operation' 0 7513 'SCALED' '0' [D /Deutsch 'Diese Variable zeigt den Wert vom Bit 3 des Control Words an. ' /English 'This variable shows bit 3 of the Control Word.' /Francais '' /Italiano '' ] 2 85 @0 @0 [A ] 7513 '' [A ] ] ] [R @469 [A '' 4097 16 '/Abort' 0 7514 'SCALED' '0' [D /Deutsch 'Diese Variable zeigt den Wert vom Bit 4 des Control Words an. ' /English 'This variable shows bit 4 of the Control Word.' /Francais '' /Italiano '' ] 2 85 @0 @0 [A ] 7514 '' [A ] ] ] [R @469 [A '' 4097 16 '/Freeze' 0 7515 'SCALED' '0' [D /Deutsch 'Diese Variable zeigt den Wert vom Bit 5 des Control Words an. ' /English 'This variable shows bit 5 of the Control Word.' /Francais '' /Italiano '' ] 2 85 @0 @0 [A ] 7515 '' [A ] ] ] [R @469 [A '' 4097 16 'Go To Position' 0 7516 'SCALED' '0' [D /Deutsch 'Diese Variable zeigt den Wert vom Bit 6 des Control Words an. ' /English 'This variable shows bit 6 of the Control Word.' /Francais '' /Italiano '' ] 2 85 @0 @0 [A ] 7516 '' [A ] ] ] [R @469 [A '' 4097 16 'Error Acknowledge' 0 7517 'SCALED' '0' [D /Deutsch 'Diese Variable zeigt den Wert vom Bit 7 des Control Words an. ' /English 'This variable shows bit 7 of the Control Word.' /Francais '' /Italiano '' ] 2 85 @0 @0 [A ] 7517 '' [A ] ] ] [R @469 [A '' 4097 16 'Jog Move +' 0 7518 'SCALED' '0' [D /Deutsch 'Diese Variable zeigt den Wert vom Bit 8 des Control Words an. ' /English 'This variable shows bit 8 of the Control Word.' /Francais '' /Italiano '' ] 2 85 @0 @0 [A ] 7518 '' [A ] ] ] [R @469 [A '' 4097 16 'Jog Move -' 0 7519 'SCALED' '0' [D /Deutsch 'Diese Variable zeigt den Wert vom Bit 9 des Control Words an. ' /English 'This variable shows bit 9 of the Control Word.' /Francais '' /Italiano '' ] 2 85 @0 @0 [A ] 7519 '' [A ] ] ] [R @469 [A '' 4097 16 'Special Mode' 0 7520 'SCALED' '0' [D /Deutsch 'Diese Variable zeigt den Wert vom Bit 10 des Control Words an. ' /English 'This variable shows bit 10 of the Control Word.' /Francais '' /Italiano '' ] 2 85 @0 @0 [A ] 7520 '' [A ] ] ] [R @469 [A '' 4097 16 'Home' 0 7521 'SCALED' '0' [D /Deutsch 'Diese Variable zeigt den Wert vom Bit 11 des Control Words an. ' /English 'This variable shows bit 11 of the Control Word.' /Francais '' /Italiano '' ] 2 85 @0 @0 [A ] 7521 '' [A ] ] ] [R @469 [A '' 4097 16 'Clearance Check' 0 7522 'SCALED' '0' [D /Deutsch 'Diese Variable zeigt den Wert vom Bit 12 des Control Words an. ' /English 'This variable shows bit 12 of the Control Word.' /Francais '' /Italiano '' ] 2 85 @0 @0 [A ] 7522 '' [A ] ] ] [R @469 [A '' 4097 16 'Go To Inital Position' 0 7523 'SCALED' '0' [D /Deutsch 'Diese Variable zeigt den Wert vom Bit 13 des Control Words an. ' /English 'This variable shows bit 13 of the Control Word.' /Francais '' /Italiano '' ] 2 85 @0 @0 [A ] 7523 '' [A ] ] ] [R @469 [A '' 4097 16 'Linearizing' 0 7524 'SCALED' '0' [D /Deutsch 'Diese Variable zeigt den Wert vom Bit 14 des Control Words an. ' /English 'This variable shows bit 14 of the Control Word.' /Francais '' /Italiano '' ] 2 85 @0 @0 [A ] 7524 '' [A ] ] ] [R @469 [A '' 4097 16 'Phase Search' 0 7525 'SCALED' '0' [D /Deutsch 'Diese Variable zeigt den Wert vom Bit 15 des Control Words an. ' /English 'This variable shows bit 15 of the Control Word.' /Francais '' /Italiano '' ] 2 85 @0 @0 [A ] 7525 '' [A ] ] ] [R @443 [A '' 4096 16 'MC SW Status Word' 2105920 '0' [D /Deutsch 'Dieses Verzeichnis zeigt den Wert der Bits im Status Word an. ' /English 'This directory contains the Status Word variable and the corresponding bits.' /Francais '' /Italiano '' ] 1 85 2105920 '' [A ] ] ] [R @494 [A '' 4097 16 'Status Word' 0 7505 'HEX' '0' [D /Deutsch 'Diese Variable zeigt das Status Word an. Es sei auf den Unterschied zwischen Status Word und State Variable (Variable $1B62) hingewiesen. Die State Variable enthaelt die Information, in welchem Zustand die MC-Software sich befindet (z.B. State = @'Operation Enabled@'), waehrend das Status Word zusaetzliche, zustandsunabhaengige Informationen, wie z.B. ob der Motor referenziert hat (Bit 11), enthaelt.' /English 'This variable shows the Status Word. Please consider the difference between the Status Word and the State Variable (variable $1B62). The State Variable contains the information in which state machine state the software is (e.g. state = @'Operation Enabled@'). The Status Word contains further state independent information, e.g. whether the motor is already homed (bit 11) or not. ' /Francais '' /Italiano '' ] 2 0 0 85 @0 @0 7505 '' 0 [A ] ] ] [R @469 [A '' 4097 16 'Operation Enabled' 0 7530 'SCALED' '0' [D /Deutsch 'Diese Variable zeigt den Wert vom Bit 0 des Status Word an.' /English 'This variables shows bit 0 of the Status Word.' /Francais '' /Italiano '' ] 2 85 @0 @0 [A ] 7530 '' [A ] ] ] [R @469 [A '' 4097 16 'Switch On Active' 0 7531 'SCALED' '0' [D /Deutsch 'Diese Variable zeigt den Wert vom Bit 1 des Status Word an.' /English 'This variables shows bit 1 of the Status Word.' /Francais '' /Italiano '' ] 2 85 @0 @0 [A ] 7531 '' [A ] ] ] [R @469 [A '' 4097 16 'Enable Operation' 0 7532 'SCALED' '0' [D /Deutsch 'Diese Variable zeigt den Wert vom Bit 2 des Status Word an.' /English 'This variables shows bit 2 of the Status Word.' /Francais '' /Italiano '' ] 2 85 @0 @0 [A ] 7532 '' [A ] ] ] [R @469 [A '' 4097 16 'Error' 0 7533 'SCALED' '0' [D /Deutsch 'Diese Variable zeigt den Wert vom Bit 3 des Status Word an.' /English 'This variables shows bit 3 of the Status Word.' /Francais '' /Italiano '' ] 2 85 @0 @0 [A ] 7533 '' [A ] ] ] [R @469 [A '' 4097 16 'Voltage Enable' 0 7534 'SCALED' '0' [D /Deutsch 'Diese Variable zeigt den Wert vom Bit 4 des Status Word an.' /English 'This variables shows bit 4 of the Status Word.' /Francais '' /Italiano '' ] 2 85 @0 @0 [A ] 7534 '' [A ] ] ] [R @469 [A '' 4097 16 '/Quick Stop' 0 7535 'SCALED' '0' [D /Deutsch 'Diese Variable zeigt den Wert vom Bit 5 des Status Word an.' /English 'This variables shows bit 5 of the Status Word.' /Francais '' /Italiano '' ] 2 85 @0 @0 [A ] 7535 '' [A ] ] ] [R @469 [A '' 4097 16 'Switch On Locked' 0 7536 'SCALED' '0' [D /Deutsch 'Diese Variable zeigt den Wert vom Bit 6 des Status Word an.' /English 'This variables shows bit 6 of the Status Word.' /Francais '' /Italiano '' ] 2 85 @0 @0 [A ] 7536 '' [A ] ] ] [R @469 [A '' 4097 16 'Warning' 0 7537 'SCALED' '0' [D /Deutsch 'Diese Variable zeigt den Wert vom Bit 7 des Status Word an.' /English 'This variables shows bit 7 of the Status Word.' /Francais '' /Italiano '' ] 2 85 @0 @0 [A ] 7537 '' [A ] ] ] [R @469 [A '' 4097 16 'Event Handler Active' 0 7538 'SCALED' '0' [D /Deutsch 'Diese Variable zeigt den Wert vom Bit 8 des Status Word an.' /English 'This variables shows bit 8 of the Status Word.' /Francais '' /Italiano '' ] 2 85 @0 @0 [A ] 7538 '' [A ] ] ] [R @469 [A '' 4097 16 'Special Motion Active' 0 7539 'SCALED' '0' [D /Deutsch 'Diese Variable zeigt den Wert vom Bit 9 des Status Word an.' /English 'This variables shows bit 9 of the Status Word.' /Francais '' /Italiano '' ] 2 85 @0 @0 [A ] 7539 '' [A ] ] ] [R @469 [A '' 4097 16 'In Target Position' 0 7540 'SCALED' '0' [D /Deutsch 'Diese Variable zeigt den Wert vom Bit 10 des Status Word an.' /English 'This variables shows bit 10 of the Status Word.' /Francais '' /Italiano '' ] 2 85 @0 @0 [A ] 7540 '' [A ] ] ] [R @469 [A '' 4097 16 'Homed' 0 7541 'SCALED' '0' [D /Deutsch 'Diese Variable zeigt den Wert vom Bit 11 des Status Word an.' /English 'This variables shows bit 11 of the Status Word.' /Francais '' /Italiano '' ] 2 85 @0 @0 [A ] 7541 '' [A ] ] ] [R @469 [A '' 4097 16 'Fatal Error' 0 7542 'SCALED' '0' [D /Deutsch 'Diese Variable zeigt den Wert vom Bit 12 des Status Word an.' /English 'This variables shows bit 12 of the Status Word.' /Francais '' /Italiano '' ] 2 85 @0 @0 [A ] 7542 '' [A ] ] ] [R @469 [A '' 4097 16 'Motion Active' 0 7543 'SCALED' '0' [D /Deutsch 'Diese Variable zeigt den Wert vom Bit 13 des Status Word an.' /English 'This variables shows bit 13 of the Status Word.' /Francais '' /Italiano '' ] 2 85 @0 @0 [A ] 7543 '' [A ] ] ] [R @469 [A '' 4097 16 'Range Indicator 1' 0 7544 'SCALED' '0' [D /Deutsch 'Diese Variable zeigt den Wert vom Bit 14 des Status Word an.' /English 'This variables shows bit 14 of the Status Word.' /Francais '' /Italiano '' ] 2 85 @0 @0 [A ] 7544 '' [A ] ] ] [R @469 [A '' 4097 16 'Range Indicator 2' 0 7545 'SCALED' '0' [D /Deutsch 'Diese Variable zeigt den Wert vom Bit 15 des Status Word an.' /English 'This variables shows bit 15 of the Status Word.' /Francais '' /Italiano '' ] 2 85 @0 @0 [A ] 7545 '' [A ] ] ] [R @494 [A '' 4097 16 'Extended Status Word' 0 7632 'HEX' '0' [D /Deutsch 'Diese Variable zeigt das Extended Status Word an.' /English 'This variable shows the Extended Status Word.' /Francais '' /Italiano '' ] 2 0 0 85 @0 @0 7632 '' 0 [A ] ] ] [R @443 [A '' 4096 16 'MC SW Warnings' 2105936 '0' [D /Deutsch 'Dieses Verzeichnis enthaelt das Warn Word und die darin zusammengefassten Bits.' /English 'This directory contains the Warn Word variable and the corresponding bits.' /Francais '' /Italiano '' ] 1 127 2105936 '' [A ] ] ] [R @494 [A '' 4097 16 'Warn Word' 0 7566 'HEX' '0' [D /Deutsch 'Diese Variable entspricht dem Warn Word. Die Bedeutung der einzelnen Bits wird mit den Bitvariablen $1D7E bis $1D8D dargestellt. Im Control Panel wird ebenfalls das Warn Word angezeigt. ' /English 'This value represents the Warn Word. The meaning of the bits is displayed with the bit variables $1D7E to $1D8D. The Control Panel also displays the Warn Word. ' /Francais '' /Italiano '' ] 2 0 0 85 @0 @0 7566 '' 0 [A ] ] ] [R @469 [A '' 4097 16 'Motor Hot Sensor' 0 7550 'SCALED' '0' [D /Deutsch 'Falls das Bit 0 im Warn Word aktiv ist, meldet der Temperatursensor im Motor heiss.
Empfohlenes Vorgehen: an eine sichere Position fahren, Motorlast ueberpruefen, Motorauslegung ueberpruefen.' /English 'If the warn word bit 0 is active, then the motor temperature sensor reports the motor being hot.
Recommended actions: move to a safe position, check the motor load, check the motor sizing.' /Francais '' /Italiano '' ] 2 85 @0 @0 [A ] 7550 '' [A ] ] ] [R @469 [A '' 4097 16 'Motor Short Time Overload' 0 7551 'SCALED' '0' [D /Deutsch 'Falls das Bit 1 im Warn Word aktiv ist, wurde der Motor kurzzeitig ueberlastet.
Empfohlenes Vorgehen: an eine sichere Position fahren\ auf moegliche Kollisionen im Verfahrbereich pruefen, ueberpruefen, ob der Motor blockiert ist\ Motorlast ueberpruefen, Motorauslegung ueberpruefen.' /English 'If the warn word bit 1 is active, then overload situation is present.
Recommended actions: move to a safe position, check for possible collisions, check if the motor is blocked, check the motor load, check the motor sizing' /Francais '' /Italiano '' ] 2 85 @0 @0 [A ] 7551 '' [A ] ] ] [R @469 [A '' 4097 16 'Motor Supply Voltage Low' 0 7552 'SCALED' '0' [D /Deutsch 'Falls das Bit 2 im Warn Word aktiv ist, ist die Motorspeisung zu tief. Die Warngrenze wird mit Parmater $1018 festgelegt. Falls dies im Zustand 6 oder hoeher geschieht, ist das empfohlene Vorgehen: an eine sicher Position fahren, Motorspeisung ueberpruefen, Verkabelung ueberpruefen, Motorauslegung ueberpruefen, einen Kondensator zur Stabilisierung des DC-Kreises hinzufuegen.' /English 'If the warn word bit 2 is active, then the motor supply voltage is low. The warn level is defined through parameter $1018. If this happens in operational state 6 or higher, then recommended actions are: move to a safe position, check your motor power supply, check the wiring, check the sizing of the power supply, add a capacitor to enforce your DC link.' /Francais '' /Italiano '' ] 2 85 @0 @0 [A ] 7552 '' [A ] ] ] [R @469 [A '' 4097 16 'Motor Supply Voltage High' 0 7553 'SCALED' '0' [D /Deutsch 'Falls das Bit 3 im Warn Word aktiv ist, ist die Motorspeisung zu hoch. Die Warngrenze wird durch den Parameter $1019 festgelegt. Gege-EMK-Effekte koennen die DC-Zwischenkreisspannung anheben.
Empfohlenes Vorgehen: An eine sichere Position fahren, Motorspeisung ueberpruefen, Verkabelung ueberpruefen, Auslegung der Motorspeisung ueberpruefen, einen Abtaktwiderstand zur Energieabfuhr einsetzen, einen Kondensator zur Stabilisierung des DC-Kreises einbauen.' /English 'If the warn word bit 3 is active, then the motor supply voltage is high. The warn level is defined through parameter $1019. Back EMF effects may boost the DC link voltage.
Recommended actions: move to a safe position, check your motor power supply, check the wiring, check the sizing of the power supply, use a regeneration resistor for power dissipation, add a capacitor too enforce your DC link' /Francais '' /Italiano '' ] 2 85 @0 @0 [A ] 7553 '' [A ] ] ] [R @469 [A '' 4097 16 'Position Lag Always' 0 7554 'SCALED' '0' [D /Deutsch 'Falls das Bit 4 im Warn Word aktiv ist, wurde die Differenz zwischen Soll- und Istposition zu gross. Die Warngrenze fuer den sog. Schleppfehler ist im Parameter $1472 abgelegt.
Empfohlenes Vorgehen: Motorlast ueberpruefen, Motorhub auf moegliche Kollisionen pruefen, Einstellungen des Positionsreglers ueberpruefen, Sollwertgenerierung ueberpruefen (zu grosse Werte fuer Geschwindigkeit/Beschleunigung?), Motorauslegung ueberpruefen' /English 'If the warn word bit 4 is active, then the difference between demand position and actual position is big. The warn level for the position difference is defined through parameter $1472.
Recommended actions: check the motor load, check the motor stroke range for possible collisions, check the position controller setup, check the setpoint generation (unreachable speed/acceleration values?), check the motor sizing' /Francais '' /Italiano '' ] 2 85 @0 @0 [A ] 7554 '' [A ] ] ] [R @469 [A '' 4097 16 'Reserved' 0 7555 'SCALED' '0' [D /Deutsch 'Reserviert fuer zukuenftige Funktionen.' /English 'Reserved for future use. ' /Francais '' /Italiano '' ] 2 85 @0 @0 [A ] 7555 '' [A ] ] ] [R @469 [A '' 4097 16 'Drive Hot' 0 7556 'SCALED' '0' [D /Deutsch 'Falls das Bit 6 im Warn Word aktiv ist, ist das Drive heiss.
Empfohlenes Vorgehen: an eine sichere Position fahren, Umgebungstemperatur ueberpruefen, Verkabelung ueberpruefen. Massnahmen ergreifen um die Umgebungstemeratur zu reduzieren.' /English 'If the warn word bit 6 is active, then the drive is hot.
Recommended actions: move to a safe position, check environment temperature, check wiring. Take actions to reduce the environment temperature.' /Francais '' /Italiano '' ] 2 85 @0 @0 [A ] 7556 '' [A ] ] ] [R @469 [A '' 4097 16 'Motor Not Homed' 0 7557 'SCALED' '0' [D /Deutsch 'Falls das Bit 7 im Warn Word aktiv ist, ist das Motorreferenzsysstem nicht initialisiert. Die Referenzsuche ist notwendig, wenn kein absolutes Positionserfassungssystem verwendet wird. Das Referenzieren geschieht im State 9. Um in den State 9 zu gelangen muss zuerst in den State 8 (Operation Enabled) gewechselt werden. Im State 8 muss das Bit 11 im Control Word (Home) gesetzt werden, damit der Wechsel zu State 9 erfolgt.' /English 'If the warn word bit 7 is active, then the motor@'s position reference system is not initialized yet. The homing procedure is necessary, if not an absolute position sensor system is used for position control. Homing is done in operational state 9. You first have to enter state 8 (Operation Enabled) before you can change to state 9. In state 8 the control word bit 11 (Home) has to be set in order to switch to state 9.' /Francais '' /Italiano '' ] 2 85 @0 @0 [A ] 7557 '' [A ] ] ] [R @469 [A '' 4097 16 'PTC Sensor 1 Hot' 0 7558 'SCALED' '0' [D /Deutsch 'Falls das Bit 8 im Warn Word aktiv ist, meldet der PTC-Sensor an X4.10 heiss.
Empfohlenes Vorgehen: an eine sicher Position fahren, Verkabelung ueberpruefen, Temperatur ueberpruefen' /English 'If the warn word bit 8 is active, then the PTC sensor on X4.10 is hot.
Recommended actions: move to a safe position, check the wiring, check the temperature' /Francais '' /Italiano '' ] 2 85 @0 @0 [A ] 7558 '' [A ] ] ] [R @469 [A '' 4097 16 'PTC Sensor 2 Hot' 0 7559 'SCALED' '0' [D /Deutsch 'Falls das Bit 9 im Warn Word aktiv ist, meldet der PTC-Sensor an X4.11 heiss.
Empfohlenes Vorgehen: an eine sicher Position fahren, Verkabelung ueberpruefen, Temperatur ueberpruefen' /English 'If the warn word bit 9 is active, then the PTC sensor on X4.11 is hot.
Recommended actions: move to a safe position, check the wiring, check the temperature' /Francais '' /Italiano '' ] 2 85 @0 @0 [A ] 7559 '' [A ] ] ] [R @469 [A '' 4097 16 'RR Hot Calculated' 0 7560 'SCALED' '0' [D /Deutsch 'Falls das Bit 10 im Warn Word aktiv ist, hat die berechnete Temperaturueberwachung des Abtaktwiderstandes angesprochen.
Empfohlenes Vorgehen: ueberpruefen der Abtaktwiderstands-Konfiguration (Einschalt-/Ausschaltpegel, Widerstand, etc.), Auslegung des Abtakwiderstandes ueberpruefen' /English 'If the warn word bit 10 is active, then the calculated temperature of the regeneration resistor has been exceeded:
Recommended actions: check RR configuration (Turn On level, Resistance, etc.), check RR sizing' /Francais '' /Italiano '' ] 2 85 @0 @0 [A ] 7560 '' [A ] ] ] [R @469 [A '' 4097 16 'Speed Lag Always' 0 7561 'SCALED' '0' [D /Deutsch 'Wenn die Differenz von Demand Velocita und Actual Velocity langer als die Spezifizierte Toleranzzeit ausserhalb des toleranzfensters liegt, wird diese Warnbit gesetzt.' /English 'If the difference of Demand velocity and Actual Velocity is outside the tolerance window for longer time than the specified tolerance time, this warning bit is set.' /Francais '' /Italiano '' ] 2 85 @0 @0 [A ] 7561 '' [A ] ] ] [R @469 [A '' 4097 16 'Position Sensor' 0 7562 'SCALED' '0' [D /Deutsch 'Falls das Bit 12 im Warn Word aktiv ist, dann ist das Positionssensor Warn-Bit gesetzt.' /English 'If the warn word bit 12 is active, then the position sensor warn-bit was set.' /Francais '' /Italiano '' ] 2 85 @0 @0 [A ] 7562 '' [A ] ] ] [R @469 [A '' 4097 16 'Reserved' 0 7563 'SCALED' '0' [D /Deutsch 'Reserviert fuer zukuenftige Funktionen.' /English 'Reserved for future use. ' /Francais '' /Italiano '' ] 2 85 @0 @0 [A ] 7563 '' [A ] ] ] [R @469 [A '' 4097 16 'Interface Warn Flag' 0 7564 'SCALED' '0' [D /Deutsch 'Falls das Bit 14 im Warn Word aktiv ist, hat die Interface-Software eine Warnung gemeldet.' /English 'If the warn word bit 14 is active, then the interface layer software reports a warning situation' /Francais '' /Italiano '' ] 2 85 @0 @0 [A ] 7564 '' [A ] ] ] [R @469 [A '' 4097 16 'Application Warn Flag' 0 7565 'SCALED' '0' [D /Deutsch 'Falls das Bit 15 im Warn Word aktiv ist, hat die Applikations-Software eine Warnung gemeldet.' /English 'If the warn word bit 15 is active, then the application layer software reports a warning situation' /Francais '' /Italiano '' ] 2 85 @0 @0 [A ] 7565 '' [A ] ] ] [R @443 [A '' 4096 16 'MC SW Phase Search' 2105952 '0' [D /Deutsch 'Dieses Verzeichnis enthaelt die Resultate des Phasensuchens. ' /English 'This section contains the variables for the phase search procedure. ' /Francais '' /Italiano '' ] 1 85 2105952 '' [A ] ] ] [R @456 [A '' 4097 2064 'Start Position' 0 7190 'SCALED' '0' [D /Deutsch '' /English 'Start Position' /Francais '' /Italiano '' ] 2 0 0 16 @0 @0 7190 '' 5 [A ] ] ] [R @456 [A '' 4097 16 'Pos Move Rising Counts' 0 7191 'DEC' '0' [D /Deutsch '' /English 'Pos Move Rising Counts' /Francais '' /Italiano '' ] 2 0 0 16 @0 @0 7191 '' 0 [A ] ] ] [R @456 [A '' 4097 16 'Pos Move Falling Counts' 0 7192 'DEC' '0' [D /Deutsch '' /English 'Pos Move Falling Counts' /Francais '' /Italiano '' ] 2 0 0 16 @0 @0 7192 '' 0 [A ] ] ] [R @456 [A '' 4097 16 'Neg Move Rising Counts' 0 7193 'DEC' '0' [D /Deutsch '' /English 'Neg Move Rising Counts' /Francais '' /Italiano '' ] 2 0 0 16 @0 @0 7193 '' 0 [A ] ] ] [R @456 [A '' 4097 16 'Neg Move Falling Counts' 0 7194 'DEC' '0' [D /Deutsch '' /English 'Neg Move Falling Counts' /Francais '' /Italiano '' ] 2 0 0 16 @0 @0 7194 '' 0 [A ] ] ] [R @494 [A '' 4097 16 'Hall Switch U Center' 0 7198 'SCALED' '0' [D /Deutsch '' /English 'Hall Switch U Center' /Francais '' /Italiano '' ] 2 0 0 16 @0 @0 7198 '' 79 [A ] ] ] [R @469 [A '' 4099 16 'Phase Found Flag' 0 7189 'SCALED' '0' [D /Deutsch 'Wenn die Phase gefunden wurde, ist dieser Wert auf TRUE. ' /English 'TRUE if phase found.' /Francais '' /Italiano '' ] 2 127 @0 @0 [A ] 7189 '' [A ] ] ] [R @469 [A '' 4097 16 'Phase Search Direction' 0 7199 'SCALED' '0' [D /Deutsch '' /English 'Phase Search Direction' /Francais '' /Italiano '' ] 2 16 @0 @0 [A ] 7199 '' [A ] ] ] [R @494 [A '' 4097 16 'Calculated Commutation Offset' 0 7195 'SCALED' '0' [D /Deutsch 'Wenn die Phasensuche erfolgreich war, zeigt diese Variable den Kommutierungswinkel an. ' /English 'This value shows the commutation angel offset, when the phase search has been processed successfully.' /Francais '' /Italiano '' ] 2 0 0 85 @0 @0 7195 '' 79 [A ] ] ] [R @494 [A '' 4097 16 'Phase Search Angle' 0 7188 'SCALED' '0' [D /Deutsch '' /English 'Phase Search Angle' /Francais '' /Italiano '' ] 2 0 0 16 @0 @0 7188 '' 79 [A ] ] ] [R @531 [A '' 4097 16 'Ph1 Com Value' 0 7196 'DEC' '0' [D /Deutsch '' /English 'Ph1 Com Value' /Francais '' /Italiano '' ] 2 0 0 16 @0 @0 7196 '' 0 [A ] ] ] [R @531 [A '' 4097 16 'Ph2 Com Value' 0 7197 'DEC' '0' [D /Deutsch '' /English 'Ph2 Com Value' /Francais '' /Italiano '' ] 2 0 0 16 @0 @0 7197 '' 0 [A ] ] ] [R @443 [A '' 4096 16 'MC SW Linearizing' 2105957 '0' [D /Deutsch 'Dieses Verzeichnis enthaelt die Resultate des Linearisierungsfahrt. ' /English 'This section contains the variables for the linearizing procedure. ' /Francais '' /Italiano '' ] 1 85 2105957 '' [A ] ] ] [R @456 [A '' 4097 2064 'Diff Position Motor/Sensor' 0 7200 'SCALED' '0' [D /Deutsch '' /English 'Diff Position Motor/Sensor' /Francais '' /Italiano '' ] 2 0 0 16 @0 @0 7200 '' 5 [A ] ] ] [R @494 [A '' 4097 16 'Hall Cosine Max 1' 0 7280 'SCALED' '0' [D /Deutsch '' /English 'Hall Cosine Max 1' /Francais '' /Italiano '' ] 2 0 0 16 @0 @0 7280 '' 12 [A ] ] ] [R @494 [A '' 4097 16 'Hall Cosine Max 2' 0 7281 'SCALED' '0' [D /Deutsch '' /English 'Hall Cosine Max 2' /Francais '' /Italiano '' ] 2 0 0 16 @0 @0 7281 '' 12 [A ] ] ] [R @494 [A '' 4097 16 'Hall Cosine Min 1' 0 7282 'SCALED' '0' [D /Deutsch '' /English 'Hall Cosine Min 1' /Francais '' /Italiano '' ] 2 0 0 16 @0 @0 7282 '' 12 [A ] ] ] [R @494 [A '' 4097 16 'Hall Cosine Min 2' 0 7283 'SCALED' '0' [D /Deutsch '' /English 'Hall Cosine Min 2' /Francais '' /Italiano '' ] 2 0 0 16 @0 @0 7283 '' 12 [A ] ] ] [R @494 [A '' 4097 16 'Hall Sine Max 1' 0 7284 'SCALED' '0' [D /Deutsch '' /English 'Hall Sine Max 1' /Francais '' /Italiano '' ] 2 0 0 16 @0 @0 7284 '' 12 [A ] ] ] [R @494 [A '' 4097 16 'Hall Sine Max 2' 0 7285 'SCALED' '0' [D /Deutsch '' /English 'Hall Sine Max 2' /Francais '' /Italiano '' ] 2 0 0 16 @0 @0 7285 '' 12 [A ] ] ] [R @494 [A '' 4097 16 'Hall Sine Min 1' 0 7286 'SCALED' '0' [D /Deutsch '' /English 'Hall Sine Min 1' /Francais '' /Italiano '' ] 2 0 0 16 @0 @0 7286 '' 12 [A ] ] ] [R @494 [A '' 4097 16 'Hall Sine Min 2' 0 7287 'SCALED' '0' [D /Deutsch '' /English 'Hall Sine Min 2' /Francais '' /Italiano '' ] 2 0 0 16 @0 @0 7287 '' 12 [A ] ] ] [R @531 [A '' 4097 16 'Found Hall Cosine Offset' 0 7288 'SCALED' '0' [D /Deutsch 'Dieser Wert ist die Offsetspannung des Cosinus-Hallsensors, welche beim Linearisieren gemessen wurde. ' /English 'This value displays the offset voltage of the cosine hall sensor evaluated with the linearizing procedure. ' /Francais '' /Italiano '' ] 2 0 0 85 @0 @0 7288 '' 12 [A ] ] ] [R @531 [A '' 4097 16 'Found Hall Sine Offset' 0 7289 'SCALED' '0' [D /Deutsch 'Dieser Wert ist die Offsetspannung des Sinus-Hallsensors, welche beim Linearisieren gemessen wurde. ' /English 'This value displays the offset voltage of the sine hall sensor evaluated with the linearizing procedure. ' /Francais '' /Italiano '' ] 2 0 0 85 @0 @0 7289 '' 12 [A ] ] ] [R @494 [A '' 4097 16 'Found Relative Cosine Gain' 0 7290 'SCALED' '0' [D /Deutsch 'Dieser Wert zeigt den Verstaerkungsunterschied zwischen Sinus- und Cosinus-Signal an. ' /English 'This value displays the relative gain difference between sine and cosine signal.' /Francais '' /Italiano '' ] 2 0 0 85 @0 @0 7290 '' 262 [A ] ] ] [R @443 [A '' 4096 16 'MC SW Motion Interface' 2105968 '0' [D /Deutsch '"Dieses Verzeichnis enthaelt die Variablen zum Motion Interface. Beim Programmieren der SPS kann es hilfreich sein zu beobachten, welche Befehle und Daten das LinMot-Drive empfaengt. Alle Variablen ""Ext Intf..."" enthalten die Daten, welche ueber den Feldbus empfangen wurden. Auf einen Befehlstoggel werden die Werte in die ""Intf...""-Variablen kopiert und der Befehl wird entsprechend aufgerufen. "' /English '"This section contains the montion interface variables. When programming the PLC, it can be helpful to watch the commands and values which the LinMot contoller receives. All the variables ""Ext Intf..."" contain data received over the fieldbus. When the command toggle occurred, the values will be copied to the ""Intf ..."" variables and the command will be executed accordingly."' /Francais '' /Italiano '' ] 1 127 2105968 '' [A ] ] ] [R @494 [A '' 4099 16 'Ext Intf Cmd Header' 0 7600 'HEX' '0' [D /Deutsch 'ueber den Feldbus empfangener Command Header. ' /English 'Command header received from the fieldbus. ' /Francais '' /Italiano '' ] 2 65535 0 127 @0 @0 7600 '' 0 [A ] ] ] [R @456 [A '' 4099 2064 'Ext Intf VAI Target Position' 0 7601 'SCALED' '0' [D /Deutsch 'Bei einem VAI-Befehl wird hier die Zielposition angezeigt, welche ueber den Feldbus empfangen wurde.' /English 'In case of a VAI command, this represents the target position, which was received over the fieldbus. ' /Francais '' /Italiano '' ] 2 2147483647 0 127 @0 @0 7601 '' 5 [A ] ] ] [R @456 [A '' 4099 2064 'Ext Intf VAI Max Velocity' 0 7602 'SCALED' '0' [D /Deutsch 'Bei einem VAI-Befehl wird hier die maximale Geschwindigkeit angezeigt, welche ueber den Feldbus empfangen wurde.' /English 'In case of a VAI command, this represents the maximal velocity, which was received over the fieldbus. ' /Francais '' /Italiano '' ] 2 2147483647 0 127 @0 @0 7602 '' 6 [A ] ] ] [R @456 [A '' 4099 2064 'Ext Intf VAI Acceleration' 0 7603 'SCALED' '0' [D /Deutsch 'Bei einem VAI-Befehl wird hier die Beschleunigung angezeigt, welche ueber den Feldbus empfangen wurde.' /English 'In case of a VAI command, this represents the acceleration , which was received over the fieldbus. ' /Francais '' /Italiano '' ] 2 2147483647 0 127 @0 @0 7603 '' 7 [A ] ] ] [R @456 [A '' 4099 2064 'Ext Intf VAI Decceleration' 0 7604 'SCALED' '0' [D /Deutsch 'Bei einem VAI-Befehl wird hier die Verzoegerung, welche ueber den Feldbus empfangen wurde.' /English 'In case of a VAI command, this represents the deceleration, which was received over the fieldbus. ' /Francais '' /Italiano '' ] 2 2147483647 0 127 @0 @0 7604 '' 7 [A ] ] ] [R @601 [A '' 4099 16 'Ext Intf Par Word 0' 0 7744 'HEX' '0' [D /Deutsch 'Diese Variable zeigt das Befehlsparameter-Wort 0 an, welches ueber den Feldbus empfangen wurde. ' /English 'This variable shows the command parameter word bit 0, which was received from the fieldbus. ' /Francais '' /Italiano '' ] 2 4294967295 0 127 @0 @0 7744 '' 0 [A ] ] ] [R @601 [A '' 4099 16 'Ext Intf Par Word 1' 0 7745 'HEX' '0' [D /Deutsch 'Diese Variable zeigt das Befehlsparameter-Wort 1 an, welches ueber den Feldbus empfangen wurde. ' /English 'This variable shows the command parameter word 1, which was received from the fieldbus. ' /Francais '' /Italiano '' ] 2 4294967295 0 127 @0 @0 7745 '' 0 [A ] ] ] [R @601 [A '' 4099 16 'Ext Intf Par Word 2' 0 7746 'HEX' '0' [D /Deutsch 'Diese Variable zeigt das Befehlsparameter-Wort 2 an, welches ueber den Feldbus empfangen wurde. ' /English 'This variable shows the command parameter word 2, which was received from the fieldbus. ' /Francais '' /Italiano '' ] 2 4294967295 0 127 @0 @0 7746 '' 0 [A ] ] ] [R @601 [A '' 4099 16 'Ext Intf Par Word 3' 0 7747 'HEX' '0' [D /Deutsch 'Diese Variable zeigt das Befehlsparameter-Wort 3 an, welches ueber den Feldbus empfangen wurde. ' /English 'This variable shows the command parameter word 3, which was received from the fieldbus. ' /Francais '' /Italiano '' ] 2 4294967295 0 127 @0 @0 7747 '' 0 [A ] ] ] [R @601 [A '' 4099 16 'Ext Intf Par Word 4' 0 7748 'HEX' '0' [D /Deutsch 'Diese Variable zeigt das Befehlsparameter-Wort 4 an, welches ueber den Feldbus empfangen wurde. ' /English 'This variable shows the command parameter word 4, which was received from the fieldbus. ' /Francais '' /Italiano '' ] 2 4294967295 0 127 @0 @0 7748 '' 0 [A ] ] ] [R @601 [A '' 4099 16 'Ext Intf Par Word 5' 0 7749 'HEX' '0' [D /Deutsch 'Diese Variable zeigt das Befehlsparameter-Wort 4 an, welches ueber den Feldbus empfangen wurde. ' /English 'This variable shows the command parameter word 4, which was received from the fieldbus. ' /Francais '' /Italiano '' ] 2 4294967295 0 48 @0 @0 7749 '' 0 [A ] ] ] [R @494 [A '' 4099 16 'Ext Intf Par 16 Bit Word 0' 0 7824 'HEX' '0' [D /Deutsch 'Diese Variable zeigt das Befehlsparameter-Wort 0 an, welches ueber den Feldbus empfangen wurde. ' /English 'This variable shows the command parameter word 0, which was received from the fieldbus. ' /Francais '' /Italiano '' ] 2 4294967295 0 127 @0 @0 7824 '' 0 [A ] ] ] [R @494 [A '' 4099 16 'Ext Intf Par 16 Bit Word 1' 0 7825 'HEX' '0' [D /Deutsch 'Diese Variable zeigt das Befehlsparameter-Wort 1 an, welches ueber den Feldbus empfangen wurde. ' /English 'This variable shows the command parameter word 1, which was received from the fieldbus. ' /Francais '' /Italiano '' ] 2 4294967295 0 127 @0 @0 7825 '' 0 [A ] ] ] [R @494 [A '' 4099 16 'Ext Intf Par 16 Bit Word 2' 0 7826 'HEX' '0' [D /Deutsch 'Diese Variable zeigt das Befehlsparameter-Wort 2 an, welches ueber den Feldbus empfangen wurde. ' /English 'This variable shows the command parameter word 2, which was received from the fieldbus. ' /Francais '' /Italiano '' ] 2 4294967295 0 127 @0 @0 7826 '' 0 [A ] ] ] [R @494 [A '' 4099 16 'Ext Intf Par 16 Bit Word 3' 0 7827 'HEX' '0' [D /Deutsch 'Diese Variable zeigt das Befehlsparameter-Wort 3 an, welches ueber den Feldbus empfangen wurde. ' /English 'This variable shows the command parameter word 3, which was received from the fieldbus. ' /Francais '' /Italiano '' ] 2 4294967295 0 127 @0 @0 7827 '' 0 [A ] ] ] [R @494 [A '' 4099 16 'Ext Intf Par 16 Bit Word 4' 0 7828 'HEX' '0' [D /Deutsch 'Diese Variable zeigt das Befehlsparameter-Wort 4 an, welches ueber den Feldbus empfangen wurde. ' /English 'This variable shows the command parameter word 4, which was received from the fieldbus. ' /Francais '' /Italiano '' ] 2 4294967295 0 127 @0 @0 7828 '' 0 [A ] ] ] [R @494 [A '' 4099 16 'Ext Intf Par 16 Bit Word 5' 0 7829 'HEX' '0' [D /Deutsch 'Diese Variable zeigt das Befehlsparameter-Wort 5 an, welches ueber den Feldbus empfangen wurde. ' /English 'This variable shows the command parameter word 5, which was received from the fieldbus. ' /Francais '' /Italiano '' ] 2 4294967295 0 127 @0 @0 7829 '' 0 [A ] ] ] [R @494 [A '' 4099 16 'Ext Intf Par 16 Bit Word 6' 0 7830 'HEX' '0' [D /Deutsch 'Diese Variable zeigt das Befehlsparameter-Wort 6 an, welches ueber den Feldbus empfangen wurde. ' /English 'This variable shows the command parameter word 6, which was received from the fieldbus. ' /Francais '' /Italiano '' ] 2 4294967295 0 127 @0 @0 7830 '' 0 [A ] ] ] [R @494 [A '' 4099 16 'Ext Intf Par 16 Bit Word 7' 0 7831 'HEX' '0' [D /Deutsch 'Diese Variable zeigt das Befehlsparameter-Wort 7 an, welches ueber den Feldbus empfangen wurde. ' /English 'This variable shows the command parameter word 7, which was received from the fieldbus. ' /Francais '' /Italiano '' ] 2 4294967295 0 127 @0 @0 7831 '' 0 [A ] ] ] [R @494 [A '' 4099 16 'Ext Intf Par 16 Bit Word 8' 0 7832 'HEX' '0' [D /Deutsch 'Diese Variable zeigt das Befehlsparameter-Wort 8 an, welches ueber den Feldbus empfangen wurde. ' /English 'This variable shows the command parameter word 8, which was received from the fieldbus. ' /Francais '' /Italiano '' ] 2 4294967295 0 127 @0 @0 7832 '' 0 [A ] ] ] [R @494 [A '' 4099 16 'Ext Intf Par 16 Bit Word 9' 0 7833 'HEX' '0' [D /Deutsch 'Diese Variable zeigt das Befehlsparameter-Wort 9 an, welches ueber den Feldbus empfangen wurde. ' /English 'This variable shows the command parameter word 9, which was received from the fieldbus. ' /Francais '' /Italiano '' ] 2 4294967295 0 127 @0 @0 7833 '' 0 [A ] ] ] [R @494 [A '' 4099 16 'Intf Cmd Header' 0 7760 'HEX' '0' [D /Deutsch 'Dies ist der Command Header, welcher mit dem letzten Befehlstoggle von $1DB0 kopiert wurde.' /English 'This is the command header value, which was copied from $1DB0 on a the last command toggle event. ' /Francais '' /Italiano '' ] 2 65535 0 117 @0 @0 7760 '' 0 [A ] ] ] [R @601 [A '' 4099 16 'Intf Par Word 0' 0 7761 'HEX' '0' [D /Deutsch 'Dies ist der Wert vom Befehlsparameter-Wort 0, welcher mit dem letzten Befehlstoggle von $1E40 kopiert wurde.' /English 'This is the command parameter word 0 value, which was copied from $1E40 on a the last command toggle event. ' /Francais '' /Italiano '' ] 2 4294967295 0 117 @0 @0 7761 '' 0 [A ] ] ] [R @601 [A '' 4099 16 'Intf Par Word 1' 0 7762 'HEX' '0' [D /Deutsch 'Dies ist der Wert vom Befehlsparameter-Wort 1, welcher mit dem letzten Befehlstoggle von $1E41 kopiert wurde.' /English 'This is the command parameter word 1 value, which was copied from $1E41 on a the last command toggle event. ' /Francais '' /Italiano '' ] 2 4294967295 0 117 @0 @0 7762 '' 0 [A ] ] ] [R @601 [A '' 4099 16 'Intf Par Word 2' 0 7763 'HEX' '0' [D /Deutsch 'Dies ist der Wert vom Befehlsparameter-Wort 2, welcher mit dem letzten Befehlstoggle von $1E42 kopiert wurde.' /English 'This is the command parameter word 2 value, which was copied from $1E42 on a the last command toggle event. ' /Francais '' /Italiano '' ] 2 4294967295 0 117 @0 @0 7763 '' 0 [A ] ] ] [R @601 [A '' 4099 16 'Intf Par Word 3' 0 7764 'HEX' '0' [D /Deutsch 'Dies ist der Wert vom Befehlsparameter-Wort 3, welcher mit dem letzten Befehlstoggle von $1E43 kopiert wurde.' /English 'This is the command parameter word 3 value, which was copied from $1E43 on a the last command toggle event. ' /Francais '' /Italiano '' ] 2 4294967295 0 117 @0 @0 7764 '' 0 [A ] ] ] [R @601 [A '' 4099 16 'Intf Par Word 4' 0 7765 'HEX' '0' [D /Deutsch 'Dies ist der Wert vom Befehlsparameter-Wort 4, welcher mit dem letzten Befehlstoggle von $1E44 kopiert wurde.' /English 'This is the command parameter word 4 value, which was copied from $1E44 on a the last command toggle event. ' /Francais '' /Italiano '' ] 2 4294967295 0 117 @0 @0 7765 '' 0 [A ] ] ] [R @601 [A '' 4099 16 'Intf Par Word 5' 0 7766 'HEX' '0' [D /Deutsch 'Dies ist der Wert vom Befehlsparameter-Wort 4, welcher mit dem letzten Befehlstoggle von $1E44 kopiert wurde.' /English 'This is the command parameter word 4 value, which was copied from $1E44 on a the last command toggle event. ' /Francais '' /Italiano '' ] 2 4294967295 0 48 @0 @0 7766 '' 0 [A ] ] ] [R @494 [A '' 4099 16 'PC Intf Cmd Header' 0 7620 'HEX' '0' [D /Deutsch '' /English 'PC Intf Cmd Header' /Francais '' /Italiano '' ] 2 65535 0 48 @0 @0 7620 '' 0 [A ] ] ] [R @601 [A '' 4099 16 'PC Intf Par Word 0' 0 7621 'HEX' '0' [D /Deutsch '' /English 'PC Intf Par Word 0' /Francais '' /Italiano '' ] 2 4294967295 0 48 @0 @0 7621 '' 0 [A ] ] ] [R @601 [A '' 4099 16 'PC Intf Par Word 1' 0 7622 'HEX' '0' [D /Deutsch '' /English 'PC Intf Par Word 1' /Francais '' /Italiano '' ] 2 4294967295 0 48 @0 @0 7622 '' 0 [A ] ] ] [R @601 [A '' 4099 16 'PC Intf Par Word 2' 0 7623 'HEX' '0' [D /Deutsch '' /English 'PC Intf Par Word 2' /Francais '' /Italiano '' ] 2 4294967295 0 48 @0 @0 7623 '' 0 [A ] ] ] [R @601 [A '' 4099 16 'PC Intf Par Word 3' 0 7624 'HEX' '0' [D /Deutsch '' /English 'PC Intf Par Word 3' /Francais '' /Italiano '' ] 2 4294967295 0 48 @0 @0 7624 '' 0 [A ] ] ] [R @601 [A '' 4099 16 'PC Intf Par Word 4' 0 7625 'HEX' '0' [D /Deutsch '' /English 'PC Intf Par Word 4' /Francais '' /Italiano '' ] 2 4294967295 0 48 @0 @0 7625 '' 0 [A ] ] ] [R @601 [A '' 4099 16 'PC Intf Par Word 5' 0 7626 'HEX' '0' [D /Deutsch '' /English 'PC Intf Par Word 5' /Francais '' /Italiano '' ] 2 4294967295 0 48 @0 @0 7626 '' 0 [A ] ] ] [R @443 [A '' 4096 16 'MC SW VA interpolator' 2106032 '0' [D /Deutsch 'Dieses Verzeichnis zeigt die Werte des aktuell laufenden VA Interpolator Befehls an. (Die Werte sind nur gueltig solange Motion Active gesetzt ist.) ' /English 'This section provides information about the actual running VA interpolator command. (The values are only valid while the Motion Active flag is set.)' /Francais '' /Italiano '' ] 1 127 2106032 '' [A ] ] ] [R @456 [A '' 4097 2064 'Target Position' 0 7690 'SCALED' '0' [D /Deutsch 'Zeigt die Zielposition an.' /English 'Shows the target position. ' /Francais '' /Italiano '' ] 2 0 0 85 @0 @0 7690 '' 5 [A ] ] ] [R @456 [A '' 4097 2064 'Max Velocity' 0 7691 'SCALED' '0' [D /Deutsch 'Zeigt die maximale Geschwindigkeit an. ' /English 'Shows the maximal velocity.' /Francais '' /Italiano '' ] 2 0 0 85 @0 @0 7691 '' 6 [A ] ] ] [R @456 [A '' 4097 2064 'Acceleration' 0 7692 'SCALED' '0' [D /Deutsch 'Zeigt die Beschleunigung an. ' /English 'Shows the acceleration. ' /Francais '' /Italiano '' ] 2 0 0 85 @0 @0 7692 '' 7 [A ] ] ] [R @456 [A '' 4097 2064 'Decceleration' 0 7693 'SCALED' '0' [D /Deutsch 'Zeigt die Verzoegerung an.' /English 'Shows the deceleration. ' /Francais '' /Italiano '' ] 2 0 0 85 @0 @0 7693 '' 7 [A ] ] ] [R @456 [A '' 4097 2064 'VAI Position' 0 7694 'SCALED' '0' [D /Deutsch 'Zeigt die aktuelle Sollposition an. ' /English 'Shows the actual demand position. ' /Francais '' /Italiano '' ] 2 0 0 85 @0 @0 7694 '' 5 [A ] ] ] [R @456 [A '' 4097 2064 'VAI Velocity' 0 7695 'SCALED' '0' [D /Deutsch 'Zeigt die aktuelle Sollgeschwindigkeit an. ' /English 'Shows the actual demand velocity. ' /Francais '' /Italiano '' ] 2 0 0 85 @0 @0 7695 '' 6 [A ] ] ] [R @456 [A '' 4097 2064 'VAI Acceleration' 0 7696 'SCALED' '0' [D /Deutsch 'Zeigt die aktuelle Sollbeschleunigung an. ' /English 'Shows the actual demand acceleration. ' /Francais '' /Italiano '' ] 2 0 0 85 @0 @0 7696 '' 7 [A ] ] ] [R @443 [A '' 4096 16 'MC SW Curve' 2106048 '0' [D /Deutsch 'Dieses Verzeichnis zeigt die Werte des aktuell laufenden Kurvenbefehls an. (Die Werte sind nur gueltig solange Motion Active gesetzt ist.) ' /English 'This section provides information about the actual running curve command. (The values are only valid while the Motion Active flag is set.)' /Francais '' /Italiano '' ] 1 127 2106048 '' [A ] ] ] [R @494 [A '' 4097 16 'Actual Curve Data Pointer' 0 7649 'HEX' '0' [D /Deutsch 'Pointer auf aktuelle Kurve.' /English 'Pointer to actual curve.' /Francais '' /Italiano '' ] 2 0 0 85 @0 @0 7649 '' 0 [A ] ] ] [R @494 [A '' 4097 16 'Actual Curve ID' 0 7650 'DEC' '0' [D /Deutsch 'ID der ablaufenden Kurve.' /English 'ID of actual running curve. ' /Francais '' /Italiano '' ] 2 0 0 85 @0 @0 7650 '' 0 [A ] ] ] [R @494 [A '' 4097 16 'Actual Sample Point Number' 0 7648 'DEC' '0' [D /Deutsch 'Nummer des aktuellen Kurvenstuetzwertes. ' /English 'Number of the actual sample point. ' /Francais '' /Italiano '' ] 2 0 0 85 @0 @0 7648 '' 0 [A ] ] ] [R @494 [A '' 4097 16 'Number of Samples' 0 7651 'DEC' '0' [D /Deutsch 'Anzahl Kurvenstuetzwerte. ' /English 'Number of sample points. ' /Francais '' /Italiano '' ] 2 0 0 85 @0 @0 7651 '' 0 [A ] ] ] [R @456 [A '' 4097 16 'Curve Time' 0 7652 'SCALED' '0' [D /Deutsch 'Kurvenzeit bei 100% Geschwindigkeit. ' /English 'Curve time at 100% speed. ' /Francais '' /Italiano '' ] 2 0 0 85 @0 @0 7652 '' 290 [A ] ] ] [R @456 [A '' 4097 2064 'Act Curve Offset' 0 7656 'SCALED' '0' [D /Deutsch 'Verwendeter Positionsoffset. ' /English 'Applied curve position offset. ' /Francais '' /Italiano '' ] 2 0 0 85 @0 @0 7656 '' 5 [A ] ] ] [R @531 [A '' 4097 16 'Act Curve Amplitude Scale' 0 7657 'SCALED' '0' [D /Deutsch 'Verwendete Amplitudenskalierung. ' /English 'Applied curve amplitude scale. ' /Francais '' /Italiano '' ] 2 0 0 85 @0 @0 7657 '' 31 [A ] ] ] [R @531 [A '' 4097 16 'Act Curve Speed Scale' 0 7658 'SCALED' '0' [D /Deutsch 'Verwendete Kurvengeschwindigkeitsskalierung.' /English 'Applied curve speed scale. ' /Francais '' /Italiano '' ] 2 0 0 85 @0 @0 7658 '' 32 [A ] ] ] [R @456 [A '' 4097 2064 'Start Position' 0 7659 'SCALED' '0' [D /Deutsch 'Startposition der Kurve.' /English 'Start position of the curve. ' /Francais '' /Italiano '' ] 2 0 0 85 @0 @0 7659 '' 5 [A ] ] ] [R @456 [A '' 4097 2064 'End Position' 0 7660 'SCALED' '0' [D /Deutsch 'Endposition der Kurve.' /English 'End position of the curve. ' /Francais '' /Italiano '' ] 2 0 0 85 @0 @0 7660 '' 5 [A ] ] ] [R @456 [A '' 4097 2064 'Curve Position' 0 7661 'SCALED' '0' [D /Deutsch 'Zeigt die aktuelle Sollposition an. ' /English 'Shows the actual demand position. ' /Francais '' /Italiano '' ] 2 0 0 85 @0 @0 7661 '' 5 [A ] ] ] [R @456 [A '' 4097 2064 'Curve Velocity' 0 7662 'SCALED' '0' [D /Deutsch 'Zeigt die aktuelle Sollgeschwindigkeit an. ' /English 'Shows the actual demand velocity. ' /Francais '' /Italiano '' ] 2 0 0 85 @0 @0 7662 '' 6 [A ] ] ] [R @456 [A '' 4097 2064 'Curve Acceleration' 0 7663 'SCALED' '0' [D /Deutsch 'Zeigt die aktuelle Sollbeschleunigung an. ' /English 'Shows the actual demand acceleration. ' /Francais '' /Italiano '' ] 2 0 0 85 @0 @0 7663 '' 7 [A ] ] ] [R @443 [A '' 4096 16 'MC SW PVT Stream' 2106053 '0' [D /Deutsch 'Streaming variales' /English 'Streaming section' /Francais '' /Italiano '' ] 1 60 2106053 '' [A ] ] ] [R @494 [A '' 4097 16 'PVT State' 0 7730 'DEC' '0' [D /Deutsch 'Status des Streaming Empfangs' /English 'Receiev state' /Francais '' /Italiano '' ] 2 0 0 20 @0 @0 7730 '' 0 [A ] ] ] [R @494 [A '' 4097 16 'PVT Period' 0 7731 'DEC' '0' [D /Deutsch 'Periode des Streamings in CPU Ticks' /English 'Receive period time in cpu ticks' /Francais '' /Italiano '' ] 2 0 0 20 @0 @0 7731 '' 0 [A ] ] ] [R @494 [A '' 4097 16 'PVT Delay Counts' 0 7732 'DEC' '0' [D /Deutsch 'Verzoegerung des Streamings in CPU Ticks' /English 'Delay count in cpu ticks' /Francais '' /Italiano '' ] 2 0 0 20 @0 @0 7732 '' 0 [A ] ] ] [R @494 [A '' 4097 16 'PVT Act Time Stamp' 0 7733 'DEC' '0' [D /Deutsch 'System Timer Stempel des aktuellen Streaming Wertes' /English 'Actual value of the system timer for the actual streamig value' /Francais '' /Italiano '' ] 2 0 0 20 @0 @0 7733 '' 0 [A ] ] ] [R @494 [A '' 4097 16 'PVT Next Time Stamp' 0 7734 'DEC' '0' [D /Deutsch 'System Timer Stempel des naechsten Streaming Wertes' /English 'Actual value of the system timer for the next streamig value' /Francais '' /Italiano '' ] 2 0 0 20 @0 @0 7734 '' 0 [A ] ] ] [R @494 [A '' 4097 16 'PVT New Time Stamp' 0 7735 'DEC' '0' [D /Deutsch 'System Timer Stempel des neuen Streaming Wertes' /English 'Actual value of the system timer for the new streamig value' /Francais '' /Italiano '' ] 2 0 0 20 @0 @0 7735 '' 0 [A ] ] ] [R @494 [A '' 4097 16 'PVT Streamed Time Stamp' 0 7736 'DEC' '0' [D /Deutsch 'System Timer Stempel des Streaming Wertes' /English 'Streamed time system timer stamp' /Francais '' /Italiano '' ] 2 0 0 20 @0 @0 7736 '' 0 [A ] ] ] [R @456 [A '' 4097 2064 'PVT Act Pos' 0 7737 'SCALED' '0' [D /Deutsch 'Position des aktuellen Streaming Wertes' /English 'Postion of the actual streaming value' /Francais '' /Italiano '' ] 2 0 0 20 @0 @0 7737 '' 5 [A ] ] ] [R @456 [A '' 4097 2064 'PVT Next Pos' 0 7738 'SCALED' '0' [D /Deutsch 'Position des naechsten Streaming Wertes' /English 'Postion of the next streaming value' /Francais '' /Italiano '' ] 2 0 0 20 @0 @0 7738 '' 5 [A ] ] ] [R @456 [A '' 4097 2064 'PVT New Pos' 0 7739 'SCALED' '0' [D /Deutsch 'Position des seuen Streaming Wertes' /English 'Postion of the new streaming value' /Francais '' /Italiano '' ] 2 0 0 20 @0 @0 7739 '' 5 [A ] ] ] [R @456 [A '' 4097 2064 'PVT Streamed Pos' 0 7740 'SCALED' '0' [D /Deutsch 'Streaming Psoition' /English 'Streamed postion' /Francais '' /Italiano '' ] 2 0 0 20 @0 @0 7740 '' 5 [A ] ] ] [R @456 [A '' 4097 2064 'PVT Streamed Velocity' 0 7728 'SCALED' '0' [D /Deutsch 'Streaming Geschwindigkeit' /English 'Streamed velocity' /Francais '' /Italiano '' ] 2 0 0 20 @0 @0 7728 '' 6 [A ] ] ] [R @456 [A '' 4097 2064 'PVT Position' 0 7741 'SCALED' '0' [D /Deutsch 'Interpolierte Streaming Position' /English 'Interpolated position of the streaming setpoint generation' /Francais '' /Italiano '' ] 2 0 0 20 @0 @0 7741 '' 5 [A ] ] ] [R @456 [A '' 4097 2064 'PVT Velocity' 0 7742 'SCALED' '0' [D /Deutsch 'Interpolierte Streaming Geschwindigkeit' /English 'Interpolated velocity of the streaming setpoint generation' /Francais '' /Italiano '' ] 2 0 0 20 @0 @0 7742 '' 6 [A ] ] ] [R @456 [A '' 4097 2064 'PVT Acceleration' 0 7743 'SCALED' '0' [D /Deutsch 'Interpolierte Streaming Beschleunigung' /English 'Interpolated acceleration of the streaming setpoint generation' /Francais '' /Italiano '' ] 2 0 0 20 @0 @0 7743 '' 7 [A ] ] ] [R @443 [A '' 4096 16 'MC SW Monitoring' 2106064 '0' [D /Deutsch 'Dieses Verzeichnis zeigt die wichtigsten Betriebswerte der MC Software an, wie z.B. Spannungen, Temperaturen und HW-Zustaende. ' /English 'This section shows the most important operating variables of the MC software, such as voltages, temperature and HW status. ' /Francais '' /Italiano '' ] 1 127 2106064 '' [A ] ] ] [R @494 [A '' 4097 16 'Logic Supply Voltage' 0 7100 'SCALED' '0' [D /Deutsch 'Zeigt die Signalspeisespannung zwischen X4.2 (+24VDC) und X4.1 (DGND) an. ' /English 'This shows the signal supply voltage between X4.2 (+24VDC) and X4.1 (DGND). ' /Francais '' /Italiano '' ] 2 0 0 85 @0 @0 7100 '' 14 [A ] ] ] [R @494 [A '' 4097 16 'Motor Supply Voltage' 0 7101 'SCALED' '0' [D /Deutsch 'Zeigt die Motorspeisespannung zwischen X1.2 (PWR+) und X1.1 (PGND) an. ' /English 'This shows the motor supply voltage between X1.2 (PWR+) and X1.1 (PGND). ' /Francais '' /Italiano '' ] 2 0 0 85 @0 @0 7101 '' 11 [A ] ] ] [R @494 [A '' 4097 16 'Max Drive Temp' 0 7118 'SCALED' '0' [D /Deutsch 'Zeigt den aktuell maximalen Temperatursensorwert des Drives an. ' /English 'Shows the acutal maximal temperature sensor value of the drive. ' /Francais '' /Italiano '' ] 2 0 0 85 @0 @0 7118 '' 287 [A ] ] ] [R @494 [A '' 4097 16 'CPU Timer Reload Value' 0 7160 'DEC' '0' [D /Deutsch '' /English 'CPU Timer Reload Value' /Francais '' /Italiano '' ] 2 0 0 16 @0 @0 7160 '' 0 [A ] ] ] [R @494 [A '' 4097 16 'CPU Usage SC 0' 0 7162 'DEC' '0' [D /Deutsch 'Dieser Wert zeigt die aktuelle benoetigte Rechenleistung im MC Software Kontrollzyklus 0 an. ' /English 'This value shows the actual CPU usage for the MC software control cycle 0. ' /Francais '' /Italiano '' ] 2 0 0 85 @0 @0 7162 '' 0 [A ] ] ] [R @494 [A '' 4097 16 'CPU Usage SC 1' 0 7163 'DEC' '0' [D /Deutsch 'Dieser Wert zeigt die aktuelle benoetigte Rechenleistung im MC Software Kontrollzyklus 1 an. ' /English 'This value shows the actual CPU usage for the MC software control cycle 1. ' /Francais '' /Italiano '' ] 2 0 0 85 @0 @0 7163 '' 0 [A ] ] ] [R @494 [A '' 4097 16 'CPU Usage SC 2' 0 7164 'DEC' '0' [D /Deutsch 'Dieser Wert zeigt die aktuelle benoetigte Rechenleistung im MC Software Kontrollzyklus 2 an. ' /English 'This value shows the actual CPU usage for the MC software control cycle 2.' /Francais '' /Italiano '' ] 2 0 0 85 @0 @0 7164 '' 0 [A ] ] ] [R @494 [A '' 4097 16 'CPU Usage SC 3' 0 7165 'DEC' '0' [D /Deutsch 'Dieser Wert zeigt die aktuelle benoetigte Rechenleistung im MC Software Kontrollzyklus 3 an. ' /English 'This value shows the actual CPU usage for the MC software control cycle 3. ' /Francais '' /Italiano '' ] 2 0 0 85 @0 @0 7165 '' 0 [A ] ] ] [R @494 [A '' 4097 16 'CPU Usage SC 0 Max' 0 7184 'DEC' '0' [D /Deutsch 'Dieser Wert zeigt die maximal bnoetigte Rechenleistung im MC Software Kontrollzyklus 0 an. ' /English 'This value shows the maximal CPU usage value measured for the MC software control cycle 0. ' /Francais '' /Italiano '' ] 2 0 0 85 @0 @0 7184 '' 0 [A ] ] ] [R @494 [A '' 4097 16 'CPU Usage SC 1 Max' 0 7185 'DEC' '0' [D /Deutsch 'Dieser Wert zeigt die maximal bnoetigte Rechenleistung im MC Software Kontrollzyklus 1 an. ' /English 'This value shows the maximal CPU usage value measured for the MC software control cycle 1. ' /Francais '' /Italiano '' ] 2 0 0 85 @0 @0 7185 '' 0 [A ] ] ] [R @494 [A '' 4097 16 'CPU Usage SC 2 Max' 0 7186 'DEC' '0' [D /Deutsch 'Dieser Wert zeigt die maximal bnoetigte Rechenleistung im MC Software Kontrollzyklus 2 an. ' /English 'This value shows the maximal CPU usage value measured for the MC software control cycle 2. ' /Francais '' /Italiano '' ] 2 0 0 85 @0 @0 7186 '' 0 [A ] ] ] [R @494 [A '' 4097 16 'CPU Usage SC 3 Max' 0 7187 'DEC' '0' [D /Deutsch 'Dieser Wert zeigt die maximal bnoetigte Rechenleistung im MC Software Kontrollzyklus 3 an. ' /English 'This value shows the maximal CPU usage value measured for the MC software control cycle 3. ' /Francais '' /Italiano '' ] 2 0 0 85 @0 @0 7187 '' 0 [A ] ] ] [R @531 [A '' 4097 16 'Input Current' 0 7130 'SCALED' '0' [D /Deutsch 'Zeigt den Eingangsstrom fuer die Motorspeisung an. ' /English 'Shows the motor supply input current. ' /Francais '' /Italiano '' ] 2 0 0 85 @0 @0 7130 '' 293 [A ] ] ] [R @531 [A '' 4097 16 'Zero Current' 0 7131 'DEC' '0' [D /Deutsch 'Nullstromabgleich' /English 'Zero current offset. ' /Francais '' /Italiano '' ] 2 0 0 16 @0 @0 7131 '' 0 [A ] ] ] [R @443 [A '' 4096 16 'MC SW Errors' 2106080 '0' [D /Deutsch 'Dieser Abschnitt beinhaltet Informationen zum lezten aufgetretenen Fehler. Die Liste der aller moeglichen Fehler mit Beschreibung kann im Menu unter \Manuals\Errors\... erzeugt werden. ' /English 'This section provides information about the last error occurred. The error list of the possible errors and description can be generated under the menue item \Manuals\Errors\... ' /Francais '' /Italiano '' ] 1 127 2106080 '' [A ] ] ] [R @1480 [A '' 4097 16 'Error Text' '0' 7579 'SCALED' '0' [D /Deutsch 'Zeigt Fehlermeldung als Kurztext an. ' /English 'Contains the error text as a short string. ' /Francais '' /Italiano '' ] 2 32 85 @0 @0 7579 '' [A ] ] ] [R @494 [A '' 4097 16 'Logged Error Main ID' 0 7573 'HEX' '0' [D /Deutsch '' /English 'Logged Error Main ID' /Francais '' /Italiano '' ] 2 0 0 16 @0 @0 7573 '' 0 [A ] ] ] [R @494 [A '' 4097 16 'Logged Error Code' 0 7574 'HEX' '0' [D /Deutsch 'Zeigt die Nummer des Fehlers an, welcher den Fehler verursacht hat.' /English 'Contains the code of the error, which has caused the transition to the error state. ' /Francais '' /Italiano '' ] 2 0 0 85 @0 @0 7574 '' 0 [A ] ] ] [R @494 [A '' 4097 16 'Logged Error Behaviour' 0 7575 'HEX' '0' [D /Deutsch 'Zeigt das Verhalten des Fehlers an, welcher den Fehler verursacht hat.Bit 0 = Quick Stop, Bit 1: Setze Leistungsstufe in Brake Modus, Bit 12 = Fataler Fehler. ' /English 'Contains the error behaviour flags of the error, which has caused the transition to the error state. Bit 0 = Quick Stop, Bit 1 = Set Power Stage in brake state, Bit 12 = Fatal Error. ' /Francais '' /Italiano '' ] 2 0 0 85 @0 @0 7575 '' 0 [A ] ] ] [R @494 [A '' 4097 16 'Logged Fatal Error Main ID' 0 7576 'HEX' '0' [D /Deutsch '' /English 'Logged Fatal Error Main ID' /Francais '' /Italiano '' ] 2 0 0 16 @0 @0 7576 '' 0 [A ] ] ] [R @494 [A '' 4097 16 'Logged Fatal Error Code' 0 7577 'HEX' '0' [D /Deutsch 'Zeigt die Nummer des zuletzt aufgetretenen fatalen Fehlers an.' /English 'Contains the code of the latest fatal error. ' /Francais '' /Italiano '' ] 2 0 0 85 @0 @0 7577 '' 0 [A ] ] ] [R @494 [A '' 4097 16 'Logged Fatal Error Behaviour' 0 7578 'HEX' '0' [D /Deutsch 'Zeigt das Verhalten des zuletzt aufgetretenen fatalen Fehlers an.Bit 0 = Quick Stop, Bit 1: Setze Leistungsstufe in Brake Modus, Bit 12 = Fataler Fehler. ' /English 'Contains the error behaviour flags of the latest fatal error. Bit 0 = Quick Stop, Bit 1 = Set Power Stage in brake state, Bit 12 = Fatal Error. ' /Francais '' /Italiano '' ] 2 0 0 85 @0 @0 7578 '' 0 [A ] ] ] [R @494 [A '' 4097 16 'Error Main ID' 0 7570 'HEX' '0' [D /Deutsch '' /English 'Error Main ID' /Francais '' /Italiano '' ] 2 0 0 16 @0 @0 7570 '' 0 [A ] ] ] [R @494 [A '' 4097 16 'Error Code' 0 7571 'HEX' '0' [D /Deutsch 'Zeigt den aktuellen Fehlercode an. Beachte: Im Falle eines Folgefehlers ist dieser nicht gleich dem Logged Error. ' /English 'Contatins the code of the actual error. Note: this can be another error than the logged error, it can be a consecutive fault. ' /Francais '' /Italiano '' ] 2 0 0 85 @0 @0 7571 '' 0 [A ] ] ] [R @494 [A '' 4097 16 'Error Behaviour' 0 7572 'HEX' '0' [D /Deutsch 'Zeigt das Verhalten des aktuellen Fehlers an. Beachte: Im Falle eines Folgefehlers ist dieser nicht gleich dem Logged Error Behaviour. ' /English 'Contains the error behaviour flags of the actual error. Note: this can be another error than the logged error, it can be a consecutive fault. ' /Francais '' /Italiano '' ] 2 0 0 85 @0 @0 7572 '' 0 [A ] ] ] [R @443 [A '' 4096 16 'MC SW Motor Data Sheet' 2106112 '0' [D /Deutsch 'Dieses Verzeichnis zeigt die Motorinformationen, wie elektronisches Datenblatt und Korrekturwerte, an. Diese Werte werden vom Stator gelesen. ' /English 'This section shows motor information, such as electronic datasheet and correction values. These values will be read out from the stator. ' /Francais '' /Italiano '' ] 1 127 2106112 '' [A ] ] ] [R @494 [A '' 4097 16 'Communication Version' 0 7700 'HEX' '0' [D /Deutsch 'Dieser Wert definiert die Version der Software auf dem Motor.' /English 'This value defines the motor@'s software version. ' /Francais '' /Italiano '' ] 2 0 0 85 @0 @0 7700 '' 0 [A ] ] ] [R @494 [A '' 4097 16 'Article Number' 0 7701 'DEC' '0' [D /Deutsch 'Zeigt die Artikelnummer des angeschlossenen Motors an. ' /English 'This shows the motor@'s article number. ' /Francais '' /Italiano '' ] 2 0 0 85 @0 @0 7701 '' 0 [A ] ] ] [R @494 [A '' 4097 16 'Lot Number' 0 7702 'DEC' '0' [D /Deutsch 'Zeigt den Produktionsloscode an. ' /English 'Shows the production lot code. ' /Francais '' /Italiano '' ] 2 0 0 85 @0 @0 7702 '' 0 [A ] ] ] [R @494 [A '' 4097 16 'Sequential Serial Number ' 0 7703 'DEC' '0' [D /Deutsch 'Zeigt die Seriennummer an. ' /English 'Shows the serial number. ' /Francais '' /Italiano '' ] 2 0 0 85 @0 @0 7703 '' 0 [A ] ] ] [R @494 [A '' 4097 16 'Motor Version' 0 7704 'DEC' '0' [D /Deutsch 'Zeigt die Motorversion an. ' /English 'Shows the motor version. ' /Francais '' /Italiano '' ] 2 0 0 85 @0 @0 7704 '' 0 [A ] ] ] [R @494 [A '' 4097 16 'Motor Error Temp' 0 7705 'SCALED' '0' [D /Deutsch 'Zeigt die maximal erlaubte Motortemperatur an. ' /English 'Shows the maximal allowed motor temperature. ' /Francais '' /Italiano '' ] 2 0 0 85 @0 @0 7705 '' 0 [A ] ] ] [R @531 [A '' 4097 16 'Signal Offset Sine' 0 7706 'SCALED' '0' [D /Deutsch 'Keine Beschreibung verfuegbar.' /English 'No description available yet.' /Francais '' /Italiano '' ] 2 0 0 20 @0 @0 7706 '' 0 [A ] ] ] [R @531 [A '' 4097 16 'Signal Offset Cosine' 0 7707 'SCALED' '0' [D /Deutsch 'Keine Beschreibung verfuegbar.' /English 'No description available yet.' /Francais '' /Italiano '' ] 2 0 0 20 @0 @0 7707 '' 0 [A ] ] ] [R @494 [A '' 4097 16 'Stator Type' 0 7708 'SCALED' '0' [D /Deutsch 'Typencode fuer den Stator. ' /English 'Type code for the stator. ' /Francais '' /Italiano '' ] 2 0 0 85 @0 @0 7708 '' 0 [A ] ] ] [R @531 [A '' 4097 16 'Rel SensAmpl Sine/Cosine' 0 7709 'SCALED' '0' [D /Deutsch 'Keine Beschreibung verfuegbar.' /English 'No description available yet.' /Francais '' /Italiano '' ] 2 0 0 20 @0 @0 7709 '' 0 [A ] ] ] [R @531 [A '' 4097 16 'Sensor Distance Error' 0 7710 'SCALED' '0' [D /Deutsch 'Keine Beschreibung verfuegbar.' /English 'No description available yet.' /Francais '' /Italiano '' ] 2 0 0 20 @0 @0 7710 '' 0 [A ] ] ] [R @494 [A '' 4097 16 'Data Sheet Version' 0 7711 'HEX' '0' [D /Deutsch 'Keine Beschreibung verfuegbar.' /English 'No description available yet.' /Francais '' /Italiano '' ] 2 0 0 20 @0 @0 7711 '' 0 [A ] ] ] [R @494 [A '' 4097 16 'Data Valid Flags' 0 7712 'HEX' '0' [D /Deutsch 'Keine Beschreibung verfuegbar.' /English 'No description available yet.' /Francais '' /Italiano '' ] 2 0 0 20 @0 @0 7712 '' 0 [A ] ] ] [R @494 [A '' 4097 16 'Data Checksum' 0 7713 'HEX' '0' [D /Deutsch 'Keine Beschreibung verfuegbar.' /English 'No description available yet.' /Francais '' /Italiano '' ] 2 0 0 20 @0 @0 7713 '' 0 [A ] ] ] [R @494 [A '' 4097 16 'Data Checksum Calc' 0 7714 'HEX' '0' [D /Deutsch 'Keine Beschreibung verfuegbar.' /English 'No description available yet.' /Francais '' /Italiano '' ] 2 0 0 20 @0 @0 7714 '' 0 [A ] ] ] [R @494 [A '' 4097 16 'Number of Temperature Sensors' 0 7715 'DEC' '0' [D /Deutsch 'Keine Beschreibung verfuegbar.' /English 'No description available yet.' /Francais '' /Italiano '' ] 2 0 0 20 @0 @0 7715 '' 0 [A ] ] ] [R @494 [A '' 4097 16 'Number of Optical Sensors' 0 7717 'DEC' '0' [D /Deutsch 'Keine Beschreibung verfuegbar.' /English 'No description available yet.' /Francais '' /Italiano '' ] 2 0 0 16 @0 @0 7717 '' 0 [A ] ] ] [R @531 [A '' 4097 16 'Commutation Correction Angle' 0 7716 'DEC' '0' [D /Deutsch 'Keine Beschreibung verfuegbar.' /English 'No description available yet.' /Francais '' /Italiano '' ] 2 0 0 20 @0 @0 7716 '' 0 [A ] ] ] [R @494 [A '' 4097 16 'Mech Offset Angle' 0 7808 'SCALED' '0' [D /Deutsch 'Keine Beschreibung verfuegbar.' /English 'No description available yet.' /Francais '' /Italiano '' ] 2 0 0 20 @0 @0 7808 '' 79 [A ] ] ] [R @494 [A '' 4097 16 'Opt Sensor Value' 0 7809 'HEX' '0' [D /Deutsch 'Keine Beschreibung verfuegbar.' /English 'No description available yet.' /Francais '' /Italiano '' ] 2 0 0 20 @0 @0 7809 '' 0 [A ] ] ] [R @494 [A '' 4097 16 'Force Constant Scaling Factor' 0 7810 'SCALED' '0' [D /Deutsch 'Keine Beschreibung verfuegbar.' /English 'No description available yet.' /Francais '' /Italiano '' ] 2 0 0 85 @0 @0 7810 '' 262 [A ] ] ] [R @494 [A '' 4097 16 'Motor Temp 1' 0 7720 'SCALED' '0' [D /Deutsch 'Temperaturwert 1 des Motors. Dieser Wert entspricht dem maximum der Werte $1E29 bis $1E2B.' /English 'Temperature value 1 read from motor. This represents the maximal value from $1E29 to $1E2B.' /Francais '' /Italiano '' ] 2 0 0 85 @0 @0 7720 '' 299 [A ] ] ] [R @494 [A '' 4097 16 'Motor Temp 2' 0 7721 'SCALED' '0' [D /Deutsch 'Temperaturwert 2 des Motors.' /English 'Temperature value 2 read from motor. ' /Francais '' /Italiano '' ] 2 0 0 85 @0 @0 7721 '' 299 [A ] ] ] [R @494 [A '' 4097 16 'Motor Temp 3' 0 7722 'SCALED' '0' [D /Deutsch 'Temperaturwert 3 des Motors.' /English 'Temperature value 3 read from motor. ' /Francais '' /Italiano '' ] 2 0 0 85 @0 @0 7722 '' 299 [A ] ] ] [R @494 [A '' 4097 16 'Motor Temp 4' 0 7723 'SCALED' '0' [D /Deutsch 'Temperaturwert 4 des Motors. Gewisse Motoren haben nur 2 Temperatursensoren, weshalb dann hier -50 °C erscheint. ' /English 'Temperature value 4 read from motor. Some motors have only 2 sensors, so this value will show -50 °C. ' /Francais '' /Italiano '' ] 2 0 0 85 @0 @0 7723 '' 299 [A ] ] ] [R @531 [A '' 4099 16 'Signal Offset Sine [mV]' 0 7724 'SCALED' '0' [D /Deutsch 'Keine Beschreibung verfuegbar.' /English 'No description available yet.' /Francais '' /Italiano '' ] 2 32767 32768 60 @0 @0 7724 '' 52 [A ] ] ] [R @531 [A '' 4099 16 'Signal Offset Cosine [mV]' 0 7725 'SCALED' '0' [D /Deutsch 'Keine Beschreibung verfuegbar.' /English 'No description available yet.' /Francais '' /Italiano '' ] 2 32767 32768 60 @0 @0 7725 '' 52 [A ] ] ] [R @494 [A '' 4099 16 'Relative Cosine Gain Drive Scaled' 0 7726 'SCALED' '0' [D /Deutsch 'Keine Beschreibung verfuegbar.' /English 'No description available yet.' /Francais '' /Italiano '' ] 2 65535 0 60 @0 @0 7726 '' 262 [A ] ] ] [R @456 [A '' 4099 16 'Hall Sensor Distance Error [0.1um]' 0 7727 'SCALED' '0' [D /Deutsch 'Keine Beschreibung verfuegbar.' /English 'No description available yet.' /Francais '' /Italiano '' ] 2 2147483647 2147483648 60 @0 @0 7727 '' 5 [A ] ] ] [R @443 [A '' 4096 16 'MC SW Command Table' 2106160 '0' [D /Deutsch 'Dieser Abschnitt zeigt Leifzeitinformationen zur Command Table (CT) Funktionalitaet an. ' /English 'This section provides runtime information about the command table (CT) functionality. ' /Francais '' /Italiano '' ] 1 127 2106160 '' [A ] ] ] [R @494 [A '' 4097 16 'Last Evaluated Command Table ID' 0 7792 'DEC' '0' [D /Deutsch 'Zeigt an, welche CT Befehlsnummer als letztes gestartet wurde. ' /English 'Shows which CT entry was evaluated and started last. ' /Francais '' /Italiano '' ] 2 0 0 85 @0 @0 7792 '' 0 [A ] ] ] [R @494 [A '' 4097 16 'Actual Linked Command Table ID' 0 7793 'DEC' '0' [D /Deutsch 'Zeigt an, welches die naechste vorgemerkte CT Befehls ID ist. Dies gilt, falls beim aktuellen Befehl eine ID of Seqeunced Entry definiert ist. ' /English 'Shows the last linked CT entry ID. If the auto execute new command on next cycle flag is defined for the last evaluated command table ID, this will be the next CT entry to be executed. ' /Francais '' /Italiano '' ] 2 0 0 85 @0 @0 7793 '' 0 [A ] ] ] [R @456 [A '' 4099 16 'Command Table Variable 1' 0 7794 'DEC' '0' [D /Deutsch 'Zeigt den Wert von Command Table Variable 1 an.' /English 'Shows the value of command table variable 1. ' /Francais '' /Italiano '' ] 2 2147483647 2147483648 127 @0 @0 7794 '' 0 [A ] ] ] [R @456 [A '' 4099 16 'Command Table Variable 2' 0 7795 'DEC' '0' [D /Deutsch 'Zeigt den Wert von Command Table Variable 2 an.' /English 'Shows the value of command table variable 2.' /Francais '' /Italiano '' ] 2 2147483647 2147483648 127 @0 @0 7795 '' 0 [A ] ] ] [R @443 [A '' 4096 16 'MC Remanent Variables' 2106192 '0' [D /Deutsch 'In diesem Verzeichnis sind die remanenten Variablen aufgefuehrt. Die Werte dieser Variablen bleiben gespeichert und ueberleben alle Resets und Stromunterbruch. ' /English 'This section contains the remanent variables. The value of these variables will be kept in memory and survive any reset or power cycle. ' /Francais '' /Italiano '' ] 1 60 2106192 '' [A ] ] ] [R @494 [A '' 4099 16 'Saved Status Word' 0 7856 'HEX' '0' [D /Deutsch 'Diese Variable zeigt das Status Word an. Es sei auf den Unterschied zwischen Status Word und State Variable (Variable $1B62) hingewiesen. Die State Variable enthaelt die Information, in welchem Zustand die MC-Software sich befindet (z.B. State = @'Operation Enabled@'), waehrend das Status Word zusaetzliche, zustandsunabhaengige Informationen, wie z.B. ob der Motor referenziert hat (Bit 11), enthaelt.' /English 'This variable shows the Status Word. Please consider the difference between the Status Word and the State Variable (variable $1B62). The State Variable contains the information in which state machine state the software is (e.g. state = @'Operation Enabled@'). The Status Word contains further state independent information, e.g. whether the motor is already homed (bit 11) or not. ' /Francais '' /Italiano '' ] 2 65535 0 62 @0 @0 7856 '' 0 [A ] ] ] [R @494 [A '' 4099 16 'Saved Motor Angle' 0 7857 'SCALED' '0' [D /Deutsch 'Diese Variable zeigt den Kommutierungswinkel an. Dieser Winkel zusammen mit der Kommutierungstabelle definieren, wie der Sollstrom auf die beiden Phasen aufgeteilt wird (siehe auch Variablen $1CE8 und $1CE9). ' /English 'This variable shows the commutation angle. This angle and the commutation lookup table define, how the demand current value is mapped to the motor phases. (see also variables $1CE8 and $1CE9). ' /Francais '' /Italiano '' ] 2 65535 0 62 @0 @0 7857 '' 79 [A ] ] ] [R @456 [A '' 4099 2064 'Saved Homing Motor Position' 0 7869 'SCALED' '0' [D /Deutsch 'Diese Variable zeigt die aktuelle Motorposition zum Homingzeitpunkt an.' /English 'This variable shows the motor position at the homing time.' /Francais '' /Italiano '' ] 2 2147483647 2147483648 62 @0 @0 7869 '' 5 [A ] ] ] [R @494 [A '' 4099 16 'Saved Homing Motor Angle' 0 7868 'SCALED' '0' [D /Deutsch 'Diese Variable zeigt den Motorwinkel an der Homing Position' /English 'This variable shows the motor angle at the homing position.' /Francais '' /Italiano '' ] 2 65535 0 62 @0 @0 7868 '' 79 [A ] ] ] [R @494 [A '' 4099 16 'Saved Sensor Angle' 0 7858 'SCALED' '0' [D /Deutsch 'Diese Variable zeigt den Kommutierungswinkel an. Dieser Winkel zusammen mit der Kommutierungstabelle definieren, wie der Sollstrom auf die beiden Phasen aufgeteilt wird (siehe auch Variablen $1CE8 und $1CE9). ' /English 'This variable shows the commutation angle. This angle and the commutation lookup table define, how the demand current value is mapped to the motor phases. (see also variables $1CE8 and $1CE9). ' /Francais '' /Italiano '' ] 2 65535 0 62 @0 @0 7858 '' 79 [A ] ] ] [R @494 [A '' 4099 16 'Saved Homing Sensor Angle' 0 7870 'SCALED' '0' [D /Deutsch 'Diese Variable zeigt den Kommutierungswinkel an. Dieser Winkel zusammen mit der Kommutierungstabelle definieren, wie der Sollstrom auf die beiden Phasen aufgeteilt wird (siehe auch Variablen $1CE8 und $1CE9). ' /English 'This variable shows the commutation angle. This angle and the commutation lookup table define, how the demand current value is mapped to the motor phases. (see also variables $1CE8 and $1CE9). ' /Francais '' /Italiano '' ] 2 65535 0 62 @0 @0 7870 '' 79 [A ] ] ] [R @456 [A '' 4099 2064 'Saved Motor Position' 0 7859 'SCALED' '0' [D /Deutsch 'Diese Variable zeigt die aktuelle Position des Motors an.' /English 'This variable shows the actual motor position. ' /Francais '' /Italiano '' ] 2 2147483647 2147483648 62 @0 @0 7859 '' 5 [A ] ] ] [R @456 [A '' 4099 2064 'Saved Sensor Position' 0 7860 'SCALED' '0' [D /Deutsch 'Diese Variable zeigt die aktuelle Position des Motors an.' /English 'This variable shows the actual motor position. ' /Francais '' /Italiano '' ] 2 2147483647 2147483648 62 @0 @0 7860 '' 5 [A ] ] ] [R @456 [A '' 4099 2064 'Saved Position Offset' 0 7861 'SCALED' '0' [D /Deutsch 'Diese Variable zeigt die aktuelle Position des Motors an.' /English 'This variable shows the actual motor position. ' /Francais '' /Italiano '' ] 2 2147483647 2147483648 62 @0 @0 7861 '' 5 [A ] ] ] [R @456 [A '' 4099 2064 'Saved Sensor Position Offset' 0 7864 'SCALED' '0' [D /Deutsch 'Diese Variable zeigt die aktuelle Position des Motors an.' /English 'This variable shows the actual motor position. ' /Francais '' /Italiano '' ] 2 2147483647 2147483648 62 @0 @0 7864 '' 5 [A ] ] ] [R @456 [A '' 4099 2064 'Saved Motor Velocity' 0 7862 'SCALED' '0' [D /Deutsch 'Diese Variable zeigt die aktuelle Geschwindigkeit des Motors an.' /English 'This variable shows the actual motor velocity. ' /Francais '' /Italiano '' ] 2 2147483647 2147483648 62 @0 @0 7862 '' 6 [A ] ] ] [R @456 [A '' 4099 2064 'Saved Sensor Velocity' 0 7863 'SCALED' '0' [D /Deutsch 'Diese Variable zeigt die aktuelle Geschwindigkeit des Motors an.' /English 'This variable shows the actual motor velocity. ' /Francais '' /Italiano '' ] 2 2147483647 2147483648 62 @0 @0 7863 '' 6 [A ] ] ] [R @456 [A '' 4099 2064 'Absolute Sensor Position Offset' 0 7866 'SCALED' '0' [D /Deutsch 'Diese Variable zeigt den Offsetwert zwischen dem Absolutwertsensor und der entsprechenden Motorposition. Der Wert und wie er erfasst wird, haengen von den Homing Einstellungen ab.' /English 'This variable shows the offset value between the absolute sensor and the working position. This value und it@'s evaluation depends on the homing setting. ' /Francais '' /Italiano '' ] 2 2147483647 2147483648 62 @0 @0 7866 '' 5 [A ] ] ] [R @469 [A '' 4099 16 'Absolute Sensor Position Offset Valid' 0 7871 'SCALED' '0' [D /Deutsch 'Dieses Bit zeigt an, ob $1EBA gueltig ist. ' /English 'This flag shows if $1EBA is valid. ' /Francais '' /Italiano '' ] 2 62 @0 @0 [A ] 7871 '' [A ] ] ] [R @469 [A '' 4099 16 'Homed Once Flag' 0 7848 'SCALED' '0' [D /Deutsch 'Dieses Bit zeigt an, ob das Homing einmalig erfolgreich durchgeführt wurde.' /English 'This Flag shows if once homed succeed.' /Francais '' /Italiano '' ] 2 62 @0 @0 [A ] 7848 '' [A ] ] ] [R @494 [A '' 4099 16 'Boot counter' 0 7867 'SCALED' '0' [D /Deutsch 'Diese Variable zeigt die Anzahl MC-Software Boot-Zyklen an. ' /English 'This variable shows the counter for the MC boot cycles. ' /Francais '' /Italiano '' ] 2 65535 0 62 @0 @0 7867 '' 0 [A ] ] ] [R @494 [A '' 4105 16 'Rem Valid' 0 7865 'SCALED' '0' [D /Deutsch 'Diese Variable zeigt an ob die remanent Speicherung das letzte mal Erfolgreich war.' /English 'This variable indicates if rement saving last time was succesful.' /Francais '' /Italiano '' ] 2 65535 0 62 @0 @0 7865 '' 0 [A ] ] ] [R @443 [A '' 4096 16 'ControlPanel Tokens' 2106128 '0' [D /Deutsch 'Keine Beschreibung verfuegbar.' /English 'No description available yet.' /Francais '' /Italiano '' ] 1 48 2106128 '' [A ] ] ] [R @494 [A '' 4097 16 'Control Word' 0 6000 'HEX' '0' [D /Deutsch 'Keine Beschreibung verfuegbar.' /English 'No description available yet.' /Francais '' /Italiano '' ] 2 0 0 16 @0 @0 6000 '' 0 [A ] ] ] [R @494 [A '' 4099 16 'Control Word Parameter Force Mask' 0 6001 'HEX' '0' [D /Deutsch 'Keine Beschreibung verfuegbar.' /English 'No description available yet.' /Francais '' /Italiano '' ] 2 65535 0 48 @0 @0 6001 '' 0 [A ] ] ] [R @494 [A '' 4097 16 'Control Word IO Copy Mask' 0 6002 'HEX' '0' [D /Deutsch 'Keine Beschreibung verfuegbar.' /English 'No description available yet.' /Francais '' /Italiano '' ] 2 0 0 16 @0 @0 6002 '' 0 [A ] ] ] [R @494 [A '' 4097 16 'Control Word Intf Copy Mask' 0 6003 'HEX' '0' [D /Deutsch 'Keine Beschreibung verfuegbar.' /English 'No description available yet.' /Francais '' /Italiano '' ] 2 0 0 16 @0 @0 6003 '' 0 [A ] ] ] [R @494 [A '' 4099 16 'Control Word Parameter Force Value' 0 6004 'HEX' '0' [D /Deutsch 'Keine Beschreibung verfuegbar.' /English 'No description available yet.' /Francais '' /Italiano '' ] 2 65535 0 48 @0 @0 6004 '' 0 [A ] ] ] [R @494 [A '' 4097 16 'Status Word' 0 6005 'HEX' '0' [D /Deutsch 'Keine Beschreibung verfuegbar.' /English 'No description available yet.' /Francais '' /Italiano '' ] 2 0 0 16 @0 @0 6005 '' 0 [A ] ] ] [R @494 [A '' 4097 16 'Operational State Value' 0 6006 'HEX' '0' [D /Deutsch 'Keine Beschreibung verfuegbar.' /English 'No description available yet.' /Francais '' /Italiano '' ] 2 0 0 16 @0 @0 6006 '' 0 [A ] ] ] [R @456 [A '' 4097 2064 'Actual Position' 0 6007 'SCALED' '0' [D /Deutsch 'Keine Beschreibung verfuegbar.' /English 'No description available yet.' /Francais '' /Italiano '' ] 2 0 0 16 @0 @0 6007 '' 5 [A ] ] ] [R @456 [A '' 4097 2064 'Demand Position' 0 6008 'SCALED' '0' [D /Deutsch 'Keine Beschreibung verfuegbar.' /English 'No description available yet.' /Francais '' /Italiano '' ] 2 0 0 16 @0 @0 6008 '' 5 [A ] ] ] [R @456 [A '' 4097 2064 'Abs Motor Position' 0 6009 'SCALED' '0' [D /Deutsch 'Keine Beschreibung verfuegbar.' /English 'No description available yet.' /Francais '' /Italiano '' ] 2 0 0 16 @0 @0 6009 '' 5 [A ] ] ] [R @456 [A '' 4097 16 'Wanted Current' 0 6010 'SCALED' '0' [D /Deutsch 'Keine Beschreibung verfuegbar.' /English 'No description available yet.' /Francais '' /Italiano '' ] 2 0 0 16 @0 @0 6010 '' 10 [A ] ] ] [R @494 [A '' 4097 16 'Logged Error Main ID' 0 6011 'HEX' '0' [D /Deutsch 'Keine Beschreibung verfuegbar.' /English 'No description available yet.' /Francais '' /Italiano '' ] 2 0 0 16 @0 @0 6011 '' 0 [A ] ] ] [R @494 [A '' 4097 16 'Logged Error Code' 0 6012 'HEX' '0' [D /Deutsch 'Keine Beschreibung verfuegbar.' /English 'No description available yet.' /Francais '' /Italiano '' ] 2 0 0 16 @0 @0 6012 '' 0 [A ] ] ] [R @494 [A '' 4097 16 'Warn Code' 0 6013 'HEX' '0' [D /Deutsch 'Keine Beschreibung verfuegbar.' /English 'No description available yet.' /Francais '' /Italiano '' ] 2 0 0 16 @0 @0 6013 '' 0 [A ] ] ] [R @494 [A '' 4097 16 'Logic Supply Voltage' 0 6014 'SCALED' '0' [D /Deutsch 'Keine Beschreibung verfuegbar.' /English 'No description available yet.' /Francais '' /Italiano '' ] 2 0 0 16 @0 @0 6014 '' 14 [A ] ] ] [R @531 [A '' 4097 16 'Motor Supply Voltage' 0 6015 'SCALED' '0' [D /Deutsch 'Keine Beschreibung verfuegbar.' /English 'No description available yet.' /Francais '' /Italiano '' ] 2 0 0 16 @0 @0 6015 '' 11 [A ] ] ] [R @494 [A '' 4099 16 'Run Mode Ram Value' 0 6020 'HEX' '0' [D /Deutsch 'Keine Beschreibung verfuegbar.' /English 'No description available yet.' /Francais '' /Italiano '' ] 2 65535 0 48 @0 @0 6020 '' 0 [A ] ] ] [R @1480 [A '' 4099 16 'PC Intf Par Raw Data' '' 6100 'SCALED' '0' [D /Deutsch 'Keine Beschreibung verfuegbar.' /English 'No description available yet.' /Francais '' /Italiano '' ] 2 32 48 @0 @0 6100 '' [A ] ] ] [R @494 [A '' 4099 16 'PC Intf Cmd Header' 0 6048 'HEX' '0' [D /Deutsch 'Keine Beschreibung verfuegbar.' /English 'No description available yet.' /Francais '' /Italiano '' ] 2 65535 0 48 @0 @0 6048 '' 0 [A ] ] ] [R @494 [A '' 4099 16 'Act Intf Cmd Header' 0 6049 'HEX' '0' [D /Deutsch 'Keine Beschreibung verfuegbar.' /English 'No description available yet.' /Francais '' /Italiano '' ] 2 65535 0 48 @0 @0 6049 '' 0 [A ] ] ] [R @456 [A '' 4099 16 'Act Intf Par Long 0' 0 6050 'HEX' '0' [D /Deutsch 'Keine Beschreibung verfuegbar.' /English 'No description available yet.' /Francais '' /Italiano '' ] 2 2147483647 2147483648 48 @0 @0 6050 '' 0 [A ] ] ] [R @456 [A '' 4099 16 'Act Intf Par Long 1' 0 6051 'HEX' '0' [D /Deutsch 'Keine Beschreibung verfuegbar.' /English 'No description available yet.' /Francais '' /Italiano '' ] 2 2147483647 2147483648 48 @0 @0 6051 '' 0 [A ] ] ] [R @456 [A '' 4099 16 'Act Intf Par Long 2' 0 6052 'HEX' '0' [D /Deutsch 'Keine Beschreibung verfuegbar.' /English 'No description available yet.' /Francais '' /Italiano '' ] 2 2147483647 2147483648 48 @0 @0 6052 '' 0 [A ] ] ] [R @456 [A '' 4099 16 'Act Intf Par Long 3' 0 6053 'HEX' '0' [D /Deutsch 'Keine Beschreibung verfuegbar.' /English 'No description available yet.' /Francais '' /Italiano '' ] 2 2147483647 2147483648 48 @0 @0 6053 '' 0 [A ] ] ] [R @456 [A '' 4099 16 'Act Intf Par Long 4' 0 6054 'HEX' '0' [D /Deutsch 'Keine Beschreibung verfuegbar.' /English 'No description available yet.' /Francais '' /Italiano '' ] 2 2147483647 2147483648 48 @0 @0 6054 '' 0 [A ] ] ] [R @456 [A '' 4099 16 'Act Intf Par Long 5' 0 6055 'HEX' '0' [D /Deutsch 'Keine Beschreibung verfuegbar.' /English 'No description available yet.' /Francais '' /Italiano '' ] 2 2147483647 2147483648 48 @0 @0 6055 '' 0 [A ] ] ] [R @456 [A '' 4099 16 'Act Intf Par Long 6' 0 6056 'HEX' '0' [D /Deutsch 'Keine Beschreibung verfuegbar.' /English 'No description available yet.' /Francais '' /Italiano '' ] 2 2147483647 2147483648 48 @0 @0 6056 '' 0 [A ] ] ] [R @456 [A '' 4099 16 'Act Intf Par Long 7' 0 6057 'HEX' '0' [D /Deutsch 'Keine Beschreibung verfuegbar.' /English 'No description available yet.' /Francais '' /Italiano '' ] 2 2147483647 2147483648 48 @0 @0 6057 '' 0 [A ] ] ] [R @494 [A '' 4099 16 'Force Factor' 0 6058 'SCALED' '0' [D /Deutsch 'Diese Variable gibt das Verhaeltnis der Motorenkraftkonstante an der aktuellen Position im relation zur Kraftkonstante im Kurzhubbereich an (nur fuer P01/P02-Motoren). Die Variable enhaelt erst gueltige Werte, wenn der Motor Referenziert ist. Der Wert kann mit dem Kraft-Weg-Diagramm aus dem Motorendatenblatt verglichen werden. Wenn der Variablenwert nicht mit der Trapezform des Kraft/Weg-Diagramms uebereinstimmt, wurde der Parameter 13CAh (Slider Home Position) falsch gewaehlt oder eine falscher Motor wurde ausgewaehlt. Mit diesem Parameter wird die Position der trapezfoermigen Kraft/Weg-Kennlinie gegenueber der Home Position definiert. Um Randeffekt kompensieren zu koennnen braucht das Drive zwingend diese Information.' /English 'This variable shows the motor@'s force constant at the actual motor position in relation to the force constant in the shortened stroke range (P01/P02 motors only). The variable value is valid only if the motor is homed. The value can be compared with the force-stroke diagram given on the motor@'s data sheet. If the variable value does not match with the trapezoidal force diagram, then the setting of parameter 13CAh (Slider Home Position) is wrong. It is that parameter, that determines the location of the trapezoidal force diagram relative to the home position. The drive needs this information in order to compensate edge effects. ' /Francais '' /Italiano '' ] 2 0 0 48 @0 @0 6058 '' 32 [A ] ] ] [R @456 [A '' 4097 2064 'VAI Target Position' 0 6059 'SCALED' '0' [D /Deutsch 'Keine Beschreibung verfuegbar.' /English 'No description available yet.' /Francais '' /Italiano '' ] 2 0 0 16 @0 @0 6059 '' 5 [A ] ] ] [R @494 [A '' 4099 16 'Digital Inputs Word' 0 6061 'HEX' '0' [D /Deutsch 'Diese Variable kann ueber ein Interface (LinRS, DeviceNet, CANOpen, Profibus) beschrieben werden. Bit 0 der Variable entspricht X4.3, Bit 1 X4.4, usw. Die entsprechenden Parameter $1036 .. $103E muessen auf @'Interface Output@' gesetzt sein, damit die Bits dieser Variable auf die Ausgaenge geschrieben werden. Die Logik der Ausgaenge wird in den Parametern $104B .. $1053 definiert.' /English 'This variable can be written through the interface (LinRS, DeviceNet, CANOpen, Profibus). Bit 0 of this word corresponds to X4.3, bit 1 to X4.4 and so on. If the corresponding parameters $1036 .. $103E are set to @'Interface Output@', then the bits of the variable are copied to the outputs. The output logic depends on parameters $104B .. $1053.' /Francais '' /Italiano '' ] 2 65535 0 16 @0 @0 6061 '' 0 [A ] ] ] [R @494 [A '' 4099 16 'Digital Input Force Mask' 0 6062 'HEX' '0' [D /Deutsch 'Diese Variable kann ueber ein Interface (LinRS, DeviceNet, CANOpen, Profibus) beschrieben werden. Bit 0 der Variable entspricht X4.3, Bit 1 X4.4, usw. Die entsprechenden Parameter $1036 .. $103E muessen auf @'Interface Output@' gesetzt sein, damit die Bits dieser Variable auf die Ausgaenge geschrieben werden. Die Logik der Ausgaenge wird in den Parametern $104B .. $1053 definiert.' /English 'This variable can be written through the interface (LinRS, DeviceNet, CANOpen, Profibus). Bit 0 of this word corresponds to X4.3, bit 1 to X4.4 and so on. If the corresponding parameters $1036 .. $103E are set to @'Interface Output@', then the bits of the variable are copied to the outputs. The output logic depends on parameters $104B .. $1053.' /Francais '' /Italiano '' ] 2 65535 0 58 @0 @0 6062 '' 0 [A ] ] ] [R @494 [A '' 4099 16 'Digital Input Force Value' 0 6063 'HEX' '0' [D /Deutsch 'Diese Variable kann ueber ein Interface (LinRS, DeviceNet, CANOpen, Profibus) beschrieben werden. Bit 0 der Variable entspricht X4.3, Bit 1 X4.4, usw. Die entsprechenden Parameter $1036 .. $103E muessen auf @'Interface Output@' gesetzt sein, damit die Bits dieser Variable auf die Ausgaenge geschrieben werden. Die Logik der Ausgaenge wird in den Parametern $104B .. $1053 definiert.' /English 'This variable can be written through the interface (LinRS, DeviceNet, CANOpen, Profibus). Bit 0 of this word corresponds to X4.3, bit 1 to X4.4 and so on. If the corresponding parameters $1036 .. $103E are set to @'Interface Output@', then the bits of the variable are copied to the outputs. The output logic depends on parameters $104B .. $1053.' /Francais '' /Italiano '' ] 2 65535 0 58 @0 @0 6063 '' 0 [A ] ] ] [R @494 [A '' 4099 16 'Digital Outputs Word' 0 6064 'HEX' '0' [D /Deutsch 'Diese Variable zeigt den Zustand der I/Os auf Stecker X4 (Bit 0..9 entsprechen X4.3..X4.12) und den DIP-Schaltern S3.1 RS485/RS232 (Bit 14) und S3.4 Interface (Bit 15) an. Wenn die DIP-Schalter auf Position @'On@' stehen, wird das entsprechende Bit in dieser Variable auf 0 gesetzt. Die Schalterstellung von S3.1 wird einmalig beim Einschalten eingelesen.' /English 'This variable shows the state of the IOs on X4 (bit 0..bit 9: X4.3..X4.12) and the dip switches S3.1 RS485/RS232 (bit 14) and S3.4 Interface (bit 15). If the dip switches are in @'On@' position, then the respective flags of this variable are 0. The state of S3.1 is updated only at boot time.' /Francais '' /Italiano '' ] 2 0 0 58 @0 @0 6064 '' 0 [A ] ] ] [R @494 [A '' 4099 16 'Digital Output Force Mask' 0 6065 'HEX' '0' [D /Deutsch 'Diese Variable kann ueber ein Interface (LinRS, DeviceNet, CANOpen, Profibus) beschrieben werden. Bit 0 der Variable entspricht X4.3, Bit 1 X4.4, usw. Die entsprechenden Parameter $1036 .. $103E muessen auf @'Interface Output@' gesetzt sein, damit die Bits dieser Variable auf die Ausgaenge geschrieben werden. Die Logik der Ausgaenge wird in den Parametern $104B .. $1053 definiert.' /English 'This variable can be written through the interface (LinRS, DeviceNet, CANOpen, Profibus). Bit 0 of this word corresponds to X4.3, bit 1 to X4.4 and so on. If the corresponding parameters $1036 .. $103E are set to @'Interface Output@', then the bits of the variable are copied to the outputs. The output logic depends on parameters $104B .. $1053.' /Francais '' /Italiano '' ] 2 65535 0 58 @0 @0 6065 '' 0 [A ] ] ] [R @494 [A '' 4099 16 'Digital Output Force Value' 0 6066 'HEX' '0' [D /Deutsch 'Diese Variable kann ueber ein Interface (LinRS, DeviceNet, CANOpen, Profibus) beschrieben werden. Bit 0 der Variable entspricht X4.3, Bit 1 X4.4, usw. Die entsprechenden Parameter $1036 .. $103E muessen auf @'Interface Output@' gesetzt sein, damit die Bits dieser Variable auf die Ausgaenge geschrieben werden. Die Logik der Ausgaenge wird in den Parametern $104B .. $1053 definiert.' /English 'This variable can be written through the interface (LinRS, DeviceNet, CANOpen, Profibus). Bit 0 of this word corresponds to X4.3, bit 1 to X4.4 and so on. If the corresponding parameters $1036 .. $103E are set to @'Interface Output@', then the bits of the variable are copied to the outputs. The output logic depends on parameters $104B .. $1053.' /Francais '' /Italiano '' ] 2 65535 0 58 @0 @0 6066 '' 0 [A ] ] ] [R @443 [A '' 4096 16 'Operating Hour Counter' 2106133 '0' [D /Deutsch 'Keine Beschreibung verfuegbar.' /English 'No description available yet.' /Francais '' /Italiano '' ] 1 48 2106133 '' [A ] ] ] [R @601 [A '' 4097 16 'Hours' 0 6080 'SCALED' '0' [D /Deutsch 'Keine Beschreibung verfuegbar.' /English 'No description available yet.' /Francais '' /Italiano '' ] 2 4294967295 0 16 @0 @0 6080 '' 36 [A ] ] ] [R @601 [A '' 4097 16 'Subhours' 0 6081 'SCALED' '0' [D /Deutsch 'Keine Beschreibung verfuegbar.' /English 'No description available yet.' /Francais '' /Italiano '' ] 2 4294967295 0 16 @0 @0 6081 '' 3 [A ] ] ] ] /VisibilityFlags [A [R [D:ViewFlagCont /Equation @0 /Name @0 /Type @0 ] [A @0 'MC_AnSinglePos' 'BASE' ] ] [R @5108 [A @0 'MC_AnDiffPos' 'BASE' ] ] [R @5108 [A @0 'MC_AnDiffOn' 'BASE' ] ] [R @5108 [A @0 'MC_AnDiffVel' 'BASE' ] ] [R @5108 [A @0 'MC_AnDiffCurr' 'BASE' ] ] [R @5108 [A @0 'MC_BrakeOutSel' 'BASE' ] ] [R @5108 [A @0 'MC_BrakeSWSelected' 'BASE' ] ] [R @5108 [A @0 'MC_AnalogInSel' 'BASE' ] ] [R @5108 [A @0 'MC_CaptureInSel' 'BASE' ] ] [R @5108 [A @0 'MC_TriggerInSel' 'BASE' ] ] [R @5108 [A @0 'MC_HomeSWInSel' 'BASE' ] ] [R @5108 [A @0 'MC_LimitSWNegInSel' 'BASE' ] ] [R @5108 [A @0 'MC_LimitSWPosInSel' 'BASE' ] ] [R @5108 [A [A 'MC_LimitSWPosInSel' 'MC_LimitSWNegInSel' '#' ] 'MC_LimitSWInSel' 'CALC' ] ] [R @5108 [A @0 'MC_PTC1InSel' 'BASE' ] ] [R @5108 [A @0 'MC_PTC2InSel' 'BASE' ] ] [R @5108 [A [A 'MC_PTC1InSel' 'MC_PTC2InSel' '#' ] 'MC_PTCInSel' 'CALC' ] ] [R @5108 [A @0 'MC_AnalogInPos' 'BASE' ] ] [R @5108 [A @0 'MC_AnalogInForce' 'BASE' ] ] [R @5108 [A @0 'MC_CaptureOn' 'BASE' ] ] [R @5108 [A @0 'MC_TriggerOn' 'BASE' ] ] [R @5108 [A @0 'MC_TrigInhibited' 'BASE' ] ] [R @5108 [A @0 'MC_TrigDelayed' 'BASE' ] ] [R @5108 [A @0 'MC_IFFT_Calc' 'BASE' ] ] [R @5108 [A @0 'MC_PTC1_Analog' 'BASE' ] ] [R @5108 [A @0 'MC_PTC1_Digital' 'BASE' ] ] [R @5108 [A @0 'MC_RR_Enabled' 'BASE' ] ] [R @5108 [A @0 'MC_Fan_Enabled' 'BASE' ] ] [R @5108 [A @0 'MC_ExtIFFT_Calc' 'BASE' ] ] [R @5108 [A @0 'MC_DoubleFBOn' 'BASE' ] ] [R @5108 [A @0 'MC_CommIFFT_Calc' 'BASE' ] ] [R @5108 [A @0 'MC_BEMF_IFFT_Calc' 'BASE' ] ] [R @5108 [A @0 'MC_MotorOn' 'BASE' ] ] [R @5108 [A @0 'MC_P01_Commutation' 'BASE' ] ] [R @5108 [A @0 'MC_CtrlSetA' 'BASE' ] ] [R @5108 [A @0 'MC_CtrlSetB' 'BASE' ] ] [R @5108 [A @0 'X4_3_Off' 'BASE' ] ] [R @5108 [A @0 'X4_4_Off' 'BASE' ] ] [R @5108 [A @0 'X4_5_Off' 'BASE' ] ] [R @5108 [A @0 'X4_6_Off' 'BASE' ] ] [R @5108 [A @0 'X4_7_Off' 'BASE' ] ] [R @5108 [A @0 'X4_8_Off' 'BASE' ] ] [R @5108 [A @0 'X4_9_Off' 'BASE' ] ] [R @5108 [A @0 'X4_10_Off' 'BASE' ] ] [R @5108 [A @0 'X4_11_Off' 'BASE' ] ] [R @5108 [A [A 'X4_3_Off' '!' ] 'X4_3_On' 'CALC' ] ] [R @5108 [A [A 'X4_4_Off' '!' ] 'X4_4_On' 'CALC' ] ] [R @5108 [A [A 'X4_5_Off' '!' ] 'X4_5_On' 'CALC' ] ] [R @5108 [A [A 'X4_6_Off' '!' ] 'X4_6_On' 'CALC' ] ] [R @5108 [A [A 'X4_7_Off' '!' ] 'X4_7_On' 'CALC' ] ] [R @5108 [A [A 'X4_8_Off' '!' ] 'X4_8_On' 'CALC' ] ] [R @5108 [A [A 'X4_9_Off' '!' ] 'X4_9_On' 'CALC' ] ] [R @5108 [A [A 'X4_10_Off' '!' ] 'X4_10_On' 'CALC' ] ] [R @5108 [A [A 'X4_11_Off' '!' ] 'X4_11_On' 'CALC' ] ] [R @5108 [A @0 'MC_ME_Src_On' 'BASE' ] ] [R @5108 [A @0 'MC_ME_TypeAll' 'BASE' ] ] [R @5108 [A @0 'MC_ME_HW_Type' 'BASE' ] ] [R @5108 [A @0 'MC_WindDistOn' 'BASE' ] ] [R @5108 [A @0 'MC_MotSensOn' 'BASE' ] ] [R @5108 [A @0 'MC_MotSensPerodic' 'BASE' ] ] [R @5108 [A @0 'MC_MotSensSinCos' 'BASE' ] ] [R @5108 [A @0 'MC_MotSensAn05' 'BASE' ] ] [R @5108 [A @0 'MC_ExtSensOn' 'BASE' ] ] [R @5108 [A @0 'MC_ExtSensABZ' 'BASE' ] ] [R @5108 [A @0 'MC_ExtSensSineCosine' 'BASE' ] ] [R @5108 [A [A 'MC_MotSensOn' 'MC_ExtSensOn' '&' ] 'MC_DblFBPossible' 'CALC' ] ] [R @5108 [A @0 'MC_ClrCheckOn' 'BASE' ] ] [R @5108 [A @0 'MC_InitalPosOn' 'BASE' ] ] [R @5108 [A @0 'MC_PosRecoveryOn' 'BASE' ] ] [R @5108 [A @0 'MC_QSDecelOn' 'BASE' ] ] [R @5108 [A @0 'MC_JogModePosInc' 'BASE' ] ] [R @5108 [A @0 'MC_InitActPos' 'BASE' ] ] [R @5108 [A [A 'MC_InitActPos' '!' ] 'MC_InitNotActPos' 'CALC' ] ] [R @5108 [A @0 'MC_SpecModeSel' 'BASE' ] ] [R @5108 [A @0 'MC_SpecModeCurr' 'BASE' ] ] [R @5108 [A @0 'MC_SpecModeVel' 'BASE' ] ] [R @5108 [A @0 'MC_RunModeMCIntf' 'BASE' ] ] [R @5108 [A @0 'MC_RunModeTrigVA' 'BASE' ] ] [R @5108 [A @0 'MC_RunModeRiseTrigVA' 'BASE' ] ] [R @5108 [A @0 'MC_RunModeTrigTimeCurve' 'BASE' ] ] [R @5108 [A @0 'MC_RunModeCMDTable' 'BASE' ] ] [R @5108 [A @0 'MC_RunModeTrigCMDTable' 'BASE' ] ] [R @5108 [A @0 'MC_RunModePosIndex' 'BASE' ] ] [R @5108 [A @0 'MC_RunModeAnalog' 'BASE' ] ] [R @5108 [A @0 'MC_RunModeTrigAnalog' 'BASE' ] ] [R @5108 [A @0 'MC_RunModeCAM' 'BASE' ] ] [R @5108 [A @0 'MC_RunModeTrigCAM' 'BASE' ] ] [R @5108 [A @0 'MC_RunModeVAI2PosCont' 'BASE' ] ] [R @5108 [A @0 'MC_RunModeContCurve' 'BASE' ] ] [R @5108 [A @0 'MC_RunModeClLpFCtrl' 'BASE' ] ] [R @5108 [A @0 'MC_RunModePCMCIntf' 'BASE' ] ] [R @5108 [A [A 'MC_RunModeTrigVA' 'MC_RunModeRiseTrigVA' '#' 'MC_RunModeVAI2PosCont' '#' ] 'MC_TrigVAIntSettings' 'CALC' ] ] [R @5108 [A [A 'MC_RunModeTrigTimeCurve' ] 'MC_TrigCurveSettings' 'CALC' ] ] [R @5108 [A [A 'MC_RunModeVAI2PosCont' 'MC_RunModeRiseTrigVA' '#' ] 'MC_VAI2PosContSettings' 'CALC' ] ] [R @5108 [A [A 'MC_RunModeAnalog' 'MC_RunModeTrigAnalog' '#' ] 'MC_AnalogModeSettings' 'CALC' ] ] [R @5108 [A @0 'MC_TrigFallCfgVAI' 'BASE' ] ] [R @5108 [A @0 'MC_TrigRiseCfgVAI' 'BASE' ] ] ] ]